Очистка светильников местного освещения должна производиться ежедневно вместе с уборкой рабочего места. Для обслуживания светильников общего освещения должны применяться специальные устройства, обеспечивающие удобный и безопасный доступ к ним. Очистка светильников должна производиться электромонтерами только при отключенном напряжении.

54. Проверка освещенности на рабочих поверхностях, вспомогательных площадях помещений и в проходах должна производиться регулярно, но не реже двух раз в год, в сроки, согласованные с органами санитарного надзора.


VI. Оборудование, приспособления и инструмент


55. Устройство и эксплуатация грузоподъемных механизмов должны производиться в строгом соответствии с действующими «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов».

56. Эксплуатация металлообрабатывающего оборудования должна отвечать «Правилам техники безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов в машиностроительной промышленности», утвержденным Постановлением ЦК профсоюза рабочих машиностроения 19 ноября 1958 г.

57. Эксплуатация кузнечно-прессового оборудования должна отвечать требованиям «Правил по технике безопасности и производственной санитарии в кузнечно-прессовом производстве», утвержденным ЦК профсоюза рабочих машиностроения 19 марта 1959 г.

58. Устройство и эксплуатация электрооборудования и электроустройства должны соответствовать «Правилам устройства электроустановок» и «Правилам технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий».

59. Все электрические печи должны быть оборудованы блокировочными устройствами, автоматически отключающими напряжение при подъеме (открывании) дверец печи.

60. Ножницы и пилы должны иметь надежные защитные устройства и приспособления для закрепления металла перед резкой.

61. Механическая пила должна быть укрыта сплошным металлическим кожухом с регулированием величины раскрытия работающей части (зоны) соответственно размеру и профилю разрезаемого металла.

Ограждение быстро вращающегося диска (например для «резания» металла трением) должно быть с внутренней стороны покрыто слоем звукопоглощающего материала и должно крепиться к корпусу станка на упругих прокладках (резина, пробка и т. п.).

62. Ножницы для резки листового металла должны оснащаться приспособлениями для укладки листов (столы, рольганги и пр.) на уровне неподвижного ножа, а также направляющей и предохранительной линейками, упором для ограничения подачи разрезаемых листов и предохранительными устройствами, сблокированными с пусковыми механизмами и исключающими возможность попадания пальцев рабочего под ножи.

63. Отрезанные на ножницах заготовки и отходы необходимо отводить при помощи желобов, рольгангов и др. непосредственно в тарные ящики или тележки.

64. Деревянные молотки для правки металлических листов и изделий должны быть сделаны из твердых пород (дуба, бука, клена, кизила и пр.). Бойки молотка должны быть стянуты стальными кольцами.

65. При рубке ручным, кузнечным или пневматическим зубилом для задерживания отлетающих частиц металла должен быть поставлен щит.

66. Применение ручных пневматических и электрических инструментов ударного и вращательного действия должно соответствовать «Временным санитарным правилам по ограничению влияния вибрации на работающих ручным пневматическим и электрическим инструментом в производстве», утвержденным Главным государственным санитарным инспектором СССР 11 августа 1955 г., № 191-55, и настоящим Правилам.

67. Оценка вибраций должна производиться на основании воспроизведения ее с помощью вибрографа:

при работе с ручными пневматическими или электрическими инструментами - с корпуса или вставного инструмента и с рукояток;

при работе на станках вращательного действия (в случае, когда обрабатываемая деталь удерживается вручную) - с поверхности детали.

3) При наличии дополнительных колебаний (обертонов, т. е. более высоких частот амплитуды) амплитуда основной частоты уменьшается против допустимой в соответствии с частотой дополнительных колебаний: в 2 раза, если частота дополнительных колебаний 50-80 гц, в 3 раза, если частота дополнительных колебаний 120 - 250 гц.

68. Эксплуатация пневматических инструментов, амплитуда колебаний которых не соответствует предельно допустимым величинам, не допускается.

69. Каждый пневматический инструмент должен быть снабжен паспортом, в котором указываются амплитуды вибрации рукоятки и корпуса инструмента, определенные при силе нажатия 20 кг, дата выпуска инструмента и графа для отметки планово-предупредительного и капитального ремонта.

70. За пневматическими инструментами на предприятии (в цехе) должен быть налажен надлежащий уход, обеспечено правильное хранение и своевременный централизованный капитальный и планово-предупредительный ремонт, согласно инструкции завода - изготовителя инструмента.

71. Ремонт инструмента на месте производства работ запрещается. После ремонта должно быть произведено определение амплитуды вибрации рукоятки и корпуса инструмента, о чем должна быть сделана соответствующая запись в паспорте инструмента, подлежащего техническому контролю.

72. Использование пневматических инструментов малого веса, имеющих число ударов 4000 и более в 1 мин., допускается лишь в особых случаях, по согласованию с местными органами санитарного надзора.

73. Всем лицам, подвергающимся действию вибрации механизированных ручных инструментов, должна быть предоставлена возможность получать гидропроцедуры в виде ручных теплых ванн под контролем медицинского персонала и профилактический прием витамина В1

74. Работающим с пневматическими инструментами должны выдаваться теплые мягкие рукавицы с двойной подкладкой со стороны ладони.

75. Для соединения шлангов между собой или для подключения их к пневматическому инструменту или магистрали должны применяться штуцеры и ниппели с исправной резьбой (кольцевыми выточками). Крепление шлангов к штуцерам и ниппелям должно быть прочным и производиться при помощи стяжных хомутиков. Применение для этих целей проволоки, электропроводов и т. п., во избежание срыва шланга, запрещается.

76. Тяжелые пневматические молотки при работе должны подвешиваться на тросе, перекинутом через один или несколько блоков и имеющем на другом конце груз, уравновешивающий вес молотка.


VII. Меры по ограничению шума


77. Участки производства, на которых ведется обработка изделий пневматическим инструментом, излучающим высокочастотный или среднечастотный спектр шума, должны огораживаться переносными или стационарными звукопоглощающими экранами высотой в зависимости от обрабатываемого изделия, но не менее 2 м.

78. Потолки небольших помещений, в которых производятся операции (рубка, клепка, чеканка, рихтовка и т. п.), должны быть облицованы звукопоглощающими конструкциями.

79. Детали, подлежащие обработке пневматическим инструментом, должны быть прочно и плотно уложены на рабочем месте и закреплены. Обработка деталей навесу запрещается.

80. Ручная рубка или рихтовка листового материала должна производиться на плитах, уложенных на резиновые прокладки толщиной 30- 50 мм или на песчаную подушку. Обрабатываемые листы должны прижиматься к плитам мешками с песком.

81. Для уменьшения шума на рихтовке, чеканке, клепке и обрубке (зачистке) швов на полых изделиях (барабанах котлов, цистернах и т. п.) их следует устанавливать на подкладках с резиновой или войлочной облицовкой.

Выполнять указанные операции внутри таких изделий необходимо на ватных ковриках (матрацах), защищающих от воздействия вибрации.

82. Рабочие, производящие рубку, зачистку швов, клепку, а также лица, находящиеся в непосредственной близости от места, где производятся указанные операции, должны быть обеспечены индивидуальными средствами защиты от шума (звукоизолирующими полушлемами, наушниками и т. п.).

83. Ручные пневматические инструменты (клепальные и рубильные молотки, сверлильные и шлифовальные машинки) должны иметь эффективные глушители шума выхлопа воздуха.

84. Системы вентиляции и местных отсосов должны быть оборудованы глушителями шума, снижающими его до уровня, при котором шум от вентиляционных установок не прослушивается на фоне общего шума в помещении.


СПЕЦИАЛЬНАЯ ЧАСТЬ


I. Оборудование для нагрева


85. Стены сооружаемых нагревательных печей и горнов для уменьшения тепловыделения должны иметь тепловую изоляцию, обеспечивающую температуру наружных поверхностей не выше 35° С.

Реконструкция действующих печей и горнов с целью доведения температуры наружных поверхностей до 35° С должна быть осуществлена в сроки, устанавливаемые в порядке, изложенном в п. 3 настоящих Правил.

86. Устройство и эксплуатация электрических индукционных печей и печей сопротивления должны соответствовать требованиям «Правил технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий».

87. В индукционных печах с водяным охлаждением температура отводимой воды должна быть не выше 50° С. Во избежание выхода воды под опасным для обслуживающего персонала потенциалом должны быть предусмотрены устройства, понижающие потенциал.

88. Установки для нагрева изделий с помощью ТВЧ должны эксплуатироваться согласно «Правил по технике безопасности и производственной санитарии при работе на высокочастотных установках в машиностроительной промышленности», утвержденных ЦК профсоюза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 г.

89. Загрузка в печи и горны и выгрузка из них деталей должны быть максимально механизированы. Ручная загрузка или выгрузка деталей должны производиться с помощью специальных клещей и захватов, размеры и форма которых соответствуют величине и форме деталей. Забрасывать детали в печь при загрузке запрещается. Продвижение деталей в печи и горны должно осуществляться при помощи специальных приспособлений и устройств.

90. Загрузочные окна печей должны плотно закрываться крышками. Крышки окон должны быть футерованы кирпичом или огнеупорной массой. Крышки окон, находящиеся в зоне высоких температур, должны иметь водяное охлаждение. На печах, где по технологическим условиям это возможно, должны применяться водяные или другие завесы.

91. Выпуск воды из системы охлаждения крышек окон должен быть открытым и видимым (воронки и др.). Температура воды, отводимой от крышек и водяных завес, должна быть не выше 50° С. Площадь сечения отводящей трубы должны быть на 50% больше площади сечения питательной трубы.

92. Подъем крышек должен быть механизирован. Крышки печей, требующие усилий менее 12 кг, допускается поднимать вручную с применением простейших приспособлений.

Противовесы, уравновешивающие крышки печей, должны быть заключены в кожух, закрывающий их от нижнего положения до верхнего.

93. Расположение и устройство расходных мазутных баков для печей, работающих на жидком топливе, должно соответствовать «Нормам и техническим условиям проектирования складских предприятий и хозяйств для хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей» (Н и ТУ 108-56), утвержденным Госстроем СССР, а также должно быть согласовано с местными органами противопожарной охраны.

94. Осмотр, чистка и ремонт расходных мазутных баков должны производиться с применением светильников во взрывобезопасном исполнении напряжением не выше 12 в.

95. Сеть трубопроводов мазута должна быть снабжена вентилями в местах отхода ветвей от центральной магистрали. Все вентили должны располагаться или ограждаться так, чтобы была исключена возможность их случайного повреждения. Мазутопроводы к печам необходимо снабжать предохранительными приспособлениями, автоматически прерывающими подачу мазута в случае аварии трубопровода или печи.

96. Расходные баки мазута должны быть оборудованы устройствами для подогрева, поплавковыми указателями уровня и трубами перелива и аварийного слива.

97. К форсункам для распыливания мазута должен быть обеспечен удобный доступ для их обслуживания и ремонта.

98. Во избежание ожогов при обратном ударе пламени отверстия для установки форсунок должны иметь экраны.

99. Устройство форсунок и их содержание должны исключать возможность их закупорки.

100. Нагревательные печи, работающие на жидком топливе, как правило, должны быть оборудованы специальными электрическими устройствами для зажигания топлива в топке.

При отсутствии электрического устройства для зажигания и использовании для этой цели ручного факела запрещается применение керосина, бензина и другого горючего, кроме нефти и масла.

101. Конструкция и содержание газопроводов должны удовлетворять «Правилам устройства и эксплуатации газовых сетей городов и населенных пунктов».

102. В цехе должны иметься схемы трубопроводов мазута, газа, пара, воздуха с указанием номеров вентилей и задвижек и мест их расположения. Для удобства и безопасности обслуживания трубопроводы следует окрашивать в соответствующие цвета.

103. Запорные устройства трубопроводов (мазута, газа, воздуха, пара) должны располагаться в местах, удобных и безопасных для обслуживания. Вентили и задвижки необходимо снабжать указателями (стрелками) с надписями: «Открыто» и «Закрыто».

104. Для измерения давления в цеховых газовых магистралях, а также в ответвлениях от нее к печам, трубопроводы должны снабжаться манометрами.

105. Газовые магистрали и трубопроводы, подводящие газ к печам, внутри цеха должны устраиваться только наземными. При проходе через стены вокруг газопровода должны быть устроены кольцевые просветы.

106. Цеховые газовые магистрали и трубопроводы, подводящие газ к печам, должны иметь в наиболее низких точках конденсационные горшки.

107. Газопровод на вводе в цех или у каждой печи должен иметь клапан, автоматически прекращающий подачу газа при падении или повышении давление газа сверх установленных норм.