11.26.18. При прекращении работы нужно закрыть сначала вентиль баллона, а затем вентиль горелки.

11.26.19. После окончания работы или окончания рабочего дня баллоны следует сдать на склад.

11.27. Термитная сварка

11.27.1. К работе по термитной сварке проводов допускаются лица, которые овладели этим способом сварки и могут выполнять ее самостоятельно.

11.27.2. Термитная сварка проводов разрешается только в защитных очках с темными стеклами. Не следует приближать голову к месту сварки ближе чем на 0,5 м.

11.27.3. Запрещается во избежание ожогов трогать или поправлять рукой горящий или остывающий термитный патрон.

11 27.4. При выполнении термитной сварки в жаркую сухую погоду и на деревянных опорах или порталах следует принимать меры против случайного возгорания древесины или сухой травы от попадания неостывшего шлака термитной массы патрона или несгоревшей термитной спички. Сгоревший и остывший шлак следует оббивать в направлении от себя. Несгоревшую термитную спичку следует бросать на заранее намеченную площадку, на которой отсутствует какой бы то ни было легковоспламеняющийся материал, или класть ее в специальное корытце, подвешенное около монтера.

11.27.5. Запасные термитные патроны хранят в рабочей сумке отдельно от термитных спичек и других предметов во избежание попадания на них искр от горящего патрона. Тертмит-ные спички хранят в отдельных коробках в заводской упаковке.

11.27.6. Термитные патроны, имеющие незначительную чувствительность к механическому и тепловому воздействию, упаковывают по 2—4 шт. в бумажные пакеты, которые покрывают парафином. Пакеты укладывают в металлические коробки, а коробки по 3 шт. — в деревянные ящики, которые пломбируют.

11.27.7. Термитные спички чувствительны к механическому и тепловому воздействию, поэтому упаковывают их отдельно от термитных патронов. Термитные спички по 25 шт. укладываю

в картонные коробки, завертывают в бумагу и покрывают парафином. Коробки с термитными спичками укладывают в металлические коробки, а последние—в деревянные ящики.

11.27.8. Термитные патроны и спички можно хранить в од/ном месте, но раздельно. Хранилище для них должно быть сухим и несгораемым, соответствовать установленным требованиям к хранилищам пожароопасной продукции.

11.27.9. Для перевозки термитные патроны плотно укладывают в ящики, как при заводской упаковке. При перевозке и переноске ящиков с термитными патронами не следует допускать сильных сотрясений и бросков.

11.27.10. При обращении с термитными патронами и спичками всегда следует помнить о том, что они огнеопасны.

11.28. Керосинорезы

11.28.1. К работам с керосинорезами, используемыми для резки металла, допускаются специально обученные лица, прошедшие проверку знаний правил безопасности труда. На право работы с керосинорезами делается запись в удостоверении о проверке знаний.

11.28.2. Работы с применением керосинорезов выполняют под руководством старшего механика шлюза (гидроузла). Перед началом работ все члены бригады, участвующие в работе, должны быть проинструктированы на рабочем месте по безопасным методам выполнения работ.

11.28.3. К использованию допускаются только керосинорезы типовых конструкций заводского изготовления, опробованные в работе. У керосинореза должен быть вентиль на подаче керосина и вентиль для регулирования поступления кислорода.

11.28.4. Для подачи керосина в резак следует пользоваться только бензомаслостойкими шлангами с внутренним диаметром 6 мм при длине не менее 5 м и не более 30 м. Шланги должны иметь плотные надежные соединения между собой и со штуцерами резаков, керосиновых бачков, баллонов с кислородом. Для определения неплотностей в соединениях бачка и резака следует пользоваться мыльной эмульсией.

11.28.5. Бачок с горючим должен находиться на высоте до 1 м над уровнем пола или земли, не ближе 5 м от баллонов с кислородом и от источников открытого огня и не ближе 3 м ог рабочего места резчика. При этом бачок должен быть расположен так, чтобы при работе на него не попадали пламя и искры.

11.28.6. Площадка, на которой производятся работы с керосинорезами, должна быть полностью освобождена от посторонних предметов, мусора и горючих материалов. Курить на ней запрещается. На площадке должны быть в достаточном количестве противопожарные средства (листовой асбест и асбополотно, песок и углекислотные огнетушители). Тушить загоревшийся керосин водой запрещается.

 11.28.7. Работы с применением .керосинорезов разрешается выполнять только в головном уборе, полностью застегнутой одежде и в рукавицах. Во время работы необходимо следить за тем, чтобы брызги керосина не попадали на одежду работающих. Если в процессе работы кто-либо из рабочих окажется обрызганным керосином, он должен быть немедленно удален с места работ. При использовании одновременно нескольких резаков все лица, принимающие участие в работе, обязаны следить за тем, чтобы пламя не попадало на людей, работающих рядом. Запрещается стоять против горящего или включаемого в работу керосинореза.

11.28.8. Бачок должен быть своевременно проверен и снабжен пружинами или фольговыми предохранительными клапанами на давление 350 кПа и исправным манометром.

11.28.9. Наливать керосин в бачок разрешается не более чем на 3Д его вместимости и только после отстаивания или фильтрования через сукно или мелкую сетку. Доливать керосин в бачок во время работы запрещается. Разлитый керосин должен быть немедленно убран.

11.28.10. Перед началом работ керосинорез должен быть тщательно осмотрен и настроен. Исправный, правильно настроенный керосинорез дает ровное голубое пламя и не должен самопроизвольно гаснуть и выбрасывать керосин, давать хлопки и обратные удары пламени.

11.28.11. Резчики должны выполнять следующие основные требования безопасности труда:

запрещается подходить с зажженным резаком к бачку для подкачивания воздуха; давление кислорода на входе в резак должно быть постоянно выше, чем давление горючего в бачке;

на время подкачивания бачка резак с закрытым вентилем режущего кислорода должен находиться на специальной подставке;

при зажигании резака сначала должно быть пущено горючее, подогревающий кислород и зажжено пламя, затем после подогрева испарителя пущен режущий кислород, при тушении резака сначала следует закрывать вентиль подачи горючего, а затем — кислорода; запрещается работать резаком с перегретым (имеющим вишневый цвет) испарителем;

при обратном ударе пламени немедленно должен быть погашен резак, закрыт сначала вентиль подачи кислорода на резаке, затем вентиль подачи кислорода от баллона или кислородопровода и вентиль подачи горючего на резаке и бачке; подобный порядок погашения резака должен соблюдаться и при прочих его неисправностях;

при прекращении работы воздух из бачка с горючим должен быть спущен;

запрещается выпускать воздух из бачка до погашения пламени резака и до полного выпуска воздуха из бачка отвертывать крышку (гайку) насоса;

загоревшееся горючее следует гасить при помощи огнетушителя, песка или путем накрывания пламени плотной тканью, брезентом и т. п.

11.28.12 При перерывах в работе перекрывают горючее керосиновым вентилем или краном на рукоятке. После прекращения работы резак должен быть уложен или подвешен головкой вниз.

После окончания работ необходимо слить весь керосин из шлангов обратно в бак и продуть шланги сжатым воздухом, очистить резаки

11.29. Паяльные лампы

11.29.1. Все паяльные лампы должны находиться на учете и быть пронумерованы Паяльные лампы могут выдаваться только рабочим, знающим правила обращения и имеющим опыт работы с ними.

11.29.2. Рабочий, принимая лампу, обязан проверить, не вывертывается ли полностью без ослабления нажимной втулки винт, регулирующий подачу горючего из баллона лампы в горелку. Если регулировочный винт вывертывается, лампу разжигать нельзя.

До разжигания паяльной лампы рабочий обязан проверить: плотность резервуара (нет ли подтекания), отсутствие течи газа через резьбу горелки, правильность наполнения (наливать горючее в резервуар паяльной лампы следует не более чем на 3/4 его вместимости), плотность завертывания наливной пробки, правильность запайки предохранителя.

11.29.3. Запрещается наливать или сливать горючее, разбирать лампу, отвертывать горелку вблизи огня, разжигать паяльную лампу путем подачи горючего через ниппель горелки и доливать горючее в неостывшую лампу.

11.29.4. В процессе работы необходимо: внимательно следить за тем, чтобы во избежание взрыва давление воздуха в резервуаре лампы было минимально необходимым для устойчивого горения факела; правильно регулировать пламя; не наклонять лампу и не подвергать ее ударам; находиться возможно дальше от горючих и легковоспламеняющихся материалов и предметов; распологаться возможно ближе к вытяжным шкафам, зонтам или воронкам вытяжной вентиляции.

11.29.5. При обнаружении неисправности (подтекания резервуара, утечки газа через неплотности резьбы горелки, деформации резервуара и т. п.) нужно немедленно возвратить лампу.

11.29.6. Выпускать воздух из резервуара лампы через наливную пробку можно только после того, как лампа потушена и ее горелка полностью остыла. Снимать горелку до снятия давления с резервуара лампы запрещается.

11.29.7. Запрещается использовать бензин в качестве горючего для керосиновой паяльной лампы.

11.29.8. По окончании работы лампы сдают в инструментальную.

11.29.9. Запрещается разжигать паяльные лампы непосредственно у маслонаполненных аппаратов.

11.29.10. Паяльные лампы проверяет не реже одного раза в месяц мастер или другое специально выделенное лицо. При проверке следует обращать внимание на герметичность корпуса лампы, состояние нарезки регулировочного винта, сальниковой втулки наливной пробки и сальниковой набивки. Герметичность проверяют путем накачивания поршнем воздуха в лампу и смазки мыльной эмульсией возможных мест утечки. Результаты периодических осмотров лампы заносят в журнал. Запрещается неисправные паяльные лампы хранить вместе с исправными.

Приложение 1

ПЕРЕЧЕНЬ СТАНДАРТОВ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА   ДЛЯ РУКОВОДСТВА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ НА СГТС

Обозначение стандарта 

Наименование

Группа 0. С

 Основополагающие стандарты

12.0001—82 (СТ СЭВ 829—77) 12.0.002—80 (СТ СЭВ 1084— 78)

ССБТ. Основные положения. — Взамен ГОСТ -12.0.001—74 Термины и определения

12.0.003—74 (СТ СЭВ 790—77) 12.0.004—79

ССБТ. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация ССБТ. Организация обучения работающих безопасности труда. Общие положения

Группа 1. Стандарты бщих требований и норм по видам опасных и вредных производственных факторов

12.1 001—83 (СТ СЭВ 4361—83) 

ССБТ. Ультразвук. Общие требования  безопасности.— Взамен ГОСТ 12.1.001—75 ССБТ

12.1.003—83

ССБТ Шум. Общие требования безопасности.— Взамен ГОСТ 12.1.003—76 

12 1 004 004— 85

ССБТ. Пожарная безопасность. Общие требования.— Взамен ГОСТ 12.1.004—76 

12.1.005—88 

ССБТ. Воздух рабочей зоны. Общие санитарно-гигиенические требования 

12.1.009—76

ССБТ. Электробезопасность. Термины и определения

12.1.010—76 (СТ СЭВ 3517—81) 

ССБТ. Взрывобезопасность. Общие требования

12.1 012-78 (СТ СЭВ 1932—79, 2602—80) 

ССБТ. Вибрация. Общие требования безопасности

12.1.019—79 (СТ СЭВ 4830—84)

ССБТ. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты 

12.1.023—80

ССБТ. Шум. Методы установления значений шумовых характеристик стационарных машин

12.1 028—80 (СТ СЭВ 1413—78)

ССБТ. Шум. Определение шумовых характеристик источников шума. Ориентировочный метод

12.1.029—80 (СТ СЭВ 1928-79)

ССБТ. Средства и методы защиты от шума. Классификация 

12.1.030— 81

ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление 

12.1.038—82

ССБТ. Электробезопасность. Предельно допустимые уровни напряжений прикосновения и токов

12.1.040—83

ССБТ. Лазерная безопасность. Общие положения

12.1.043—84

ССБТ. Вибрация. Методы измерения на рабочих местах в производственных помещениях

12.1.114—82

ССБТ. Техника пожарная. Обозначения условные графические. — Взамен ГОСТ 22026—76

Группа 2. Стандарты общих требований безопасности к производственному оборудованию

12.2.003—74 (СТ СЭВ 1085—78)

ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности

12.2.007.1—75

ССБТ. Машины электрические вращающиеся. Требования безопасности

12.2.007.2—75

ССБТ. Трансформаторы силовые и реакторы электрические. Требования безопасности

12.2.007.3—75

ССБТ. Электротехнические устройства напряжение свыше 1000 В. Требования безопасности

12.2.007.4—75

ССБТ. Шкафы комплектных распределительных устройств и комплектных трансформаторных подстанций. Требования безопасности

12.2.007.5—75

ССБТ. Конденсаторы силовые. Установки конденсаторные. Требования безопасности

12.2.007.6—75

ССБТ. Аппараты коммутационные низковольтные. Требования безопасности

12.2.007.7—83

ССБТ. Устройства комплектные низковольтные. Требования безопасности. — Взамен ГОСТ 12.2.007.7—75

12.2.007.8—75

ССБТ. Устройства электросварочные и для плазменной обработки. Требования безопасности

12.2.007.11—75

ССБТ. Преобразователи электроэнергии статические силовые. Требования безопасности

12.2.007.12—75

ССБТ. Источники тока химические. Требования безопасности

12.2.007.13—75

ССБТ. Изделия светотехнические. Требования безопасности

12.2.008—75

ССБТ. Оборудование и аппаратура для газопламенной обработки металлов и термического напыления покрытий. Требования безопасности

12.2.009—80 (СТ СЭВ 499—77, 500—77,

538—77, 540—77, 576—77, 582—77)

ССБТ. Станки металлообрабатывающие. 

Общие требования безопасности.— Взамен ГОСТ 12.2.009—75

12.2.010—75

ССБТ. Машины ручные пневматические. Общие требования безопасности

12.2:011—75

ССБТ. Машины строительные и дорожные. Общие требования безопасности ССБТ. Приспособления по обеспечению безопасного производства работ. Общие требования

12.2.013—87 (СТ СЭВ 789—86)

ССТБ. Машины ручные электрические. Общие требования по безопасности и методы испытаний. — Взамен ГОСТ 122.013 — 75