горноразведочных выработках
а) способы оповещения об аварии всех людей, находящихся в подземных горноразведочных выработках, пути вывода людей на поверхность, действия лиц надзора, ответственных за вывод людей, вызов отделения ВГСЧ или ДВГК и пути их следования для спасения людей;
б) вентиляционные режимы, обеспечивающие безопасный выход людей из аварийной выработки;
в) использование подземного транспорта для быстрого удаления из аварийной выработки и для передвижения отделений ВГСЧ (ДВГК) к месту аварий;
г) прекращение подачи электроэнергии в аварийную выработку;
д) назначение лиц, ответственных за выполнение мероприятий, и расстановка постов безопасности.
Из горных выработок, расположенных до очага пожара, людей следует выводить навстречу свежей струе воздуха к выходу на поверхность. Из выработок, расположенных за очагом пожара, людей следует выводить в самоспасателях по кратчайшим путям в выработки со свежей струей воздуха и далее на поверхность. При определении путей движения людей, выходящих из мест аварий по загазованным выработкам, следует учитывать состояние и протяженность этих выработок, время выхода по ним и срок защитного действия самоспасателей.
В случае невозможности вывода людей из аварийной выработки за время защитного действия самоспасателей должны быть использованы газоубежища или тупики в качестве временных убежищ, указан порядок их приспособления под убежище или должны устраиваться специально оборудованные пункты для смены самоспасателей на резервные,
151
осуществляться другие мероприятия, обеспечивающие безусловное спасение людей при авариях.
Примечание
а) способы и средства активной борьбы с подземными пожарами в их начальной стадии;
б) мероприятия при прорыве в действующие выработки воды:
3.1 Изучение персоналом горноразведочного объекта плана ликвидации аварий и проверка знания его
Утверждаю Главный инженер экспедиции « »19г.
Форма оперативной части плана ликвидации аварий
Номера позиций, место и вид аварий |
Мероприятия по спасению людей и ликвидации аварий |
Лица, ответственные за выполнение мероприятий, и исполнители |
Пути и время выхода людей |
Пути движения отделений ВГСЧ (ДВГК) и задание |
Средства, используемые для ликвидации аварий, их количество и местонахождение |
|
|
|
|
|
|
Главный инженер партии (технический руководитель горных работ)
Согласовано:
Командир ВГСЧ
(при горноспасательном обслуживании по договору)
Форма 2
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ МЕЖДУ ОТДЕЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ, УЧАСТВУЮЩИМИ В ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ И ПОРЯДОК ИХ ДЕЙСТВИЯ
Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии:
а) немедленно приступает к выполнению мероприятий, предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварий, и в первую очередь, по спасению людей, застигнутых аварией, и контролирует их выполнение. При ведении спасательных работ и ликвидации аварий обязательными к выполнению являются только распоряжения ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;
б) находится постоянно на командном пункте ликвидации аварии;
в) проверяет, вызвана ли ВГСЧ (ДВГК);
г) выявляет число людей, застигнутых аварией в подземных горно-разведочных выработках (штольне, шахте, шурфе с рассечками) ;
д) руководит работой по спасению людей и ликвидации аварии в соответствии с планом ликвидации аварий;
е) совместно с командиром ВГСЧ (ДВГК) уточняет оперативный план по спасению людей и ликвидации аварии и в соответствии с этим дает командиру ВГСЧ (ДВГК) письменные задания по спасению людей и ликвидации аварии;
ж) поручает одному из специалистов вести оперативный журнал по ликвидации аварии (по форме 4, приложенной к настоящей инструкции);
з) принимает информацию о ходе спасательных работ и проверяет действия отдельных лиц руководящего и инженерного персонала в соответствии с оперативным планом работ по спасению людей и ликвидации аварии;
и) назначает ответственных лиц на посты.
Командир ВГСЧ (ДВГК) находится на командном пункте и:
а) руководит работой горноспасательных частей в соответствии с планом ликвидации аварий, оперативным планом работ по спасению людей и ликвидации аварии, выполняет задание ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и несет ответственность за выполнение спасательных работ;
б) систематически информирует ответственного руководителя работ по ликвидации аварии о ходе спасательных работ.
* В случае отсутствия в структуре экспедиции партии эти обязанности выполняет начальник экспедиции
Начальник партии:
а) немедленно является на свое рабочее место и сообщает о своем прибытии ответственному руководителю работ по ликвидации аварии;
б) организует медицинскую помощь пострадавшим;
в) организует проверку (по табельному учету) оставшихся в штольне (шахте, шурфе) и вышедших на поверхность людей;
г) по требованию руководителя работ привлекает к ликвидации аварии опытных рабочих и технический персонал, а также обеспечивает дежурство рабочих для срочных поручений;
д) обеспечивает доставку необходимых материалов к штольне, стволу, шурфу, надшахтному зданию и в другие места;
е) организует питание лиц, непосредственно участвующих в ликвидации аварии, и предоставляет им помещение для отдыха и базы;
ж) руководит работой транспорта на поверхности;
з) информирует соответствующие организации о характере аварии и ходе спасательных работ;
и) требует от вышестоящей организации необходимой помощи.
Начальник экспедиции:
а) оказывает помощь в ликвидации аварии, не вмешиваясь в оперативную работу ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;
б) обеспечивает привлечение и доставку на объект людей и необходимого для ликвидации аварии оборудования, материалов и транспортных средств и несет ответственность за своевременное выполнение этих мероприятий;
в) имеет право письменным приказом отстранять ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и принять руководство на себя или возложить его на другое лицо из числа инженерно-технических работников.
Руководитель горных работ:
а)в случае нахождения в подземных выработках немедленно сообщает о свое местонахождении ответственному руководителю работ и принимает на месте меры к выводу людей и ликвидации аварии;
б)находясь на поверхности, является к ответственному руководителю работ и выполняет его указания. До прибытия ответственного руководителя по ликвидации аварии руководит ликвидацией аварии в соответствии с планом.
Лица сменного технического надзора:
а) застигнутые в штольне (шахте, шурфе) аварией принимают на месте меры по спасению людей и выводу на поверхность (в соответствии с планом ликвидации аварий), а также принимают на месте меры к ликвидации аварии и немедленно сообщают о происшедшей аварии руководству партии (экспедиции);
б) находясь на поверхности и узнав об аварии, немедленно являются в распоряжение ответственного руководителя работ по ликвидации аварии.
Механик партии:
а) является на объект и извещает (лично) о своем прибытии ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;
б) организует бригады и устанавливает постоянное дежурство монтеров, электриков, слесарей, кузнецов и других лиц для выполнения работ по ликвидации аварии;
в) обеспечивает по распоряжению ответственного руководителя работ по ликвидации аварии или по согласованию с ним в случае надобности выключение или включение электроэнергии и воздухопровода;
г) обеспечивает бесперебойную подачу воды к месту пожара;
д) обеспечивает бесперебойную работу горноразведочного оборудования (подъемных машин, насосов, вентиляторов, компрессоров, электростанций и др.);
е) обеспечивает исправное действие телефонной и прочей связи и устанавливает телефонную связь с аварийными участками;
ж) все время находится в определенном месте, указанном ответственным руководителем работ по ликвидации аварии, в случае ухода оставляет вместо себя заместителя;
з) о всех действиях докладывает ответственному руководителю работ.
Эти лица, узнав об аварии в штольне (шахте, шурфе) немедленно являются и поступают в распоряжение ответственного руководителя работ для выполнения поручений, связанных со спасением людей и ликвидацией аварии.
Список должностных лиц и учреждений, которые должны быть немедленно извещены об аварии
Наименование учреждения или должностного лица |
Фамилия |
№ телефона |
Ад |
рес |
|
|
имя, отчество |
служебный |
домашний |
служебный |
домашний |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
ВГСЧ (ДВГК), обслуживающая данную горноразведочную партию Начальник партии Главный инженер партии Пожарная команда Механик партии Прораб участка горных работ, на котором произошла авария, или соответствующее ему другое должностное лицо Начальник экспедиции Главный инженер экспедиции Заведующий медпунктом или другое медицинское учреждение, обслуживающее данную партию Участковый ГТИ Районный ГТИ Районный отдел КГБ Районный отдел МВД Терком профсоюза Райком КПСС Прокуратура |
|
|
|
|
|