Замену воды в водяных подушках необходимо проводить один раз в смену.

7.6.2.7. Температура масла, пара и верхний уровень заполнения печи маслом должны регулироваться автоматически и кроме этого дистанционным ручным управлением.

Температура масла при обжаривании в паромасляных печах не должна превышать 140оС-160оС.

Не допускается бурного закипания и выброса масла.

7.6.2.8. Удаление отработанного масла должно быть механизировано. Разлитые масло и жир необходимо немедленно смывать горячим щелочным раствором.

7.6.2.9. Для обслуживания обжарочных печей должна быть устроена соответствующая площадка.

7.6.2.10. Вокруг машины должны быть уложены настилы.

7.6.2.11. Вентиляционную систему и шиберы обжарочных печей необходимо регулярно не реже одного раза в месяц очищать от наслоений.

7.6.2.12. Во время работы необходимо постоянно контролировать температуру, уровень масла и воды в ванне. Доливать в ванну печи необходимо только обезвоженное и хорошее прокаленное масло, соблюдая осторожность, чтобы не перелить масло через край ванны и не вызвать сильного пенообразования.

7.6.2.13. Запрещается оставлять паромасляные печи без надзора во время работы.

7.6.2.14. Персонал, обслуживающий обжарочные плиты, должен быть обеспечен спецодеждой и обувью: халатом хлопчатобумажным белым и колпаком или косынкой; резиновыми сапогами, фартуком с водонепроницаемой пропиткой с нагрудни-ком (фартук должен перекрывать голенища сапог), перчатками трикотажными.

7.6.3. Выпаривание продуктов

7.6.3.1. Контрольно-измерительные приборы и арматура выпарных аппаратов должна соответствовать требованиям, приведенным в п.п. 6.1., 6.2 этих Правил.

7.6.3.2. Вакуум-аппараты должны быть оснащены блокировочными устройствами, исключающими возможность открывания люка в случае повышения давления в вакуумной полости выше атмосферного. Блокировочное устройство должно обеспечивать подачу сигналов (звукового или светового) в случае повышения давления в вакуумной полости выше атмосферного.

7.6.3.3. Вакуум-аппараты должны оборудоваться конденсатоотводчиками, обес-печивающими удаление конденсата и отвода его из нагревательной камеры.

7.6.3.4. Вакуум-аппараты должны быть оснащены вакуумметрами и вакуум-пре-рывателями.

7.6.3.5. Вакуум-аппараты должны быть оснащены светильниками напряжением 12 В для освещения внутренней полости аппарата. Светильники должны быть изолированы от продукта.

7.6.3.6. Все продувные краники должны иметь отводы для воды в канализацию.

7.6.3.7. Вакуум-аппараты должны быть оборудованы пробоотборниками, позволяющими отбирать пробы, не нарушая вакуума в рабочей полости при рабочем режиме.

В случае нарушения вакуума в аппарате (окончание рабочего цикла, санитарное обслуживание и т.п.) конструкция крепления пробоотборника должна исключать возможность выброса продукта во внешнюю среду.

7.6.3.8. На паропроводе, подводящем пар в аппаратное отделение, должны быть установлены автоматические регулирующие устройства, исключающие возможность подачи пара в аппараты с давлением выше установленного.

7.6.3.9. Стеклянные указатели уровня жидкости на оборудовании и резервуарах должны быть надежно защищены от механических повреждений.

7.6.3.10. При обслуживании выпарных вакуум-аппаратов необходимо не реже одного раза в смену продувать паром предохранительный клапан с целью проверки его работоспособности.

7.6.3.11. Очистка поверхности нагрева выпарных аппаратов от нагара должна проводиться после освобождения емкости от продуктов, надежного отсоединения от паровых и других трубопроводов путем установки заглушек, полного охлаждения.

7.6.3.12. Работу выпарного аппарата необходимо останавливать в случаях, указанных в п.п. 10.1.19.

7.6.3.13. Варщики выпарных аппаратов должны обеспечиваться спецодеждой: халатом хлопчатобумажным, косынкой или колпаком, фартуком хлопчатобумажным с водонепроницаемой пропиткой с нагрудником, перчатками трикотажными, сапогами резиновыми.

7.7. Наполнение консервной тары

7.7.1. Машины для фасовки жидких пищевых продуктов (наполнители, дозаторы) должны соответствовать требованиям ГОСТ 21253-75.

7.7.2. Наполнители (дозаторы) консервной тары должны быть оборудованы щитами, обеспечивающими защиту работников от попадания на них горячей продукции. Щиты должны быть сблокированы с пусковыми устройствами.

7.7.3. Стул возле наполнителя должен быть установлен и закреплен так, чтобы работник, сидя на нем, имел возможность остановить машину, но не мог дотянуться до звездочки и банок.

7.7.4. Башни наполнителей должны быть ограждены. Ограждение должно быть сблокировано с пусковым устройством.

7.7.5. Наполнители для жидких продуктов должны иметь устройства, автоматически поддерживающие уровень жидкости в бачке.

7.7.6. 10-литровые бутыли должны быть поданы на разлив в специальных одноместных деревянных ящиках с ручками. Ящик для переноски бутылей должен быть сплошным. Высота ящика должна быть не ниже уровня наполнения бутыля. В этих ящиках бутыли передаются на укупорку.

7.7.7. Выемку из ящиков банок с горячим продуктом необходимо производить специальными приспособлениями.

7.7.8. Для предотвращения разбрызгивания массы во время фасовки вручную фасовочные устройства должны быть оборудованы подвижными трубками, входящими в горловины банок.

7.7.9. На рабочем месте по обслуживанию фасовочных машин для стеклянной тары должны быть щипцы для уборки стеклобоя, совок, веник, крюк для удаления стеклобоя и контейнер для битого стекла, тряпка из мешковины).

7.7.10. Перед включением наполнителя в работу необходимо подать сигнал о пуске наполнителя.

7.7.11.При выявлении неправильного положения посуды относительно разливочного патрона машины или боя стеклотары, необходимо остановить машину, вывесить предупредительную надпись: НЕ ВКЛЮЧАТЬ. РАБОТАЮТ ЛЮДИ!, надеть перчатки и, дождавшись остановки машины, изъять банку или осколки стекла при помощи щипцов и крюка, после чего смыть остатки продукта с машины.

7.7.12. Во время наполнения стеклянных 3-х литровых банок горячей продукцией вручную на конвейерах банка должна надежно фиксироваться и кроме защитного щита на рабочем месте стол должен быть оснащен бортиками или листом с бортами под конвейером.

7.7.13. Разливщики продукции должны обеспечиваться спецодеждой: хлопчатобумажным халатом, косынкой или колпаком, фартуком хлопчатобумажным с водонепроницаемой пропиткой, перчатками трикотажными, нарукавниками клеенчатыми, сапогами резиновыми.

7.8. Укупорка тары

7.8.1. Закаточные и укупорочные машины должны соответствовать ДСТУ 3235-95.

7.8.2. В закаточных машинах - закаточные головки, закаточные карусели или роторы, маркировочные устройства, звездочки и шнеки, транспортирующие банки, должны быть ограждены.

Легкооткрывающиеся ограждения должны быть сблокированы с пусковым устройством.

7.8.3. Стул возле укупорочной машины должен быть установлен и закреплен так, чтобы работник, сидя на нем, имел возможность остановить машину, но не мог дотянуться рукой до звездочки и банок.

7.8.4. Башни закаточных машин должны быть ограждены. Ограждение должно быть сблокировано с пусковым устройством.

7.8.5. Педаль включения полуавтоматических укупорочных машин должна быть закрыта защитным ограждением. Ограждение должно закрывать педаль сверху.

7.8.6. Перед пуском в работу вакуум-укупорочной машины необходимо сначала закрыть вакуум-камеру и только затем включать машину.

7.8.7. При работе укупорочной машины необходимо следить за равномерным поступлением наполненной продуктом тары, подачей крышек и отводом укупоренной продукции.

При поступлении тары с неправильно уложенными крышками или переполненной продуктом, выливающимся через край, а также в случае боя стеклянной или смятия металлической тары, необходимо: остановить укупорочную машину; поправить неправильно уложенные крышки, а тару, переполненную продуктом, убрать в определенное для этого место; стеклобой или смятую металлическую тару удалить при помощи крюка (щипцов) и совка в специальный контейнер; тщательно смыть разлитый продукт и вытереть машину.

7.8.8. Укупорщик должен работать только в исправной, аккуратно заправленной одежде (халате хлопчатобумажном, косынке или колпаке) и иметь средства индивидуальной защиты (спецобувь - полусапоги резиновые, фартук из прорезиненной ткани и хлопчатобумажные трикотажные перчатки).

При работе на полуавтоматической укупорочной машине для защиты глаз необходимо пользоваться защитными очками.

7.9. Стерилизация продукции

7.9.1. Контрольно-измерительные приборы и арматура автоклавов должна соответствовать требованиям, приведенным в подразделах 6.1., 6.2 этих Правил.

7.9.2. Эксплуатация автоклавов должна соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

7.9.3. Не разрешается подсоединять автоклавы к сетям подачи пара, воды и сжатого воздуха с избыточным давлением более 0,393 МПа (3,93 кгс/см2) ?? 0,03 МПа (0,3 кгс/см2).

7.9.4. Автоклав должен быть оборудован:

запорной арматурой на трубопроводах, подводящих и отводящих пар или воду в автоклав и из автоклава;

быстродействующим затвором, обеспечивающим герметичность и надежность крепления крышки к корпусу;

блокировочными устройствами, исключающими возможность включения автоклава под давление в случае негерметично закрытой крышке и возможность открывания крышки при наличии остаточного давления в автоклаве большее 0,0049 МПа (0,05 кгс/см2);

предохранительным клапаном, установленным на патрубке, непосредственно присоединенному к автоклаву (конструкция предохранительного клапана должна предусматривать устройство для проверки исправности действия клапана в рабочем состоянии путем принудительного открывания его во время работы автоклава, которое должно проводиться каждую смену);

краном для продувки и контроля отсутствия давления в автоклаве перед его открыванием;

приборами (манометром, термометром) для измерения давления и температуры в автоклаве.

7.9.5. Один раз в смену необходимо проводить продувку манометра и подрыв предохранительного клапана. Обе операции необходимо проводить соблюдая осторожность в обращении с паром и горячей водой.

7.9.6.Рабочая среда, выходящая из предохранительного клапана и крана для продувки, должна отводиться в безопасную для обслуживающего персонала сторону.

7.9.7. Противовесы крышек автоклавов должны быть ограждены. Усилие, прикладываемое для закрытия или открытия крышки автоклава, не должно превышать 100 Н.

7.9.8. Не допускается эксплуатировать автоклав при неисправности: заземления, предохранительных клапанов и блокировочных устройств, вентилей на паровой и водяной линиях, крепления противовесов, крепления продувочного воздушного крана, манометров, крепления зажимов крышки автоклава, а также при утечке пара из автоклава, наличии трещин.

7.9.9. Перед началом работы пароводяную рубашку необходимо заполнять до уровня контрольного крана кипящей водой.

Не допускается включать автоклав при незаполненной паровой рубашке.

7.9.10. Перед открыванием крышки автоклава необходимо перекрыть подачу пара, снизить давление внутри автоклава, убедиться в отсутствии давления и срабатывании блокировочного устройства.

Поднятие крышки проводить осторожно, избегая ожогов лица или рук.

7.9.11. Во время работы необходимо следить за показаниями приборов, не превышать рабочее давление более 0,35 МПа (3,5 атм).

7.9.12. При закрывании автоклава крышкой рычаг зажима необходимо надежно зафиксировать и только затем повышать давление.

7.9.13. Открывать и закрывать паровые и водяные вентили нужно плавно, без рывков.

7.9.14. Осмотр автоклавов силами предприятия должен проводиться через каждые 60 загрузок, но не реже 1 раза в 4 месяца. Результаты осмотров должны заноситься в журнал.

Гидравлическое испытание автоклавов должно проводиться не реже одного раза в 8 лет с записью в технический паспорт автоклава.

7.9.15. Работа периодически действующего аппарата и стерилизатора непрерывного действия должна быть остановлена в случаях, указанных в п.п.10.1.19., а также при неисправности гидрозатвора стяжного сегментного захвата автоклава.

7.9.16. Стерилизаторы непрерывного действия должны иметь блокировочное устройство, отключающее привод аппарата в случае заклинивания банок в направляющих и в носителях.

7.9.17. До подачи воды и установления гидростатического равновесия необходимо убедиться в соответствии заданным (паспортным) величинам давления воды и воздуха, подаваемым в стерилизатор непрерывного действия.

7.9.18. Перед пуском пара в стерилизатор необходимо убедиться в наличии необходимого давления в магистрали, питающей стерилизатор, а также в том, что циркуляционные насосы и регуляторы уровня воды в ваннах стерилизатора включены и работают, бак заполнен ингибитором.

7.9.19. Разгрузку и загрузку автоклавов сетками необходимо проводить плавно без толчков.

Работник, который управляет работой электротельфера, должен находиться на безопасном расстоянии от автоклава во избежание ожогов паром и горячей водой.

Не разрешается ставить сетки друг на друга в три ряда и выше.

7.9.20. Работники, обслуживающие автоклавы и стерилизаторы непрерывного действия, должны обеспечиваться спецодеждой и обувью: халатом хлопчатобумажным, колпаком или косынкой, фартуком хлопчатобумажным с водонепроницаемой пропиткой с нагрудником, нарукавниками клеенчатыми, резиновыми сапогами.

7.10. Оформление консервов после стерилизации

7.10.1. Моечно-сушильные агрегаты должны быть оборудованы:

местными отсосами;

манометрами для контроля давления подаваемой воды, давления пара для подогрева моющего раствора, давления пара для подогрева воздуха;

звуковой сигнализацией, оповещающей о падении давления пара ниже допустимого уровня;