1

2

3

4

2.6.8

Наезды

Проверьте исправность и работу тормозов и звуковой сигнализации.

Движение задним ходом, а также развороты и повороты делайте на малой скорости, при этом подавайте звуковые сигналы, проверяйте отсутствие людей на пути комбайна. При движении задним ходом ногу держите на педали тормоза.

2.6.9

Загорание

комбайна

Проверьте:

– надежно ли закреплена заземляющая цепь на переднем мосте уборочной машины и обеспечивает ли ее длина, чтобы 15-20 звеньев затрагивали землю;

– наличие средств пожаротушения.

Не проезжайте под линиями электропередачи, если расстояние от самой высокой точки комбайна до наиболее низкого электропровода меньше 2 м.

2.6.10

Переворачивание

Подготовьте комбайн к транспортированию.

При дальних перевозках, проезде по путям общего пользования подготовьте жатку и тележку для транспортирования.

Переведите в транспортное положение днище накопителя (перед переездом по местности с неровным рельефом, а также при транспортировании жатки на тележке за комбайном).

Переезжайте комбайном через препятствия только на первой передаче и малой частоте вращения двигателя. При этом следите, чтобы не повредить кожух вентилятора и зерновой шнек.

Не работайте и не перегоняйте комбайн на склонах больше 9, а кукурузоуборочный комбайн КСКУ-6 – больше 8 (15-16%).

Спуск и подъем проводите на первой передаче, на минимальных оборотах двигателя. Во время спуска или подъема на гору не выключайте муфту сцепления и не переключайте передачи. При вынужденной остановке включите тормоза и зафиксируйте положение зубчатым рычагом, а под колеса подложите упоры.

1

2

3

4




Двустороннее движение по высоким насыпям межхозяйственных и полевых дорог, по валам ирригационных систем запрещается.

Через брод переезжайте только в исключительных случаях при условии наличия соответственно подготовленного спуска, в местах с каменистым или песчаным дном. Уровень воды в месте переезда не должен превышать 0,5 м.

Двигайтесь через брод на первой передаче с постоянной скоростью, без торможения, остановок и резких изменений числа оборотов двигателя.

При переездах через мосты обращайте внимание на установленные знаки грузоподъемности и ширину между его перилами.

На скользкой дороге соблюдайте особую осторожность. Не осуществляйте резкого торможения и изменения направления движения. Тормозите плавно с включенной муфтой сцепления и одной из передач медленного движения.

Крутые склоны переезжайте, тормозя комбайн двигателем, дополнительно пользуйтесь ручным тормозом.

Не останавливайте комбайн даже на кратковременные остановки возле крутых склонов и обрывов.

В случае вынужденной остановки заглушите двигатель, надежно затормозите комбайн, подложите упоры под колеса.



1

2

3

4




В случае буксования комбайна на склоне остановите его, заглушите двигатель и надежно затормозите. На ровное место буксируйте комбайн с помощью трактора.

2.6.11

Переворачивание

Проверьте, чтобы возле оврагов и крутых склонов зернового массива была отпахана контрольная борозда на расстоянии 10 м от их края и установлены предупредительные вехи. Такими же вехами обозначаются другие препятствия, которые могут угрожать безопасной работе комбайна.

При работе на крутых склонах в начале каждой смены проверяйте техническое состояние машины, обратив внимание на исправность тормозов, рулевого управления, ходовой части и муфты сцепления. Не допускайте снижения уровня масла ниже нормы в картере двигателя, гидравлической системе и в гидросистеме коробки переключения передач.

Во время работы комбайна систематически проверяйте надежность работы тормозов и рулевого управления. Не пользуйтесь тормозами при невыведенной рукоятке управления гидростатом в положение “0”.

Постоянно следите за жаткой и барабаном, на которые наматывается солома, и своевременно очищайте их с помощью специальных крючьев и в рукавицах. При этом предварительно остановите, затормозите комбайн и выключите двигатель.



1

2

3

4

2.6.12

Наезды,

столкновения

При подготовке комбайна для работы в ночное время проверьте исправность освещения и отрегулируйте его так, чтобы была обеспечена хорошая видимость фронта работ и рабочих органов, проверьте освещение на щитке приборов.

При групповой работе комбайнов определите старшего группы, договоритесь об условных сигналах.

Во время работы не допускайте нахождения людей возле комбайна и особенно возле накопителя и впереди резального аппарата.

При подъезде к линии первого прохода опустите жатку в рабочее положение, прокрутите механизмы вхолостую, после чего подайте звуковой сигнал и включите комбайн в работу. Поднимайте жатку во время выезда из ряда.

Во время разворотов и поворотов скорость движения уменьшайте до второй сниженной (3-4км/ч).

При включении (выключении) рабочих органов не опускайте рычаг управления муфтой до прекращения звуковых сигналов (во избежание самопроизвольного включения рабочих органов). Рычаг переключения диапазонов скоростей и тормоза управления гидромотором должны находиться в нейтральном положении.

Не включайте на ходу муфту сцепления и рабочие органы, если не убедились в том, что движение комбайна и работа механизмов жатки никому не угрожает. Перед началом движения и работы жатки подайте продолжительный звуковой сигнал.

Во время работы комбайна не допускайте нахождения людей в кузове автомобиля и на прицепе.

Не оставляйте комбайн без надзора с работающим двигателем.

1

2

3

4

2.6.13

Травмирование незащищенными деталями, которые двигаются и вращаются

Проверьте наличие защитных ограждений вращающихся и подвижных узлов и механизмов (карданные, зубчатые, цепные и пасовые передачи), их исправность, надежность закрепления.

Не допускайте работу комбайна со снятым или поврежденным ограждением, неисправными стремянками, предупредительными и сигнальными устройствами.

Будьте осторожны при нахождении возле вращающихся неогороженных шкивов, валов, цепных и пасовых передач.

Во время работы комбайна не проверяйте и не регулируйте рабочие органы и механизмы, не надевайте и не натягивайте пасы, цепи, не ликвидируйте неисправности, не смазывайте комбайн, не очищайте режущий аппарат, молотильный барабан, копновщик. Эти работы выполняйте только при остановленном двигателе.

Не затрагивайте детали машин или узлов жатки во время работы.

При уборке влажных или очень засоренных культур проверку и очистку дек от налипшей массы выполняйте осторожно с помощью монтировки через люк над молотильным аппаратом, а также через боковые люки в панелях молотилки с помощью специального крюка, который должен быть в комплекте инструментов комбайна.

При работе выгрузного шнека не прочищайте выходное отверстие.

Во время разгрузки зерна не залезайте в бункер комбайна и не проталкивайте зерно в выгрузной шнек ногой, руками или металлическими предметами. Для ускорения подачи зерна к горловине применяйте деревянную лопату.

1

2

3

4




При срабатывании аварийной сигнализации или предупредительной муфты немедленно остановите комбайн и молотилку, выключите двигатель и только после этого приступайте к выяснению причин неисправности и их устранению.

Для устранения неисправностей в полевых условиях выведите комбайн на расстояние не меньше 30 м от хлебного массива. Пользуйтесь только исправным инструментом и приспособлениями.

Не проводите работы под комбайном или жаткой до перекрытия крана гидроцилиндра подъема жатки и установления ее на подставку. В данном случае предварительно затормозите машину, а под колеса подложите упоры. Места установки подставок отмечены на комбайне особыми знаками.

Во время работы комбайна не допускайте нахождения людей в кузове автомобиля, на тележке или в зоне воздушного потока из трубы дробителя. Случайный обрыв ножа дробителя или болта крепления может привести к тяжелой травме.

2.6.14

Пожар

во время уборки

Ознакомьтесь с условиями, созданными во временном полевом лагере. Он должен находиться не ближе 100 м от хлебных массивов, токов, скирд. Площадь должна быть очищена от стерни,

Следите за топливом, которое вытекает из дренажных труб. Не допускайте попадания его на детали комбайна. Очистку засоренных трубопроводов проводите только при охлажденном двигателе после того, как перекрыли горючее.

Заправку топливных баков проводите только на вспаханном

1

2

3

4



сухой травы, опахана полосой шириной не меньше 4 м и оборудована противопожарным щитом со всеми средствами первичного пожаротушения.

До начала уборки обкосите поле, разбейте хлебный массив на участки дневной выработки (30-50 га) продольными и поперечными прокосами (в светлое время суток) шириной не меньше 8 м, скошенный хлеб соберите с прокосов.

К работе приступайте только после того, как прокосы будут пропаханы (шириной не меньше 4 м) по их середине.

На поле должен находиться трактор с плугом для быстрого оторования хлебного массива от огня в случае пожара.

поле или на дороге и только в светлое время суток при заглушенном двигателе с помощью агрегата для заправки горюче-смазочными материалами.

Требуйте, чтобы пункт заправки и место стоянки комбайнового агрегата были вспаханы и обеспечены средствами пожаротушения, чтобы заправочный агрегат подъезжал к комбайну со скоростью не больше 5 км/ч и не ближе 3 м. Не заправляйте топливные баки ведрами.

При сильном ветре, если складываются условия для возникновения и распространения пожара, прекратите работу комбайна.

При уборке урожая:

– не сжигайте стерню, пожатвенные остатки и не разводите костер;

– не допускайте работу машин без капотов (защитных щитов) или с открытыми капотами;

– не применяйте открытый огонь при заправке машин топливом, проверке его уровня в баке, проверке уровня электролита в аккумуляторных батареях;

– не очищайте радиаторы двигателей, стенок бункеров от свисающих волокон, намоток на рабочие органы при помощи паяльных ламп и открытого огня;

– не сжигайте отходы в одежде, загрязненной горюче-смазочными материалами;

– не оставляйте без надзора непогашенный костер.

При проведении ремонта машин с использованием электрогазо-

1

2

3

4




сварки узлы и агрегаты предварительно очистите и промойте водой от растительных остатков, смазочных масел и грязи. Сварку проводите только на вспаханных участках поля.

Не допускайте на валковых жатках пробуксовывания транспортерных лент, так как это может привести к загоранию хлебной массы и лент.

Периодически проверяйте крепления барабана и отбойного битера на валах и величину расстояния между вращающимися частями комбайна и его каркасом, чтобы предотвратить трение между ними.

Следите за исправностью выключателя “масса”.

2.7. Возможные опасности и требования безопасности

во время скирдования сена и соломы


п/п

Возможные

опасности

Требования

безопасности перед началом работы

Требования безопасности во время выполнения работы

1

2

3

4

2.7.1

Наезды, травмирование окружающих или посторонних лиц

Проверьте техническое состояние трактора:

– ширина колеи колесных тракторов должна быть максимальной;

– двигатели тракторов должны иметь исправные искрогасители;

– тракторы, оборудованные стогометателями, копново-

Перед началом движения трактора подайте звуковой сигнал, проверяйте безопасность своих действий и маневров трактора для окружающих людей.

Не допускайте присутствия людей под грабельной решеткой или когтями скирдоклада, а во время движения – перед решеткой, сбоку или сзади трактора.

Работы выполняйте только в светлое время суток и при скорости ветра не больше 6 м/с.

1

2

3

4



зами, другими волокушами, должны иметь уравновешивающий груз для повышения их устойчивости.

Проверьте:

– работу рулевой и тормозной систем;

– исправность сигнализации;

– наличие зеркала заднего вида;

– наличие защитных ограждений вращающихся и подвижных узлов и механизмов (карданные, зубчатые, цепные и пасовые передачи), их исправность, надежность закрепления.

Договоритесь об условных сигналах.

Не устраняйте неисправности во время работы агрегата, не касайтесь открытых подвижных частей.

Смазку, очистку рабочих органов и техническое обслуживание агрегата выполняйте только после полной его остановки и при отключенном двигателе.

Не работайте на агрегате без защитных ограждений.

Не прыгайте на землю из кабины и других мест трактора.

2.7.2

Переворачивание

Проверьте, чтобы возле оврагов и крутых склонов поля были отпаханы контрольные борозды на расстоянии 10 м от их края и установлены предупредительные вехи. Такими же вехами обозначаются другие препятствия, которые могут угрожать безопасной работе агрегата.

При работе на крутых склонах в начале каждой смены

Во время работы на краю склонов и яров, при поворотах и разворотах двигайтесь только на первой передаче.

Не останавливайте агрегат и не осуществляйте даже кратковременную остановку его возле склонов и яров.

Не допускайте работу агрегата на склонах больше 16%.

Не выполняйте техническое обслуживание агрегата на склонах. Работы на склонах и в гористой местности выполняйте только в светлое время суток.

1

2

3

4



проверяйте техническое состояние машины, обратив внимание на исправность тормозов, рулевого управления, ходовой части и муфты сцепления. Не допускайте снижения уровня масла в картере двигателя, гидравлической системе и в гидросистеме коробки переключения передач ниже нормы.


2.7.3

Пожар

Проверьте:

– надежно ли закреплена заземляющая цепь на тракторе и обеспечивает ли ее длина, чтобы 15-20 звеньев затрагивали землю;

– наличие средств пожаротушения.

Проверьте исправность электрооборудования трактора, убедитесь, что оно обеспечивает нормальную работу стартера, приборов освещения, сигнализации и контрольных приборов, исключает возможность искрообразования и потери тока с проводов и клемм.

Не применяйте пожарный инвентарь не по назначению.

Не завешивайте одеждой и не складывайте другие предметы на средства пожаротушения.

Не проводите запуск основного двигателя с помощью пускового двигателя, возле копен и скирд.

Подъезжайте к заправочному пункту горюче-смазочными материалами так, чтобы выпускная труба находилась с противоположной стороны пункта.

Не заправляйте топливный бак при работающем двигателе.

Для отвинчивания пробок бака используйте только специальный ключ. Не открывайте пробки ударом металлических предметов. Пробки отвинчивайте медленно, без рывков и ударов.

При заправке трактора горючее наливайте только с помощью насоса и шланга через воронку с медной сеткой.