Сгоревшие термитные спички необходимо класть в специальную стальную коробку, подвешенную вблизи места проведения работ, или на заранее подготовленную огнеупорную площадку.
8.5.6. Запасные термитные патроны должны находиться в рабочей сумке отдельно от термитных спичек, которые должны быть в заводской упаковке.
8.5.7. При проведении сварочных работ с применением термитных патронов и спичек необходимо следить за тем, чтобы термитные патроны не были увлажненными – для предотвращения взрыва и возможных ожогов в случае попадания воды на горящий термитный патрон.
8.5.8. Зажигать термитные спички и поджигать термитные шашки необходимо в защитных очках со светофильтрами Д-2 или Д-3, находясь от загоревшейся шашки на расстоянии не менее 0,5 м.
8.5.9. Запрещается прикасаться к горящему или остывающему термитному патрону или поправлять его рукой, а также наклоняться над горящей термитной шашкой.
8.5.10. После остывания термитной шашки до темного цвета образовавшийся шлак необходимо сбивать в направлении от себя на заранее подготовленную площадку. Выполнять эту работу необходимо с применением щитков или закрытых защитных очков со светофильтрами. Светофильтры должны соответствовать требованиям пункта 8.1.30 настоящих Правил.
8.6. Требования к выполнению паяльных работ
8.6.1. Рабочее место при выполнении паяльных работ необходимо очистить от горючих материалов, а сгораемые конструкции, находящиеся от него на расстоянии менее 5 м, – надежно защитить от возгорания металлическими экранами или полить водой.
8.6.2. Каждая паяльная лампа, используемая при выполнении паяльных работ, должна быть на учете, иметь инвентарный номер, а также паспорт с указанием результатов заводского гидравлического испытания и допустимого рабочего давления.
Паяльные лампы должны быть оснащены пружинными предохранительными клапанами, отрегулированными на заданное давление.
8.6.3. К началу выполнения работ с применением паяльной лампы необходимо проверить:
– не вывертывается ли полностью без ослабления нажимной втулки вентиль, регулирующий подачу горючего из баллона лампы в горелку. Если регулировочный вентиль вывертывается, разжигать лампу запрещается;
– плотность резервуара (бачка) – на отсутствие подтекания, отсутствие вытекания газа через резьбу горелки;
– правильность наполнения (заливать горючее в резервуар (бачок) паяльной лампы необходимо не более чем на 3/4 его ёмкости);
– плотность завертывания заливной пробки.
8.6.4. Не разрешается заправлять лампу горючим или выливать из нее горючее, разбирать и ремонтировать лампу, откручивать горелку близи открытого огня, а также курить.
8.6.5. При выполнении паяльных работ должны выполняться следующие требования:
– паяльная лампа должна заправляться только в специально отведенных для этого местах очищенным от посторонних примесей и воды горючим. Не разрешается в качестве горючего для лампы, работающей на керосине, использовать бензин или смесь бензина и керосина;
– пламя паяльной лампы необходимо правильно регулировать;
– необходимо избегать наклона паяльной лампы и ударов по ней;
– необходимо располагаться по возможности ближе к вытяжным шкафам, зонтам или воронкам вытяжной вентиляции.
8.6.6. При обнаружении неисправностей в виде подтекания резервуара (бачка), утечки газа через неплотность резьбы горелки, деформации резервуара (бачка) и т. п. работу необходимо немедленно прекратить, а лампу возвратить в инструментальную кладовую для ремонта.
8.6.7. Ежедневно по окончании работы паяльную лампу необходимо сдавать в инструментальную кладовую.
Порядок сдачи лампы после окончания работы может быть другим, исходя из местных условий.
8.6.8. Паяльные лампы не разрешается применять для отогревания замерзших водопроводных, канализационных труб, а также труб пароводяного отопления в зданиях, имеющих сгораемые строительные конструкции или отделку.
8.6.9. Паяльные лампы необходимо проверять на герметичность корпуса лампы, состояние нарезки регулирующего вентиля, сальниковой втулки, заливной пробки и сальниковой набивки, а также на герметичность (плотность).
Проверка паяльных ламп на герметичность (плотность) должна проводиться не реже 1 раза в месяц накачиванием поршнем насоса воздуха в лампу и смазкой мыльной эмульсией возможных мест утечки или погружением лампы в ванную с водой.
Редко используемые паяльные лампы допускается проверять на герметичность непосредственно перед применением их, но не реже 1 раза в 6 мес. Кроме того, не реже 1 раза в 12 мес. необходимо проводить контрольные гидравлические испытания паяльных ламп давлением.
Проверку паяльных ламп должен проводить мастер или специально выделенный работник, назначенный приказом (распоряжением) по предприятию (подразделению), с записью результатов проверки в журнал учета и проверок (произвольной формы).
8.6.10. Во избежание взрыва паяльной лампы запрещается:
– хранить неисправные паяльные лампы вместе с исправными;
– повышать давление в резервуаре (бачке) лампы во время закачивания воздуха выше допустимого рабочего давления, указанного в паспорте;
– откручивать воздушный винт и наливную пробку, – если лампа горит или еще не остыла;
– снимать горелку с резервуара (бачка) лампы до снятия давления.
Приложение 1
к пункту 4.1.27
Правил безопасной работы
с инструментом и приспособлениями
Форма журнала периодического осмотра тары
Журнал периодического осмотра тары
|
(наименование предприятия, подразделения)
Дата проведения осмотра |
Обозначение тары |
Инвентарный номер тары |
Результат осмотра |
Дата последующего периодического осмотра |
Подпись работника,проводившего осмотр |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
Приложение 2
к пункту 5.1.31
Правил безопасной работы
с инструментом и приспособлениями
Форма журнала технического осмотра испытательного стенда
Журнал технического осмотра испытательного стенда
|
(наименование предприятия, подразделения)
Дата осмотра |
Проверка исправности блокировки |
Исправность указателя частоты вращения шпинделя |
Направление вращения шпинделя |
Направление резьбы для крепления круга |
Радиальное биение шпинделя |
Исправность грузоподъемных механизмов для снятия и установки кругов массой более 15 кг |
Наличие инструкции по проведению испытаний |
Результаты осмотра |
Подпись работника, проводившего осмотр стенда |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение 3
к пункту 5.1.40
Правил безопасной работы
с инструментом и приспособлениями
Форма журнала испытаний абразивного и эльборового инструмента
Журнал испытаний абразивного и эльборового инструмента
|
(наименование предприятия, подразделения)
Номер испытания |
Дата испытания |
Предприятие-изготовитель |
Номер партии |
Обозначение типоразмера круга, стандарта или ТУ |
Характеристика круга и отметки о химической обработке или механической переделке |
Рабочая скорость Vр, указанная в маркировке круга, м/с |
Частота вращения круга при испытании, мин –1 |
Результаты испытания |
Подпись работника, ответственного за проведение испытаний |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение 4
к пункту 5.2.35
Правил безопасной работы
с инструментом и приспособлениями
Форма журнала учета, проверки и испытаний электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему
Журнал учета, проверки и испытаний
электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему
|
(наименование предприятия, подразделения)
Наименование электроинструмента |
Инвентарный номер |
Дата последнегоиспытания, проверки |
Причина испытания,проверки |
Испытание изоляции повышенным напряжением |
Измерение сопротивления изоляции |
Проверка исправности цепи заземления |
Внешний осмотр и проверка работы на холостом ходу |
Дата следующего испытания, проверки |
Работник, проводивший проверку, испытание |
||||||
|
|
|
После ремонта |
Периодическая |
Дата |
Результат |
Дата |
Результат |
Дата |
Результат |
Дата |
Результат |
|
Ф.И.О. |
Подпись |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение 5
к пункту 6.1.9
Правил безопасной работы
с инструментом и приспособлениями
Форма журнала учета и осмотра такелажных средств, механизмов и приспособлений
Журнал учета и осмотра такелажных средств, механизмов и приспособлений
|
(наименование предприятия, подразделения)
Наименование грузоподъемного механизма, приспособления, такелажных средств |
Инвентарный номер |
Грузо-подъемность, кг |
Дата последнего испытания |
Причина испытания, осмотра |
Сведения о проведенных ремонтах с указанием даты |
Техническое освидетельствование |
Дата и результат испытания, осмотра |
Дата следующего технического освидетельствования |
Председатель комиссии или работник, проводивший испытание, осмотр |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Осмотр |
Статическое испытание |
Динамическое испытание |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ф.И.О. |
Подпись |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение 6
к пункту 7.2.18
Правил безопасной работы
с инструментом и приспособлениями
Форма журнала приемки и осмотра лесов и подмостей
Журнал приемки и осмотра лесов и подмостей
|
(наименование предприятия, подразделения)
Место установки лесов или подмостей, их высоты, наименование организации, их установившей |
Тип лесов, подмостей, кем утвержден проект |
Дата приемки или осмотра лесов, подмостей и номер акта приемки |
Заключение о пригодности лесов или подмостей к эксплуатации |
Ф.И.О. работника, проводившего приемку или осмотр лесов, подмостей, должность, наименование организации |
Подпись работника, проводившего приемку или осмотр лесов, подмостей |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|