4.3 Спеціальні фітинги, перехідні деталі та суміщені комплектуючі деталі

4.3.1 Матеріали

Матеріали для спеціальних фітингів та суміщених комплектуючих деталей повинні відповідати EN 295-4:1995 (4.1).

4.3.2 Допуски розмірів

Допуски розмірів повинні відповідати EN 295-4:1995 (4.2,4.3,4.4 та 4.5).

4.3.3 Міцність

Міцність зчеплення фіксованих випалених деталей із глазурованої кераміки повинна відповідати EN 295-4:1995 (4.6).

4.3.4 Газонепроникність і вологонепроникність

Спеціальні фітинги повинні бути газонепроникними відповідно до EN 295-1:1991 (2.18) і контролюватися відповідно до EN 295-3:1991 (розділ 13) з проведенням випробування на повітронепроникність, або повинні бути водонепроникними відповідно до EN 295-1:1991 (2.14) і контролюватися відповідно до EN 295-3:1991 (розділ 9) з проведенням випробування на водонепроникність.

Спеціальні фітинги з гідравлічними затворами для дренажних та каналізаційних систем за межами будівель повинні мати глибину гідроізоляції не менше 50 мм.

Connectors in the assembly must be resistant to chemical and physical effects of sewage in accordance with EN 295-1:1991 (3.7) and subjected to testing according to EN 295-3:1991 (section 20).


They must be resistant to temperature cycles according to EN 295-1:1991 (3.8) and must be heat-resistant for a long period of time according to EN 295-1:1991 (3.9)


4.3 Special fittings, transition components and accessories


4.3.1 Materials

The material for special fittings, transition components and accessories shall comply with EN 295-4:1995, 4.1. correspond

4.3.2 Dimensional tolerances

The tolerances must comply with EN 295-4:1995, 4.2, 4.3, 4.4 and 4.5.

4.3.3 Strength

The strength of the adhesive bond of the joined pieces after firing must form EN 295-4:1995, 4.6 correspond.


4.3.4 Tightness against gas and liquids

Special fittings have to be gas tight in accordance with EN 295-1:1991, 2.18, when according to EN 295-3:1991, section 13, be tested with air or they must be waterproof to EN 295-1:1991, 2.14, when they EN 295-3:1991 shall, section 9, tested with water.





Special fittings on hydraulic valves for drainage and sewer systems outside buildings must have a depth of waterproofing at least 50 mm.

В тому випадку, якщо спеціальні фітинги, перехідні деталі і суміщені комплектуючі деталі використовуються в з'єднувачах, то вони повинні відповідати вимогам і методам випробувань, наведеним в EN 295-4:1995 (4.10).

4.3.5 Стійкість

Спеціальні фітинги, перехідні деталі і суміщені комплектуючі деталі є стійкими до хімічної дії відповідно до EN 295-4:1995 (4.4.1).

За необхідності зазначена стійкість контролюється методом проведення випробувань відповідно до EN 295-3:1991 (розділ 10).

Керамічні деталі є стійкими до механічного руйнування при абразивному впливі відповідно до EN 295-1:1991 (2.17).

За необхідності абразивна стійкість контролюється методом проведення випробувань відповідно до EN 295-3:1991 (розділ 12).

4.4 Перфоровані глазуровані керамічні труби

4.4.1 Матеріали

Матеріали для перфорованих труб і профільних деталей повинні відповідати EN 295-5:1994 (4.1).

4.4.2 Допуски розмірів

Допуски розмірів повинні відповідати EN 295-5:1994 (4.2, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6 і 4.7).

4.4.3 Міцність

Границя міцності при роздавлюванні (FN) для перфорованих труб повинна бути не менше зазначеної в EN 295-5:1994 (4.8).

Міцність зчеплення зв'язуючих речовин фіксованих випалених деталей із глазурованої кераміки повинна відповідати EN 295-5:1994 (4,9).

4.4.4 Стійкість

Перфоровані глазуровані керамічні труби і фітинги є стійкими до хімічної дії відповідно до EN 295-5:1994 (4.10). За

In the case of special fittings, transition details and details compatible components used in the connectors, they must meet the requirements and test methods specified in EN 295-4:1995 (4.10).


4.3.5 Durability

Special fittings, transition components and accessories are resistant to chemical attack EN 295-4:1995, 4.4.1.


If it is required, this is by testing according to EN 295-3:1991, Section 10 to prove.


Components made of vitrified clay are resistant against stress caused by abrasion 2:17 to EN 295-1:1991.


When it is required, the abrasion resistance test according to EN 295-3:1991, section demonstrate 12th.


4.4 Perforated vitrified clay pipes


4.4.1 Materials

The material for perforated vitrified clay pipes shall comply with EN 295-5:1994, 4.1.

4.4.2 Dimensional tolerances

The tolerances must comply with EN 295-5:1994, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6 and 4.7.


4.4.3 Strength

The crushing force (FN) of perforated pipes and fittings shall in EN 295-5:1994, 4.8 not fall below specified values.


The strength of the adhesive bond of the joined pieces after firing must form EN 295-5:1994, 4.9 correspond.


4.4.4 Durability

Perforated vitrified clay pipes and fittings are resistant to chemical attack of EN 295-5:1994,4.10. If it is required, this is by

необхідності зазначена стійкість контролюється методом проведення випробовувань відповідно до ЕN 295-3:1991 (розділ 10).

4.5 Глазуровані керамічні каналізаційні колодязі

4.5.1 Матеріали

Матеріали для глазурованих керамічних каналізаційних колодязів повинні відповідати EN 295-5:1995 (4.1).

4.5.2 Допуски розмірів

Допуски розмірів повинні відповідати EN 295-6:1995 (4.2, 4.3, 4.4 і 4.5).

4.5.3 Міцність

Границя міцності при роздавлюванні (FN) для каналізаційних колодязів і оглядових колодязів повина бути не менше зазначеної в EN 295-6:1995 (4.6 і 4.8).

Глазуровані керамічні труби і фітинги стійкі до впливу навантажень утоми відповідно до EN 295-8:1995 (4.9). За необхідності міцність утоми контролюється методом проведення випробувань відповідно до EN 295-3:1991 (розділ 8).

4.5.4 Вологонепроникність

Глазуровані керамічні каналізаційні колодязі та оглядові колодязі повинні бути водонепроникні відповідно до EN 295-6:1995 (4.11 та 4.12). З'єднувачі секцій і труб повинні відповідати ЕN 295-6:1995 (4.13).

4.5.5 Стійкість

Глазуровані керамічні каналізаційні колодязі та оглядові колодязі повинні бути стійкими до хімічного впливу відповідно до EN 295-6:1995 (4.10). За необхідності зазначена стійкість контролюється методом проведення випробувань відповідно до EN 295-3:1991 (розділ 10).

testing according to EN 295-3:1991, section demonstrates 10.



4.5 Vitrified clay bays


4.5.1 Materials

The material for stoneware ducts shall comply with EN 295-6:1995, 4.1.


4.5.2 Dimensional tolerances

The tolerances must EN 295-6:1995, 4.2, 4.3, 4.4 and 4.5 correspond.

4.5.3 Strength

The crushing force (FN) of manholes and inspection openings shall be specified in EN 295-6:1995, 4.6 and 4.8 not fall below specified values.


Vitrified clay pipes and fittings are resistant to 4.9 according to EN 295-6:1995 pulsating. When it is required, this is by testing according to EN 295-3:1991, sections prove 8th.


4.5.4 Tightness to liquids

Glazed ceramic sewer wells and observation wells should be waterproof in accordance with EN 295-6:1995 (4.11 and 4.12). Connection systems of pipe sections and connections shall comply with EN 295-6:1995, 4.13 correspond.

4.5.5 Durability

Glazed ceramic sewer wells and observation wells must be resistant to chemical action according to EN 295-6:1995 (4.10). If necessary, the indicated resistance is controlled by the method of testing according to EN 295-3:1991, sections prove 10th.

4.6 Глазуровані керамічні труби, які укладаються методом продавлювання, та з'єднувачі для труб

4.6.1 Матеріали

Матеріали для глазурованих керамічних труб, які укладаються методом продавлювання, і з'єднувачі для труб повинні відповідати EN 29-5-7:1995 (4.1).

4.6.2 Допуски розмірів

Допуски розмірів повинні відповідати EN 295-7:1995 (4.2, 4 3, 4.4, 4.5, 4.6 і 4.7).

4.6.3 Міцність

Границя міцності при роздавлюванні (FN) для глазурованих керамічних труб, які укладаються методом продавлювання, повинна бути не менше зазначеної в EN 295-7:1995 (4.8.1). Глазуровані керамічні труби, які укладаються методом продавлювання, повинні бути стійкими до дії навантажень від утоми відповідно до EN 295-7:1995 (4.8.7). За необхідності втома контролюється методом проведення випробувань відповідно до EN 295-3:1995 (розділ 8). Границя міцності при стиску глазурованих керамічних труб, які укладають методом продавлювання, повинна бути не менше ніж зазначена в EN 295-7:1995 (4.8.2).

4.6.4 Вологонепроникність

Глазуровані керамічні каналізаційні колодязі та оглядові колодязі повинні бути вологоне-проникні відповідно до EN 295-7:1995 (4.9).

З'єднувачі секцій і труб повинні відповідати EN 295-7:1995 (5.3, 5.4 та 5.5)

4.6.5 Стійкість

Глазуровані керамічні труби, які укладаються методом продавлювання, і фітинги повинні бути стійкими до хімічного впливу відповідно до EN 295-7:1995 (4.10 і 4.12). За необхідності зазначена стійкість контролюється методом проведення випробувань відповідно до EN 295-3:1995 (розділи 10 і 12).

4.6 Vitrified clay pipes and joints for pipe jacking


4.6.1 Materials

The material for stoneware pipes for pipe jacking shall comply with EN 295-7:1995, 4.1.


4.6.2 Dimensional tolerances

The tolerances must comply with EN 295-7:1995, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6 and 4.7.


4.6.3 Strength

The crushing force (FN) of vitrified clay pipes for pipe jacking in EN 295-7:1995 may, 4.8.1 not fall below specified values vitrified clay pipes for pipe jacking are resistant against pulsating 4.8.7 of EN 295-7:1995. When it is required, the pulsating through testing according to EN 295-3:1991, Section prove 8th.

The compressive strength of clay pipes for pipe jacking allowed in EN 295-7:1995, 4.8.2 specified values do not fail below.






4.6.4 Water tightness

Jacking pipes must be watertight in accordance with EN 295-7:1995, 4.9.



Connectors and Pipe sections must meet EN 295-7:1995 (5.3, 5.4 and 5.5)

4.6.5 Durability

Vitrified clay pipes and fittings for pipe jacking are resistant to chemical attack and stress due to abrasion in accordance with EN 295-7:1995, 4.10 and 4.12. If it is required, this is by test according to EN 295-3:1991, sections 10 and 12 demonstrate.

З'єднувачі в зібраному вигляді повинні бути стійкими до зсувних навантажень відповідно до EN 295-7:1995 (5.5) і повинні підлягати випробуванню відповідно до EN 295-3:1995 (розділ 18).

З'єднувачі в зібраному вигляді повинні бути стійкими до хімічного та фізичного впливу стічних вод відповідно до EN 295-7:1995 (5.6) і повинні підлягати випробуванню відповідно до EN 295-3:1995 (розділ 20). Вони також повинні бути стійкими до температурних циклів відповідно до EN 295-7:1995 (5.7), і повинні бути термостійким протягом тривалого періоду часу відповідно до ЕN 295-7:1995 (5.8)

5 КОНТРОЛЬ ВІДПОВІДНОСТІ

5.1 Загальні відомості

Відповідність глазурованих керамічних труб, фітингів і каналізаційних колодязів для каналізаційних систем та дренажних систем вимогам цього стандарту і встановленим значенням (з урахуванням рівнів класів) повинна підтверджуватися при використанні таких видів контролю:

  • попереднього типового випробування;

  • заводського виробничого контролю та атестації продукції, які виконуються виробником.

Рекомендується також доручати проведення контролю відповідності третій стороні. При проведенні контролю третьою стороною він повинен відповідати вимогам ЕN 295-2.

5.2 Типове випробування (попереднє випробування виробів)

Попереднє типове випробування повинне здійснюватися з метою підтвердження відповідності цьому документу. Результати випробувань, проведених раніше відповідно до положень цього документа (той же виріб, та (ті) ж характеристика (и), той же (або з більш високи-

Connections have to shear load according to EN 295-7:1995, 5.5, be persistent. The audit is to EN 295-3:1991, section perform 18th.


Connections must EN 295-7:1995, 5.6 to be chemically and physically stable waste. The examination is in accordance with EN 295-3:1991, Section perform 20th. You also need to EN 295-7:1995, 5.7 to be resistant to thermal cycling and has its temperature durability EN 295-7:1995, 5.8 correspond.




5 EVALUATION OF CCONFORMITY

5.1 General

The consistency of clay pipes, fittings and pipe connections and trenching drains and sewers with the requirements of this document and the declared values (including classes) must be demonstrated by:




  • initial test;


  • factory production control by the manufacturer, including product evaluation.


External monitoring is recommended. If a third party inspection is performed, after they EN 295-2 made.



5.2 Type test (initial test of the product)

To demonstrate compliance with this document must initial type tests are performed. Accordingly, guided by the provisions of these standard prior exams (same product, same characteristic (s), same (or demanding) test methods, the same sampling procedure etc.) must be considered. In

ми вимогами) метод випробувань, така ж процедура відбору зразків і т.д.), також можуть бути взяті до уваги. Крім цього, попереднє типове випробування може бути проведено на початку виготовлення нового типу виробу відповідно до цього стандарту, або на початку використання нової виробничої технології (у випадку, якщо вона буде впливати на встановлені характеристики). При значних змінах конструкції, складу сировини та/або деталей або постачальника деталей, які можуть мати істотний вплив на характеристики виробу та/або на сам процес виробництва виробу, відповідне типове випробування виконується повторно.

При будь-якій зміні конструкції з'єднувачів, а також у разі використання нових матеріалів при виробництві з'єднувачів, необхідно провести випробування на водонепроникність з'єднувача відповідно до вимог EN 295-1:1995 (3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.8 та 3.9).

Відповідно до цього документа слід провести випробування на трьох зразках деталей з використанням методів випробувань, які враховують вимоги до кожної експлуатаційної характеристики (для якої необхідно провести випробування), і кожен зразок при цьому повинен відповідати вимогам розділу 4. Три зразки повинні відбиратися випадковим методом і повинні бути повноцінними представниками стандартної продукції виробника.

Звіти про проведення зазначених випробувань повинні зберігатися у виробника і бути доступними для розгляду третьою стороною (якщо це має місце).

Детальні звіти про проведення випробувань повинні зберігатися у виробника не менше 10 років.

addition, initial type testing at the beginning of a new production. Type of product that meets this standard or at the beginning of a new manufacturing process to perform (if this relates to the declared qualities). Significant changes affecting the execution of the Raw material and / or components and a change of supplier product characteristics or the Production process considerably, and then repeat the question type tests.







For each change in the design of new compounds and compound materials, the water tightness of the connection according to the requirements of EN 295-1:1991( 3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.8 and to consider 3.9).



Three complete specimens of components that correspond to this document, with the test procedures to consider relevant to the requirements specified in each feature (if a test required), each specimen must fulfill all the requirements in section 4. The three test specimens are randomly selected and must be completely representative of the normal production of its manufacturer.



Full reports of these tests are kept by the manufacturer and need to assess by a foreign supervisor (if applicable) are available.

Full test reports are kept by the manufacturer at least 10 years.

5.3 Внутрішній виробничий контроль (ВВК)

5.3.1 Загальні відомості

Виробник зобов'язаний розробити і підтримувати функціональність системи внутрішнього виробничого контролю (ВВК), а також підготувати для неї документальний супровід, що забезпечить відповідність виробів, розміщених на ринку, затвердженим експлуатаційним характеристикам. Система внутрішнього виробничого контролю повинна включати в себе певну послідовність дій, пов'язану з регулярними проведеннями інспекцій, випробуванням та/або атестацією, а також - застосування їх результатів для контролю сировини, що надходить, або деталей, технологічних процесів і виробів таким способом, який забезпечив би відповідність виробів вимогам даної частини цього стандарту протягом всього періоду вигЗоотдочвилйення виробів.