фамилия

Наряд продлил по: датавремя

ПодписьФамилияДата

Время

Разрешение на подготовку

Дата, время

От кого(должность, фамилия)

Допускающий(подпись)

рабочих мест и на допуск к работе получил

Оборотная сторона наряда

Рабочие места подготовлены.

Под напряжением остались

Допускающий

(подпись)

Ответственный руководитель работ

Ежедневный допуск к работе и ее окончание

Изменения в составе бригады

(подпись)

Бригада проинструктирована и допущена на Работа закончена, бригада удалена подготовленное рабочее место

Наименование рабочих мест

Дата

время

Подписи

Дата

время

О снятии заземлений, наложенных бригадой, сообщено (кому)

Произво

дитель

работ

(подпись)

допускающего

производителя

работ

1

2

3

4

5

6

7

Таблица 3.

Введен в состав бригады

Выведен из состава бригады

Дата, время

Разрешил

(подпись)

Таблица 4.

Работа полностью закончена, бригада удалена, заземления, наложенные бригадой, сняты, сообщено (кому)

(должность, фамилия)

ДатаВремя

Производитель работ

(подпись)

Ответственный руководитель работ

(подпись)

Инструкция по надзору за микротелефонными приспособлениями (гарнитурами) для телефонисток

  1. Телефонистки должны быть обеспечены индивидуальными приспособлениями (гарнитурами).
  2. Гарнитуры телефонисток должны всегда находится в исправном состоянии.
  3. При получении гарнитуры для работы телефонистка должна проверить ее исправность, в случае каких-либо повреждений заявить об этом старшей телефонистке или обслуживающему техническому персоналу и потребовать заменить гарнитуру либо немедленно починить ее.
  4. Во время работы (при разговоре) телефонистка должна избегать попадания влаги в рупор микрофона.
  5. Во время перерыва в работе телефонистка должна аккуратно укладывать свою гарнитуру в предназначенное для этого место (шкаф с клетками-ячейками для раздельного хранения каждой гарнитуры, ящик, стол и др.)
  6. После окончания работы телефонистка обязана сдать гарнитуру.
  7. Гарнитура должна систематически проходить санитарную обработку.

Гарнитуры индивидуального пользования должны дезинфицироваться не реже

1 раза в неделю.

Гарнитуры общего пользования должны проходить дезинфекцию после каждой

смены.

  1. Санитарная обработка гарнитур должна проводиться специально назначенным для этого работником, обученным правилам их дезинфекции.
  2. Работник, проводящий дезинфекцию, перед началом работы по санитарной обработке гарнитур должен тщательно вымыть руки и вытереть их чистым полотенцем.
  3. Работа по дезинфекции гарнитур должна проводиться на отдельном чистом столе, поверхность которого (стекло, фибра, клеенка и др.) легко очищается от пыли и других загрязнений.
  4. Дезинфекцию гарнитур следует производить спиртом этиловым гидролизным техническим марки «А» ГОСТ 17299-78.
  5. При дезинфекции все части гарнитуры, которые во время работы телефонистки касаются ее кожи или волос, а также рупор нагрудного микрофона старательно протирают 1-2 мин. куском ваты, смоченной спиртом.

При протирании необходимо следить, чтобы спирт не попадал через рупор внутрь микрофона.

Примечание 1. Для дезинфекции одной гарнитуры необходимо 3-4 г (одна чайная ложка)

спирта.

Примечание 2. Для дезинфекции каждой гарнитуры должен применяться отдельный ватный тампон.

Использованные тампоны должны собираться в отдельную тару и сжигаться с соблюдением мер пожарной безопасности.

  1. Все продезинфицированные телефонные гарнитуры должны храниться в сухом месте, в закрытом шкафу или специальном ящике с ячейками (гнездами) для раздельного хранения гарнитур в соответствии с номерами гарнитур и ячеек.
  2. Гарнитуры необходимо укладывать рупорами вниз.
  3. Запрещается хранить в шкафу или ящике непродезинфицированные гарнитуры.
  4. Места для хранения гарнитур должны содержаться в чистоте, для чего их следует ежедневно очищать от пыли и других загрязнений. Хранить посторонние предметы в гнездах (ячейках) для гарнитур запрещается.
  5. Спирт, предназначенный для дезинфекции гарнитур, должен хранится в закрытом шкафу или в ящике с соблюдением мер пожарной безопасности.
  6. Ответственность за правильность санитарной обработки гарнитур, а также за хранение и правильность использования спирта возлагается на начальника телефонной (телеграфной) станции либо на начальника коммутаторного цеха этой станции.
  7. Контроль за санитарной обработкой гарнитур должен производиться:

на предприятиях, где имеется медпункт — врачом медпункта;

при отсутствии на предприятии медпункта — инспектором по охране труда или местными органами санитарного надзора.

  1. Требования, указанные в настоящей Инструкции, обязательны для выполнения на всех телефонных и телеграфных станциях Министерства связи Украины, а также на коммутаторных установках предприятий связи, где при обслуживании применяются телефонные гарнитуры.

Требования безопасности при работах на вспомогательных машинах вычислительных центров

  1. Требования безопасности при работе на пачковязальной машине.
    1. Во время работы на пачковязальной машине оператору запрещается: просовывать руки под кожух текстолитовой шестерни;

держать руки над прорезью стола.

  1. Регулировать и ремонтировать пачковязальную машину можно только при полном снятии напряжения.
    1. Заменять бобины со шпагатом, заправлять ленту можно только после полной остановки машины.

Во избежание ранения рук заправка ленты должна проводиться с особой осторожностью.

2. Требования безопасности при работе на машине для подшивки документов (проколочной машине)

  1. При работе на проколочной машине запрещается:

касаться руками сверла и других вращающихся деталей как во время работы мотора, так и в случае его внезапной остановки;

проводить очистку корыта от стружки при включенном моторе.

  1. Смазывать и регулировать проколочную машину разрешается только при выключенном моторе, опущенных иголках и поднятой прижимающей лапе.
  2. Не разрешается оставлять иголки в выпущенном состоянии после окончания работы.
  3. Требования безопасности при работе на одноножевой бумагорезательной машине
    1. Резальщику запрещается:

допускать к работе на машине лиц, не имеющих права на эти работы; работать на машине без ограждений, при неисправных предохранительных приспособлениях;

допускать нагромождение большого количества бумажного материала и загромождение рабочего места;

поддерживать руками продукцию при ее резке и подрезке возле ножа; вынимать обрезанную продукцию из-под ножа до полной его остановки в крайнем верхнем положении;

оставлять ногу на педали прижимающей планки во время подачи или снятия продукции, самостоятельно регулировать фрикционную передачу и тормозной механизм;

проводить замену и правку ножа, замену марзана, регулировку прижима, предохранительных приспособлений на неотключенном оборудовании, прислонять снятый с машины нож вертикально к станине машины, к стене.

  1. Нож, снятый с машины, разрешается хранить и переносить только в специальном деревянном футляре.

Перечень работ с повышенной опасностью

  1. Устройство, переоборудование и ремонт пересечений линий связи и проводного вещания с линиями электропередачи любого напряжения, контактными проводами трамваев и троллейбусов, электрифицированными железными дорогами, а также с фидерными линиями проводного вещания первого класса.
  2. Устройство, переоборудование и ремонт пересечений линий связи и проводного вещания с полотном железных дорог и автомагистралей.
  3. Подвешивание и регулировка проводов линий проводного вещания на опорах электролиний.
  4. Работа в местах сближения воздушных линий связи и проводного вещания с воздушными линиями электропередачи любого напряжения.
  5. Работа в зоне влияния и на линиях, находящихся под влиянием линий электропередачи.
  6. Подвешивание и демонтаж кабелей и проводов на воздушных линиях связи и проводного вещания, находящихся под влиянием электрифицированных железных дорог.
  7. Установка и замена опор, подвешивание и демонтаж линий связи и проводного вещания в населенных пунктах.
  8. Работа у стоек, установленных на крутых и неогражденных крышах, при отсутствии люка, трапа и тросового подхода вблизи стойки, на крышах строений высотою более 10 метров, а также на крышах, покрытых льдом или тонким слоем снега.
  9. Работа строительных и грузоподъемных машин вблизи линий электропередачи.
  10. Устройство мачтовых переходов, замена оконечных, угловых, кабельных и других сложных опор.
  11. Прорубка просек, заготовка, вырубка и переноска леса, погрузка и разгрузка столбов с железнодорожных платформ и автомобилей.
  12. Погрузка и разгрузка железобетонных опор и приставок.
  13. Копка ям для установки опор вблизи места прохождения силовых кабелей, трубопроводов и других подземных коммуникаций.
  14. Прокладка кабеля кабелеукладчиком.
  15. Работы в кабельном колодце и в помещении ввода кабелей (за исключением оперативно-осмотровых работ).
  16. Работа на антенно-мачтовых сооружениях.
  17. Демонтаж крупногабаритного оборудования связи, смонтированного в аппаратном зале рядами.
  18. Работа в электроустановках со снятием напряжения, без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них.
  19. Электросварочные и газосварочные работы:

а) на стационаре;

б) на выезде.

  1. Ремонт лифтов и подъемников.
  2. Ремонт вентиляционных, канализационных, водопроводных и отопительных систем.
  3. Работы с применением ручных электро- и пневмомашин и инструментов.
  4. Транспортировка, хранение, эксплуатация сосудов, работающих под давлением, их заполнение и ремонт.
  5. Слив, очистка, нейтрализация резервуаров и других емкостей из-под нефтепродуктов.
  6. Нанесение лакокрасочных покрытий, грунтовок и шпаклевок на основе нитрокрасок, полимерных композиций (полихлорвиниловых, эпоксидных и др.).
  7. Обслуживание и ремонт аккумуляторных батарей.
  8. Монтаж, демонтаж и накачивание шин автотранспортных средств.
  9. Ремонт топливной аппаратуры двигателей внутреннего сгорания.
  10. Управление транспортными средствами и самоходным технологическим оборудованием.
  11. Работы на копировальных и множительных машинах.
  12. Одноразовые погрузочно-разгрузочные работы.

Примечание.

  1. Работники, выполняющие работы предусмотренные в пп. 1-30 данного Перечня, до начала выполнения своих служебных обязанностей и периодически (один раз в год) в процессе трудовой деятельности должны проходить обучение и проверку знаний по вопросам охраны труда, а также один раз в квартал — повторный инструктаж по вопросам охраны труда.
  2. Работы, предусмотренные в пп. 1-18, 19б, 20-21 данного Перечня, выполняются только по наряду-допуску.
  3. Работы, предусмотренные п. 31 данного перечня, выполняются после проведения целевого инструктажа по вопросам охраны труда.

Буквенно-цифровое и цветовое обозначение шин

(выписка из ПУЭ)

  1. Шины постоянного тока обозначаются: положительная — знаком (+) и красным цветом; отрицательная — знаком (-) и синим цветом; нулевая рабочая — буквой м и голубым цветом.
  2. Шины переменного 3-фазного тока обозначаются: шина фазы А — желтым цветом;

шина фазы В — зеленым цветом; шина фазы С — красным цветом; нулевая рабочая шина № — голубым цветом;

нулевая защитная — продольными рисками желтого и зеленого цвета.

Шины 1-фазного тока, если они являются ответвлениями от шин 3-фазного тока, обозначаются как соответствующие шины 3-фазного тока.

  1. Шины переменного 1-фазного тока обозначаются:

шина А (соединенная с началом обмотки источника питания) желтым цветом; шина В (соединенная с концом обмотки источника питания) красным цветом.