4. Перед подъемом башни в вертикальное положение обязательно надо опробовать надежность крепления якорей, вязки тросов и исправность подъемного оборудования Для этого башню поднимают с козлов на 15 — 20 см и держат в таком положении 10 — 15 мин. Поворотный механизм автокрана при этом должен быть заторможен. Перед подъемом башни автокран устанавливают строго горизонтально.

5. Все подъемные приспособления (цепи, тросы, канаты, стропы, блоки, крюки и др.) должны бить исправны и отвечать требованиям Котлонадзора.

6. При подъеме башни грузоподъемность крана должна соответствовать ее весу.

7. Башню следует поднимать без рывков. Нельзя оставлять ее на весу хотя бы на непродолжительное время.

8. В радиусе действия стрелы, а также в зоне тягового троса не должны находиться посторонние лица. Запрещается работа при скорости ветра более 10 м/с.

Монтаж котельных установок

1. Монтаж и уход за котлами может быть поручен лицам не моложе 18 лет, прошедшим медицинское обследование и имеющим удостоверение квалификационной комиссии.

2. Монтаж котельных установок производится бригадами. Один человек не имеет права самостоятельно проверять оборудование котельных установок, осматривать котлы, присоединять их к действующим магистралям, продувать и чистить, а также устранять утечку пара, воды, газа из труб и арматуры котлов и разбирать выключенные трубопроводы.

3. Торможение котла при его перемещении под уклон к месту монтажа разрешается производить только лебедкой.

4. Строповку котла следует производить только за корпус. Канаты и тросы должны отвечать требованиям Котлонадзора. При подъеме груза весом более 250 кг надо применять только стальные тросы.

5. При монтаже, испытании и пробном пуске котельных установок присутствие в рабочей зоне и в котельной посторонних лиц запрещается.

6. Помещение для котельной не должно располагаться над и под жилыми и производственными помещениями. Исключение допускается только в случае особого разрешения инспекции Госсельэлектронадзора.

7. Входные двери котельного помещения во время работы котлов должны легко открываться наружу.

8. Для наблюдения за приборами на котлах должны быть установлены постоянные лестницы с перилами.

9. Запрещается загромождать котельное помещение и надкотельное пространство какими-либо материалами или предметами.

10. В каждой котельной на видном месте под стеклом должны быть вывешены правила внутреннего распорядка для персонала котельных и инструкция по обслуживанию агрегатов котельной.

11. Прием и сдача дежурства котельной должны отмечаться в сменном журнале. Лицо, ответственное за работу котельной, обязано ежедневно просматривать сменный журнал.

12. Паровые котлы с давлением до 0,7 кгс/см2, водогрейные котлы и другие парообразователи должны быть освидетельствованы и испытаны комиссией, назначенной администрацией предприятия. Результаты испытания заносят специальный шнуровой журнал.

Пуск установленных стационарных или подвижных котлов, работающих под давлением пара свыше 1 кгс/см2 можно производить лишь при получении разрешения от местной инспекции Госсельэнергонадзора.

13. Для получения разрешения на пуск котлов. работающих под давлением пара свыше 1 кгс/см2, они должны быть предварительно зарегистрированы в инспекции и предъявлены инспектору Госсельэнергонадзора для освидетельствования. Заявление о регистрации котла подается в инспекцию Госсельэнергонадзора администрацией предприятия. К заявлению прикладывается шнуровая книга, экземпляр описания и чертежи котла, а такте чертежи котельного помещения, если котел стационарный.

14. Котлы низкого давления подлежат очередному освидетельствованию в следующие сроки: обследование котельной — не реже одного раза в год; гидравлические испытания и внутренний осмотр котлов — не реже одного раза в три года.

15. Паровые котлы и другие парообразователи, работающие под давлением 0,7 кгс/см2, должны быть снабжены манометрами, водоуказательными стеклами и предохранительными выкидными устройствами (водяными затворами). Предохранительное выкидное устройство должно быть рассчитано и устроено так, чтобы давление пара в котле не превышало рабочего давления более чем на 0,1 кгс/см2.

16. Выкидное устройство должно быть предохранено от замерзания в нем воды и иметь сливное приспособление на случай остановки котла.

17. Для предохранения обслуживающего персонала от ожогов паром и водой, выбрасываемыми из продувочной трубы, ее открытая часть должна быть ограждена или отведена в безопасное место.

18. Нагрузка на клапан должна быть рассчитана и отрегулирована так, чтобы давление пара в котлах с рабочим давлением до 7 кгс/см2 могло повышаться не более чем на 0,2 кгс/см2, а в котлах с рабочим давлением 7 — 13 кгс/см2 — не более чем на 3% допустимого рабочего давления.

19. Предохранительные клапаны должны быть установлены так, чтобы всегда можно было проверить их исправность.

20. Каждый паровой котел должен быть снабжен исправным манометром, запломбированным уполномоченным Комитета по делам мер и измерительных приборов при Совете Министров СССР.

21. На циферблате манометра должна быть проведена красная черта через деление, соответствующее наивысшему допустимому рабочему давлению в котле.

22. В каждом паровом котле должно быть одно водомерное стекло и два пробных крана или клапана для контроля уровня воды.

23. Для внутреннего освещения котла, барабана и дымоходов можно пользоваться только переносными электрическими лампами напряжением 12 В.

24. К проверке котла под давлением допускаются лица, имеющие специальное удостоверение и допуск к работе на котлах.

Запрещается проверять при помощи огня (спичек, свечей и пр.) герметичность трубопроводов, подводящих газ к топкам котлов.

25. Если в котельной работает один кочегар, то у него должен быть помощник, который замещает кочегара в его отсутствие. Запрещается поручать кочегару исполнение во время работы котла каких бы то ни было работ, не относящихся к уходу за котлами (например, доставлять топливо к котельной, производить ремонтные работы и пр.).

26. При наладке и эксплуатации котлов необходимо: остерегаться ожогов при выгребании из топки шлака и угля, при заливке водой горячего шлака и выбрасывании пламени из топки. При наличии дутья перед открыванием топочной дверцы прикрыть воздушную заслонку; при плохой тяге прекратить работу топки, проветрить котельную и выяснить причину неисправности; не закрывать места притока воздуха в котельную; не растапливать котел без манометра, водоуказательного стекла и выкидного предохранительного устройства; внутреннюю очистку котлов или дымоходов производить только вдвоем (для оказания помощи в случае надобности); надевать защитные и предохранительные очки при шуровке, загрузке и раскалывании топлива.

27. Гидравлические испытания и пробная растопка котла должны производиться в соответствии с правилами Госгортехнадзора; котел не может быть оставлен без надзора до прекращения горения, удаления топлива из топки и снижения давления до нуля, запрещается присутствие в котельной лиц, не связанных с обслуживанием котельного оборудования; перед открыванием люков и лазов паровых котлов, пароперегревателей и экономайзеров, а также перед ремонтом их элементов необходимо проследить, чтобы давление в них было снижено до нуля, а перед открыванием люков и лазов, расположенных в пределах водяного пространства, вода была спущена; растапливать котел можно только при наличии распоряжения, записанного в журнале заведующим котельной или лицом его заменяющим. В распоряжении должна быть указана продолжительность заполнения котла водой и ее температура; персонал котельной должен быть заблаговременно предупрежден о времени растопки котла; перед растопкой должна быть тщательно проверена готовность котла и его оборудования.

Работа с электрифицированным, пневматическим инструментом и оборудованием

1. На ручных инструментах ударного действия (зубила, пробойники и т. д.) не допускаются:

а) повреждения (выбоины, сколы) рабочих концов;

б) заусенцы и острые кромки на боковых гранях в местах захвата их рукой;

в) трещины, заусенцы и сколы на затылочной части.

2. Гаечные ключи следует подбирать по размерам гаек. Их рабочие поверхности не должны иметь повреждений, а рукоятки — заусенцев.

Запрещается отвертывать и завертывать гайки гаечным ключом больших размеров с подкладкой металлических пластинок между гранями гайки и ключа, а также удлинять гаечные ключи присоединением другого ключа или трубы (кроме специальных монтажных ключей).

3. Работа с зубилами и другими ручными инструментами для рубки металла должна производиться в предохранительных очках с небьющимися стеклами. При тесном расположении рабочие места должны быть отделены одно от другого защитными экранами. При забивке клиньев или зубил кувалдой надо применять клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м.

4. Деревянные рукоятки ручных инструментов должны быть изготовлены из древесины твердых и вязких пород (кизил, бук, граб или береза) с влажностью не более 12% (в соответствии с ГОСТом), гладко обработаны и надежно закреплены; на поверхности рукояток не допускаются выбоины и сколы. Рабочие части инструмента не должны иметь трещин, заусенцев и подсечек.

5. Не допускается работа на абразивных кругах, не имеющих предохранительного кожуха и защитного экрана, а также отметки об испытании. В случае отсутствия экрана работа должна производиться в защитных очках. Установка круга поручается специально обученному, проинструктированному лицу и разрешается только в том случае, если в круге нет трещин. При работе на абразивных кругах должны соблюдаться требования, утвержденные ГОСТом. Зазор между кругом и подручником не должен превышать 3 мм. Запрещается производить работы торцовой частью круга.

6. Напряжение переносного электроинструмента, используемого в сельскохозяйственных производственных помещениях и вне помещений, не должно быть выше 36 В.

При наличии в сети питающего напряжения 127 или 220 В допускается использование электроинструмента, рассчитанного соответственно на 127 или 220 В при условии выполнения работ в диэлектрических перчатках и диэлектрических калошах. Электроинструмент, работающий при напряжении выше 36 В, должен быть надежно заземлен. Заземляющие проводники должны быть выполнены из меди и иметь сечение не менее 1,5 мм2.

7. Корпуса понизительных трансформаторов, питающих электроинструменты и один из зажимов их обмотки низкого напряжения, подлежат обязательному заземлению. Запрещается применять автотрансформаторы или добавочные сопротивления для получения необходимого напряжения.

Понижающий трансформатор к сети надо присоединять шланговым многожильным проводом штепсельным разъемом с заземляющим контактом. Длина провода для присоединения трансформатора к сети должна быть не более 1,5 м.

8. Для питания электроинструмента следует применять шланговый шнур марки ШРПС со специальной жилой для заземления.

При отсутствии шланговых проводов в виде исключения можно использовать многожильные гибкие провода (например, типа ПРГ) с изоляцией на напряжение не ниже 500 В, заключенные в общий резиновый шланг.

На проводе (жиле), предназначенном в качестве заземляющего, с обоих концов должны быть обозначения для отличия его от токопроводящих (фазных) проводов.

9. Для предотвращения перегибов и перетирания на вводе в инструмент провод должен быть заключен в резиновую трубу и металлическую проволочную спираль.

Нельзя допускать при работе образования петель или перекручивания проводов. Длинные провода следует подвешивать выше человеческого роста или укладывать во временные каналы или желоба, перекрытые прочным настилом. Непосредственное сопротивление проводов и кабелей с металлическими горячими, влажными и масляными поверхностями не допускается.

10. Перед началом работ с электроинструментом должны быть проверены:

а) затяжка винтов, крепящих узлы и детали электроинструмента;

б) исправность редуктора;

в) состояние провода электроинструмента, целостность изоляции, отсутствие изломов жил;

г) исправность выключателя;

д) исправность заземления.

11. При перерывах в работе или в подаче электроэнергии и сжатого воздуха, а также при переноске инструмента на другое место его необходимо отключить.

Запрещается оставлять без надзора механизированный инструмент, присоединенный к электросети или сети сжатого воздуха.

12. При работе на переносных сверлильных станках или с аналогичными приспособлениями их следует прочно устанавливать на обрабатываемом изделии и перед включением ввести сверла в соприкосновение с накерненной точкой.

13. Использование механизированных деревообрабатывающих инструментов в качестве стационарных станков допускается лишь при наличии ограждений в соответствии с действующими “Правилами по технике безопасности и производственной санитарии в деревообрабатывающей промышленности”.

14. Лицам, пользующимся электроинструментом, запрещается:

а) передавать его хотя бы на непродолжительное время другим лицам;

б) разбирать и ремонтировать (как сам электроинструмент, так и провода, штепсельные разъемы и т. п.);

в) держаться за провода или касаться вращающегося инструмента;

г) удалять руками стружку или опилки во время работы инструмента или до полной его остановки;

д) работать на приставных лестницах;

е) вносить внутрь барабанов, котлов, металлических резервуаров и т. п. переносные трансформаторы и преобразователи частоты;

ж) работать с неисправными и неиспытанными диэлектрическими средствами индивидуальной защиты.

15. При обнаружении каких-либо неисправностей работа с элек-троинструментом должна быть прекращена.

Работа со строительно-монтажными пистолетами