При розміщенні постів і пультів керування поблизу і над гарячим металом підлога і стіни в них, звернені у бік металу, повинні бути теплоізольованими. На пости керування повинно подаватися кондиційоване повітря згідно з ГОСТ 12.1.005-88.

Пости керування повинні мати звукопоглинаючу ізоляцію, водотепловідвідні екрани. Рівень еквівалентного шуму на робочих місцях на постах і пультах керування не повинен перевищувати граничнодопустимих величин.

Вікна постів і пультів керування, що звернені у бік джерел теплового, електричного, електромагнітного випромінювання, повинні бути засклені склом із спеціальним покриттям, які пофарбовані у світлі тони (цинковими або титановими білилами).

Пости та пульти керування повинні бути обладнані звуковою та світловою сигналізацією для сповіщення про пуск і зупинку агрегатів, що обслуговуються, згідно з ГОСТ 12.4.026-76.

  1. Трубопрокатне виробництво
  2. При застосуванні незмінюваної водоохолоджувальної оправки варто виключити можливість утворення водяних і парових мішків у її носовій частині.
  3. Незмінюване оправлення повинно інтенсивно охолоджуватися після його вийняття з гільзи та на шляху руху в робоче положення.
  4. Зміна оправлень повинна бути механізованою.
  5. Подання заготовки в стан для прошивання повинно бути механізованим.
  6. З вихідної сторони прошивного стана облаштовуються полки для оправлень.
  7. Вихідна сторона прошивного стана з боку проходу захищається металевими щитами.
  8. Для виключення передчасного викиду гільзи й поломки стрижня упорний підшипник прошивного стана повинен бути зблокований зі скидачами так, щоб вони спрацьовували тільки після досягнення підшипником граничного положення.
  9. При роботі стана в автоматичному режимі витримка в часі між включенням окремих механізмів повинна виключати можливість аварійного викиду гільзи з ринви стана.
  10. При прошиванні на станах з осьовою видачею гільзи робота упорів для утримання стрижня регулюється так, щоб оправлення надійно втримувалося роликами упорів.
  11. Не допускаються вибивання заготовки з валків прошивного стана при її застряванні у валках, а також добування стрижня з гільзи при заході оправлення за допомогою упорного підшипника.
  12. Робота скидача вихідного стола прошивного стана блокується із затримуючими пристроями в ринви стана.
  13. Не дозволяється робота зі скривленим стрижнем, перехід при роботі стана через стрижень, що перебуває у крайньому передньому положенні, а також через гільзу під час прошивання.
  14. Напрямні рухи візка упорного підшипника підлягають огородженню.
  15. Управління механізмом натискного пристрою прошивного стана здійснюється з пульта керування.
  16. Ремонтні роботи, регулювання й налагодження механізмів здійснюються на зупиненому стані.
  17. Заміна лінійок, проводок, стрижнів, що вийшли з ладу, їхнє збирання та доставка повинні бути механізованими.
  18. На тривалкових розкотних станах для затримки повернення рейки оправковидобувача з оправленням, що залишилося в кліщах, слід застосовувати блокування. Блокування передбачає виключення скидання в ринву двох гільз одночасно, подання в стан гільзи, якщо не закінчена прокатка попередньої гільзи, відкриття центрувачів під час розкочування, скидання труби з оправленням, що не дійшла до упору.
  19. Змащення оправлень повинно бути механізованим.
  20. Оправлення із труб повинні витягатися автоматично, а подача їх з ванни до стана повинна бути механізована.
  21. Збирання окалини з-під піднімальних столів і рольгангів пілігримових станів повинно бути механізованим.
  22. Зона руху електровізків для транспортування злитків підлягає огородженню.

Керування роботою візка для транспортування злитків повинно бути дистанційним.

  1. Закривання замка дорна, змащення дорнів, а також їхня заміна на охолоджувальному стелажі повинні бути механізованими.
  2. Управління механізмом підйому і спуску дорнів у ванну для охолодження здійснюється з пульта керування пілігримового стана.
  3. Звільнення дорна із прокачаної гільзи здійснюється за допомогою подавального апарата.
  4. Дорни варто укладати за розмірами між міцними упорними стояками.
  5. Труби на поворотний стіл варто укладати без перекосів. Не дозволяється перебувати в радіусі обертання труби. Робота поворотного стола повинна бути механізованою.
  6. Кантування труб на стелажах біля підігрівальних печей повинно бути механізованим.
  7. При гарячому пресуванні труб збирання окалини з-під шпинделів обкатаної машини повинно здійснюватися при зупиненій машині.
  8. Довжина випресованої труби не повинна перевищувати відстані до другого трайбапарата.
  9. Подача заготовки в прес повинна бути механізованою.
  10. Подачу змащення до преса та подання змащення в матрицю преса слід механізувати. Преси повинні мати місцеві відсмоктувачі.
  11. Не дозволяється перебування навпроти просвіту станини вертикального преса під час пресування труб.
  12. Відрізний пуансон повинен вводитися в приймач тільки після включення гальма головного привода.
  13. Рукоятка дистриб'ютора при зупинці преса повинна бути застопорена.
  14. При виявленні витоків або ушкоджень у гідросистемах робота на пресі припиняється. Працювати без запобіжного щитка з передньої сторони вертикального преса не дозволяється.
  15. Не дозволяється пресування заготовки, що повністю не увійшла в приймач.
  16. Подачу графітного порошку до змішувального барабана, завантаження графітного порошку, а також інших матеріалів у змішувальний барабан необхідно механізувати.
  17. Для запобігання розльоту графітного пилу змішувальний барабан обладнується герметичним кожухом.
  18. Фундамент горизонтального преса та пристрою для кріплення преса до фундаменту підлягають періодичному огляду. Виявлені дефекти необхідно усувати.
  19. Спосіб установки стяжних колон горизонтального преса повинен забезпечувати їхню рівномірну роботу в процесі пресування. При експлуатації преса здійснюється постійний контроль за рівномірним навантаженням стяжних колон.
  20. Трубозварювальне виробництво
  21. Протягування нової смуги через піч до формувально-зварювальних клітей стана та добування її з печі у випадку обриву повинно бути механізованим.
  22. При працюючих ножицях не допускається заправляти, а також зв'язувати крайки розрізаної стрічки в барабані моталки.
  23. Не дозволяється ставати на візок при знятті мотків стрічки з барабана моталки, а також перебувати біля прийомного кармана для порізаних смуг.
  24. Укладання рулонів нарізаної стрічки здійснюється на стелажі з упорами.
  25. Скидання труб біля станів здійснюється в кармани.
  26. Не дозволяється зачищення валків стана під час руху стрічки.
  27. Кожухи блоків генератора та несуча рама зварювальної головки повинні бути заземленими.
  28. Безпосередньо біля генератора й на робочому місці зварника біля зварювальної головки робочі майданчики повинні мати покриття з діелектричних матеріалів.
  29. Від'єднання оптичної головки від кабелю повинно здійснюватися при відключеному живильному авторегуляторі напруги.
  30. На станах для виробництва плоскозмотувальних двошовних труб операції по надяганню рулонів стрічки на моталки, а також по протиранню стрічки перед зварюванням, заправленню й затисканню готової плоскозмотуючої труби в моталці повинні бути механізованими.
  31. Затискання стрічки на моталках здійснюється за допомогою штатних пристосувань.
  32. На станах електрозварювання труб оплавленням (спалахом) подання листів у валкову правильну машину, у кромкостругальні верстати, збирання стружки й обрізків, а також заміна нижньої подушки зварювального агрегата здійснюються механізовано.
  33. Захист працівників від часток розплавленого металу, що вилітає зі зварювального шва, повинен забезпечуватися установкою огороджень, а працівники повинні забезпечуватися засобами індивідуального захисту відповідно до НПАОП 27.0-3.01-08 ( Z0918-08, za918-08 ).
  34. Операції по зняттю внутрішнього та зовнішнього ґрата повинні бути механізованими.
  35. Видалення металевої стружки із труби здійснюється в прийомник продувкою повітрям, промиванням водою або іншими способами.
  36. На станах електрозварювання труб під шаром флюсу з нерухомою зварювальною головкою операції по очищенню поверхні листів від окалини, а також збирання флюсової кірки від крайкорозкришувача повинні бути механізованими.

Зачищення від флюсу зовнішніх і внутрішніх швів труби після зварювання повинно бути механізованим. Зачисні пристрої обладнуються місцевими відсмоктувачами.

Збирання окалини й флюсу, що просипався, здійснюється при зупиненому устаткуванні.

  1. Огляд листів під час роботи крайкостругального верстата повинен здійснюватися з майданчиків обслуговування.
  2. Пристрій гідравлічних пресів для формування труб повинен виключати можливість попадання води з акумуляторів високого тиску в посудини середнього тиску шляхом установки зворотних і запобіжних клапанів на лініях середнього тиску.

Конструкція розподільної клапанної коробки гідравлічних пресів повинна передбачати блокування черговості роботи клапанів.

  1. Не дозволяється ремонт гідравлічних пресів й устаткування насосно-акумуляторних станцій, що перебувають під тиском.
  2. Конструкція зварювального стана повинна забезпечувати можливість зручного й безпечного огляду труб, які зварюють.
  3. Робочі майданчики біля електрозварювальних агрегатів повинні виконуватися з діелектричних матеріалів.
  4. Установки для очищення флюсу із труби повинні обладнуватися місцевими відсмоктувачами.
  5. Обрізка кінців труб, таврування та збирання обрізу повинні бути механізованими.
  6. Конструкція ремонтних майданчиків повинна забезпечувати зручні й безпечні умови роботи по огляду й ремонту труб.

Контроль якості зварених швів повинен здійснюватися в автоматичному режимі.

  1. На станах електрозварювання труб під шаром флюсу з рухомою зварювальною головкою листозагинаючий стан із протилежної сторони стола подачі листів повинен бути захищеним.

Не дозволяється перебувати поблизу валків листозагинаючого стана під час формування заготовок.

  1. Стелажі для прийому заготовок з рольганга повинні мати упори, що виключають можливість падіння трубної заготовки.
  2. Підсипання флюсу при зварюванні, а також збір відпрацьованого флюсу в бункер повинні бути механізованими.
  3. Спосіб подачі флюсу при зварюванні повинен виключати можливість появи відкритої електричної дуги.
  4. Зона руху наземної завантажувальної машини для подачі труб у нагрівальні печі повинна бути огородженою.
  5. Під час налагодження й заправлення стана спірального зварювання не допускається перебування працівників у ніші розмивача, на роликах рольгангів для подачі рулонів, а також проведення перевірки стану ножів та інших рухомих частин ножиць.
  6. Подання рулонів у розмивачі, що тягнуть валки, і в правильну машину повинно бути механізованим.
  7. Крайкокришильник повинен закриватися металевим кожухом.

Не дозволяються підтяжка кріплення ножів дискових ножиць, а також зняття кожуха крайкокришильника на ходу агрегата.

Заправлення в проводку розірваного на місці зварювання краю листа здійснюється за допомогою штатних пристосувань.

  1. При підйомі супорта гільотинних ножиць у верхнє положення необхідно використовувати пристосування, що запобігають його мимовільному падінню.
  2. Каретка фрези стикозварювального верстата повинна закриватися запобіжною сіткою.
  3. Петлеутворювач повинен обладнуватися блокувальним пристроєм, який виключає агрегат у випадку підйому стрічки в ямі вище припустимої межі.
  4. Механічні щітки для видалення окалини зі стрічки, зварювальні головки, а також установка для різання труби обладнуються місцевими відсмоктувачами.
  5. Подача флюсу на зварювальну головку й видалення відпрацьованого флюсу після зварювання, а також знімання та збирання флюсової кірки повинні бути механізованими.
  6. Стан для зварювання труб у середовищі інертних газів обладнується пристроєм для запалювання дуги.
  7. Конструкція установок, у яких запалювання електродуги здійснюється за допомогою осциляторів з високою напругою, повинна виключати можливість випадкового дотику працівників до частин, які перебувають під напругою.
  8. Зварювальний вузол повинен закриватися запобіжним кожухом із захисними оглядовими скельцями.
  9. Виробництво труб спайкою
  10. Ванни безперервного травлення повинні мати кришки, що щільно закриваються, і обладнуватися місцевими відсмоктувачами.
  11. Підйом кришок ванн безперервного травлення, подача рулонів стрічки до розмивачів та їхнє збирання повинні бути механізованими.
  12. З'єднання кінців стрічки у випадку її обриву у ванні повинно здійснюватися за допомогою штатних пристосувань.
  13. У кришках ванн або у верхніх частинах ванн необхідно облаштовувати отвори, що щільно закриваються, для відбору проб електроліту.
  14. Операції по знежиренню, промиванню, травленню та омідненню стрічки, а також змащення труб перед спайкою повинні бути механізованими.
  15. Ванни переривистого (періодичного) травлення обладнуються місцевими відсмоктувачами.
  16. Верстат для зняття крайок стрічки обладнується обертовими роликовими опорами й притискними планками.
  17. Продувка труб повинна здійснюватися перед прийомним пристроєм збору сажі, обладнаним місцевим відсмоктувачем.
  18. Очищення зовнішньої поверхні труб від сажі після спайки повинно бути механізованим.
  19. Стани холодного волочіння
  20. Змащення труб перед волочінням, кантування й просування труб на стелажах горна повинно бути механізованим.
  21. Стелажі для подачі труб до дискової пилки обладнуються дозуючим пристроєм, що забезпечує подачу труб по одній. Розмір стелажів повинен забезпечувати розкладку труб в один ряд.
  22. Горна для підігріву кінців труб обладнуються місцевими відсмоктувачами.
  23. На спарених станах для запобігання вильоту труб при їхньому обриві між передніми столами станів установлюється металевий щит.
  24. На вхідній стороні столів волочильних станів біля люнетів повинні бути встановлені запобіжні щитки для захисту від осколків, що відлітають, при безоправному волочінні.