На пульте управления должны быть сигнальные лампы, указывающие на наличие напряжения на установке, и общий выключатель, снимающий напряжение с установки.

689. Водоохлаждение должно осуществляться непрерывно с момента включения установки до полного охлаждения деталей после отключения. Блокировка водоохлаждения с устройством, включающим напряжение на установку, обязательна.

На установках с водоохлаждением должна быть предусмотрена сигнализация, предупреждающая о прекращении подачи воды, и установлены термометры для измерения температуры вытекающей воды.

690. Каждая электротермическая установка должна иметь эксплуатационный журнал.

Контроль за правильностью оформления эксплуатационного журнала должен производиться ежедневно начальником цеха.

691. Эксплуатация электротермических установок при снятом ограждении, наружной экранировке и блокировке запрещается.

692. В помещении, где находится электротермичеокая установка, или вблизи на видном месте должны быть вывешены:

692.1. Инструкции по эксплуатации установки и технике безопасности.

692.2. Правила оказания первой помощи пострадавшим при поражении электрическим током.

693. Осмотр установок производится дежурным электромонтером. Результаты осмотра и принятые меры по ликвидации неисправностей заносятся в эксплуатационный журнал.

При осмотрах должно обращаться внимание на безотказность работы всех блокирующих устройств, обеспечивающих безопасность работы персонала, надежность заземления, исправность ограждений и экранировки отдельных блоков.

694. Ремонтные работы на электротермических установках производятся специальными ремонтными бригадами, в которые может входить также дежурный персонал. Объем и качество выполняемых работ фиксируются в эксплуатационном журнале.

695. Квалификация лиц, производящих ремонт или осмотры установок, должна быть не ниже четвертой группы по электробезопасности.

696. Работы по осмотру и ремонту электрических установок должны производиться только после их отключения от питающей сети. При этом необходимо:

696.1. Обеспечить видимый разрыв между установкой и питающей электросетью (видимое отключение рубильников или разъединителей);

696.2. Установить изоляционные прокладки в разрыве контактов рубильника или разъединителя, если не предусмотрена специальная механическая блокировка;

696.3. Вывесить плакат “Не включать, работают люди”.

697. Включение электротермической установки после окончания ремонта производится лицом, руководящим ремонтными работами, или по его распоряжению электромонтером и только после того, как все работающие будут выведены в безопасное место.

698. Механизмы управления и обслуживания печи следует располагать в таких местах, чтобы рабочие не подвергались воздействию высокой температуры и вредных газов.

699. Уравновешивающие грузы заслонок, а также приводы механизмов печей должны быть ограждены.

700. Дверцы и заслонки рабочих отверстий нагревательных печей должны снабжаться теплоизолирующими устройствами, обеспечивающими температуру на их наружной поверхности не выше 450 С.

701. Резервуары для хранения запаса жидкого топлива следует размещать вне зданий цехов в отдельных наземных и полуподземных помещениях-хранилищах.

702. Топливные баки, используемые при выполнении термических работ, должны быть плотно закрыты крышками и иметь указатель уровня топлива, спускной кран и трубки для сообщения с наружной атмосферой. На спускной трубке около вентиля должна быть надпись “Открыть при пожаре”. Вместимость аварийного резервуара должна соответствовать общей вместимости расходных баков.

703. Вентили, регулирующие подачу топлива и воздуха к форсункам, или приводы для управления ими должны устанавливаться в стороне от форсуночных отверстий во избежание ожогов пламенем.

704. Подача топлива в расходные баки должна быть механизирована.

705. В целях снятия зарядов статического электричества система труб и аппаратура для перекачки жидкого топлива должны быть надежно заземлены.

706. Газопроводы, прокладываемые в каналах, должны иметь минимальное количество сварных стыков.

707. Устанавливаемая на газопроводах арматура должна быть легкодоступна для управления, осмотра и ремонта.

708. Газопроводы должны иметь продувочные свечи, обеспечивающие продувку любого участка. Свечи должны присоединяться в наиболее высоких точках газопроводов. Продувка газопроводов через топки печей запрещается.

709. Продувочные свечи должны выводиться из здания не менее, чем на 1 м выше конька крыши.

Концы продувочных свечей должны быть защищены от попадания атмосферных осадков.

710. Помещения и воздуховоды от местных отсосов должны очищаться от пыли, чтобы количество взвешенной в воздухе и осевшей пыли не могло образовать взрывоопасную пылевоздушную смесь в объеме более 1% объема помещения.

711. Загрузка (выгрузка) ящиков в цементационные печи, а также переворачивание их в печах должны быть механизированы.

712. Рабочее пространство печей газовой цементации должно быть герметичным.

713. Печи должны оборудоваться специальными устройствами для отвода отходящих газов и их дожигания.

714. Загрузка изделий в ванны должна производиться с применением приспособлений с длинными и прочными рукоятками.

715. Закалочные ванны не рекомендуется устанавливать вблизи цеховых проходов или в углублениях пола.

716. Операции загрузки закаливаемых изделий в ванну и выемки из ванны должны быть механизированы.

717. Масляные закалочные ванны должны оборудоваться специальными спускными кранами, устанавливаемыми в нижней части ванны для отвода воды в случае ее попадания в ванну.

718. Объем маслосборочных резервуаров должен быть на 30% больше объема масла в системе.

719. Установка, питающая одновременно несколько рабочих мест (нагревательных постов), должна быть снабжена общим пультом управления; при этом для дистанционного отключения установки на каждом рабочем месте должны быть аварийные кнопки.

720. Для обеспечения видимого разрыва в цепи питания установки от цеховой электросети должен быть рубильник, автоматический выключатель или разъединитель, расположенный вне установки.

721. Вода для охлаждения деталей установки, нормально находящихся под напряжением (генераторные лампы, конденсаторы, согласующие трансформаторы, индукторы и т. п.), должна подаваться и отводиться через изоляционные шланги.

722. Все токоведущие части нагревательных постов (рабочие конденсаторы, редукторы и т. п.) должны быть ограждены и размещены таким образом, чтобы исключить возможность случайного прикосновения к токоведущим частям при нормальной эксплуатации установки.

723. Размеры рабочих мест у электротермических установок определяются технологическими требованиями и размерами обрабатываемых изделий.

724. Вращающиеся преобразователи частоты (машинные генераторы, производящие шум выше 80 дБА) должны устанавливаться в звуконепроницаемых помещениях.

725. При установке конденсаторных батарей в общем помещении они должны быть в шкафу из листового металла или металлической сетки с дверцей, снабженной блокировкой, обеспечивающей снятие напряжения с конденсаторов при открывании дверцы и невозможность подачи напряжения на батарею конденсаторов при открытой дверце.

726. Для снижения уровня электромагнитных полей на рабочих местах все части схемы установки, несущие токи высокой частоты, должны быть экранированы.

Максимальный уровень электромагнитного поля на рабочем месте не должен превышать действующие санитарные нормы напряженности поля.

727. Эксплуатация установок при отсутствии технической документации (паспорта с указанием конструктивных и эксплуатационных параметров, электрических схем и инструкций по обслуживанию установки) не допускается.

728. Измерения напряженности электромагнитного поля высокой частоты на рабочих местах должны производиться в режиме максимальной мощности, как при вводе установки в эксплуатацию, так и при любых изменениях экранировки установки. Результаты измерений должны заноситься в эксплуатационный журнал.

729. Работы по настройке и регулировке высокочастотных установок производятся специально обученным персоналом по особой инструкции, утвержденной руководством данного предприятия. Работа должна осуществляться не менее чем двумя лицами, причем одно из них должно иметь квалификационную группу не ниже третьей.

730. При автоматическом отключении установки включение ее вновь может быть произведено только после выявления и устранения причин отключения. Сведения об автоматическом отключении установки и принятых мерах заносятся в эксплуатационный журнал.

Гальванические работы.

731. Организация и оборудование рабочих мест для выполнения гальванических работ должны соответствовать требованиям ПТБ, ПУЭ и ПТЭ, ГОСТ 12.1.005 – 76, ГОСТ 12.1.007 – 76, ГОСТ 12.2.003 – 74, ГОСТ 12.2.032 – 78, ГОСТ 12.2.033 – 75, ГОСТ 12.3.002 – 75, ГОСТ 12.3.008 – 75, ГОСТ 12.3.028 – 82, ГОСТ 12.4.011 – 75 и настоящих Правил.

732. К работам по приготовлению и применению растворов и электролитов могут быть допущены только рабочие, имеющие удостоверение на право производства этих работ.

733. Гальванические цехи должны быть расположены в одноэтажных зданиях, на первых этажах многоэтажных зданий в изолированных помещениях высотой не менее 5 м.

734. При размещении гальванических цехов и участков в многоэтажных зданиях должны быть проведены мероприятия, исключающие возможность попадания загрязненного воздуха из гальванических цехов в выше расположенные и смежные помещения.

735. В помещениях гальванических отделений стены должны быть выложены на высоту 2 м от пола керамическими или стеклянными плитками на кислото- и щелочестойкой мастике.

Остальная часть стен и потолок должны быть оштукатурены и окрашены светлой краской.

736. Полы гальванических цехов и участков должны быть кислото- и щелочестойкими, не должны впитывать растворы электролитов и других химических веществ и иметь уклон в сторону стока жидкости в сливные устройства.

737. На полу у рабочих мест по всему ряду ванн должны быть уложены деревянные решетки, покрытые рифлеными резиновыми дорожками.

738. Электролизные ванны должны быть изолированы от земли, а сборные баки для отработанного электролита заземлены.

739. Ванны травления малых габаритов с концентрированными кислотами следует помещать в вытяжные шкафы.

740. Все отделения гальванического цеха должны быть оборудованы приточной и местной вытяжной вентиляцией непосредственно от мест выделения газов, паров и пыли.

При неисправном состоянии вентиляции работа должна быть прекращена.

741. Для местного отсоса от ванн должны применяться двусторонние бортовые отсосы.

742. При ширине ванн более 1 м должны устанавливаться специальные укрытия с таким расчетом, чтобы ширина открытой поверхности раствора в ванне не превышала 0,9 м.

743. Травильные отделения должны размещаться в отдельных помещениях.

744. Вытяжная вентиляция на всех участках гальванических цехов должна выключаться не раньше, чем через 15 мин после окончания работы смены.

745. Сушильные шкафы и камеры в гальванических цехах должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией.

746. Промывка и протирка органическими растворителями деталей должны быть максимально механизированы и проводиться в специально оборудованных устройствах и на столах с вытяжным зонтом и другими вентиляционными устройствами.

747. Рабочие, занятые на промывке деталей органическими растворителями, должны быть проинструктированы о токсических свойствах применяемых растворителей и о пожарной безопасности.

748. Температура в помещениях гальванических цехов должна быть в пределах 18 … 220 С.

749. Полировально-шлифовальные отделения и участки должны быть размещены в отдельных изолированных помещениях.

750. Пусковые и .контрольные устройства ванн должны быть хорошо видны с рабочего места и иметь свободный доступ для их включения и выключения.

751. Высота стационарных ванн от уровня площадки обслуживания должна находиться в пределах 0,85 ... 1 м.

752. Промежутки между ваннами должны закрываться козырьками во избежание попадания на пол растворов при переносе деталей.

753. Сливные воды гальванических цехов должны отводиться в специальный коллектор и после их обезвреживания сливаться в канализацию или другие приемники.

754. Канализационные трубы, расположенные в подвальном канале, должны прокладываться ниже водопроводных труб не менее чем на 10 см.

755. Спуск кислот и щелочных растворов должен производиться по раздельным каналам или трубопроводам.

756. Ванны травления малых габаритов с концентрированными кислотами следует помещать в вытяжные шкафы.

757. Операции загрузки деталей в травильные ванны и выгрузки их во избежание ожогов кислотой должны быть механизированы. При электролитическом травлении эти операции должны производиться только при снятом напряжении.

758. Корзины и другие приспособления, служащие для погружения деталей в травильную ванну, должны систематически осматриваться и по мере их изнашивания заменяться.

759. При больших объемах травильных работ травильное отделение должно быть оборудовано установками централизованной подачи кислоты. Переливание кислоты должно осуществляться насосами.

760. При переливании кислоты из бутыли должно применяться приспособление для постепенного наклона бутыли и приспособление, предотвращающее разбрызгивание кислоты.

761. Вентиляция гальванических цехов и участков не должна допускать загрязнения воздуха газами, парами и пылью выше предельно допустимых действующих санитарных норм.

762. Вытяжные вентиляционные установки гальванических отделений следует оборудовать устройствами, сигнализирующими о нормальной работе установки.