Таблиця |
5.5 – |
Гнучкість та коефіцієнт співвідношення напруженьдля стінки з елементами жорсткості |
Table |
5.5 – |
Slendernessand stress relation factorfor a web with stiffeners |
Місцерозташування полиці |
Частина стінки |
Гнучкість |
Коефіцієнт співвідношення навантажень |
|
||
Розташування частини стінки |
Web part |
Slenderness |
Stress relation factor |
|
||
Без елементів жорсткості, Рисунок 5.7 (а) No stiffeners, Figure 5.7 (a) |
|
|||||
Між стиснутою полицею та центральною віссю Between compression flange and centroidal axis |
|
|||||
Один елемент жорсткості, рисунок 5.7 (b) One stiffener, Figure 5.7 (b) |
|
|||||
Прилегла до стиснутої полиці Adjacent to compression flange |
|
|||||
Прилегла до центральної осі Adjacent to centroidal axis |
|
|||||
Два елемента жорсткості, рисунок 5.7 (c) Two stiffeners, Figure 5.7 (c) |
|
|||||
Прилегла до стиснутої полиці Adjacent to compression flange |
|
|||||
Між двома елементами жорсткості Between stiffeners |
|
|||||
Прилегла до центральної осі Adjacent to centroidal axis |
|
|||||
|
||||||
4) Зміни до А.1 Розділ "(1)", "Примітка 2", замінити "подальшу інформацію щодо випробувань можна отримати з національного додатку" на "подальшу інформацію щодо випробувань та оцінки результатів випробувань можна отримати з національного додатку". |
|
4) Modification to A.1 Paragraph "(1)", "NOTE: 2", replace "The National Annex may give further information on testing" with "The National Annex may give further information on testing and on the evaluation of test results". |
“ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СТАНДАРТ NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM |
EN 1999-1-4:2007/A1 Серпень 2011 рік |
ICS 91.010.30; 91.080.10
Англійська версія
Єврокод 9: Проектування алюмінієвих конструкцій
Частина 1-4: Холодноформовані листи
Eurocode 9 - Calcul des structures en aluminium - Partie 1-4: Tôles de structure formées à froid |
Eurocode 9 - Bemessung und Konstruktion von Aluminiumtragwerken -Teil 1-4: Kaltgeformte Profiltafeln |
Ця поправка вносить зміни до Европейського стандарту EN 1999-1-4:2007; вона була затверджена CEN 8 Квітня 2011
Члени CEN повинні виконувати міжнародні стандарти CEN/CENELEC, що регулюють умови включення цих поправок до відповідних національних стандартів без будь яких змін. Оновлені переліки та бібліографічні посилання щодо таких національних стандартів можуть застосовуватися за вимогою до центру управління CEN-CENELEC чи до будь-якого члену CEN
Ці поправки існують у трьох офіційних версіях (англійською, французькою та німецькою мовами). Версія перекладена будь-якою іншою мовою, має такий самий сатус, що й офіційні видання за умови, що переклад виконано членом CEN під його відповідальність, та інформація про його існування доведена до відома центру управління.
Членам CEN є державні комітети стандартів Австрії, Бельгії, Болгарії, Германії, Греції, Данії, Естонії, Ісландії, Іспанії, Ірландії, Італії, Кіпру, Латвії, Литви, Люксембургу, Мальти, Нідерландів, Норвегії, Польщі, Португалії, Румунії, Словаччини, Словенії, Сполученого Королівства, Угорщини, Фінляндії, Франції, Хорватії, Чеської Республіки, Швеці та Швейцарії.
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ КОМІТЕТ ПО СТАНДАРТИЗАЦІЇ
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Центр Управління: Авеню Марні 17, B-1000 Брюссель
© 2009 CEN |
Всі права на використання у будь-якій формі та якимось іншим чином зарезервовані у всьому світі для національних Членів CEN. Ref. No.: EN 1999-1-4:2007/A1:2011: E |
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM |
EN 1999-1-4:2007/A1 August 2011 |
ICS 91.010.30; 91.080.10
English Version
Eurocode 9: Design of aluminium structures - Part 1-4: Coldformed
structural sheeting
Eurocode 9 - Calcul des structures en aluminium - Partie 1-4: Tôles de structure formées à froid |
Eurocode 9 - Bemessung und Konstruktion von Aluminiumtragwerken -Teil 1-4: Kaltgeformte Profiltafeln |
This amendment A1 modifies the European Standard EN 1999-1-4:2007; it was approved by CEN on 8 April 2011.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for inclusion of this
amendment into the relevant national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such
national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member.
This amendment exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the
responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same status as the
official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland,
Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2009 CEN |
All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. . Ref. No.: EN 1999-1-4:2007/A1:2011: E |
Вступне слово Цей документ (EN 1999-1-4:2007/A1:2011) було підготовано Технічним комітетом Committee CEN/TC 250 «Конструктивні єврокоди», секретаріат якого підпорядковується BSI. Даним поправкам до європейського стандарту EN 1999-1-4:2007 має бути надано статус націнального стандарту, або шляхом публікації ідентичного тексту, або підтвердженням до Серпня 2012 року, також суперечливі національні стандарти мають бути відкликані до Серпня 2012. Також слід звернути увагу на те, що певні частини данного документу можуть підлягати дії патентного права. CEN [і/чи CENELEC] не несе відповідальності за ідентифікацію будь-яких, чи усіх патентних прав. Згідно до внутрішніх вимог CEN/CENELEC, даний Європейський стандарт мають виконувати організаціі наступних країн, відповідальні за формування національних стандартів: Австрії, Бельгії, Болгарії, Германії, Греції, Данії, Естонії, Ісландії, Іспанії, Ірландії, Італії, Кіпру, Латвії, Литви, Люксембургу, Мальти, Нідерландів, Норвегії, Польщі, Португалії, Румунії, Словаччини, Словенії, Сполученого Королівства, Угорщини, Фінляндії, Франції, Хорватії, Чеської Республіки, Швеці та Швейцарії |
|
Foreword This document (EN 1999-1-4:2007/A1:2011) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 250 “Structural Eurocodes”, the secretariat of which is held by BSI. This Amendment to the European Standard EN 1999-1-4:2007 shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by August 2012, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by August 2012. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. CEN [and/or CENELEC] shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. |
Таблиця 3.1, стовбчик 2, рядок 9. Замінити «AlMg2» «AlMg2Mn0,3». Таблиця 3.1, після рядку 9, додати новий рядок, до якого внести характеристики сплаву «6025-7072 alclad 6)» як показано нижче: |
|
1 Modification to 3.1 Table 3.1, in column 2 row 9 replace " AlMg2" with "AlMg2Mn0,3". Table 3.1, after row 9, add a new row to the table with characteristics for Alloy "6025-7072 alclad 6)” as shown below: |
Table 3.1, add footnote 6 as shown below: Таблиця 3.1, додати зноску 6, як показано нижче: 6) EN AW-6025-7072 alclad (EN AW-AlMg2,5SiMnCuAlZn1 alclad) є композитним матеріалом з сердечником з EN AW-6025, обшитий з обох боків EN AW-7072. Для підвищення довговічності обшивка з обох боків має бути не тоншою ніж 4% від загальної товщини матеріалу. Якщо товщина її перевищує 5%, це має бути враховано у конструктивних розрахунках, тобто, у розрахунках приймає участь лише товщина сердечника складеного листа. З огляду на ці вимоги, у технічних специфікаціях до виготовлення мають бути вказані 4% мінімальної товщини обшивки і мінімальна товщина сердечника. На підставі цих даних конструктор може забезпечити відповідні складові фктом технічного огляду 3.1. 6) EN AW-6025-7072 alclad (EN AW-AlMg2,5SiMnCu-AlZn1 alclad) is a composite material with core material EN AW-6025 and a cladding on both sides with EN AW-7072. For reasons of durability the cladding should have a thickness of at least 4% of the overall thickness of the material on each side. If the thickness of the cladding exceeds 5% this fact should be considered in the structural calculations, i.e. only the core thickness of the composite sheet should be taken in account. For these reasons the minimum cladding thickness of 4% and the minimum core thickness should be specified in the execution specification in order that the constructor can procure the corresponding constituent products with inspection certificate 3.1. |
||
|
|
|
Код УКНД: 91.010.30
Ключові слова: безпека, довговічність, граничні стани, матеріали, міцність, алюмінієві конструкції, Холодноформовані листи, стійкість, стиск, жолоблення.
Генеральний директор ТОВ «Укрінсталькон ім. В.М. Шимановського», д.т.н., проф. |
|
|
|
О. Шимановський |
|
|
|
|
|
Заступник генерального директора (керівник розробки), д.т.н., проф. |
|
|
|
В. Гордеєв |
|
|
|
|
|
Завідувач відділу НДВТР, к.т.н. |
|
|
|
А. Гром |
|
|
|
|
|
Завідувач групи СНТД |
|
|
|
Г. Ленда |
|
|
|
|
|
Завідувач групи НТД |
|
|
|
Я. Лимар |
|
|
|
|
|
Завідувач групи ІК |
|
|
|
О. Кордун |
|
|
|
|
|
Провідний інженер |
|
|
|
Я. Левченко |
|
|
|
|
|
Перекладач |
|
|
|
К.Павлова |
0