Система, предназначенная для получения, хранения и подачи сжатого воздуха на пуск двигателей внутреннего сгорания
Система, предназначенная для отвода отработавших газов от двигателей и котловАлфавитный указатель терминов
Система (системы)
аварийного осушения 6* Ндп
балластная 9
балластные 8
бытового водоснабжения 28
бытовой забортной воды 32
бытовой пресной воды 31
вентиляции 38
водоотливная 6
водоотливно-спасательная 62
водораспыления 18
водотушения 15
водяная противопожарная 15 Ндп
водяного отопления 45
водяного охлаждения 92
водяного пожаротушения 15
водяных завес 19
воздуха высокого давления 54
воздуха низкого давления 56
воздуха среднего давления 55
вспомогательного пара 86
газового контроля 43
газоотвода 103
газоотводная 72
гидравлики 58
главного пара 85
грузовая 65
грунтоотсоса 61
грунторазмыва 60
дифферентная 11
Цифры соответствуют номерам терминов в предметной части стандарта.
Система (системы)
жидкостного химического тушения 22 Ндп
замещения 12
затопления 20
зачистки цистерн 98
зачистная 66
ингибиторная 25
инертных газов 24
комфортного кондиционирования воздуха 40
конденсатно-питательная 91
кондиционирования воздуха 39
креновая 10
масляная 97
микроклимата 37
мойки танков 68
мытьевой воды 30
наливных судов 64
нефтесодержащих трюмных вод 7
нефтесодержащих балластных вод 13
объемного химического тушения 22
общесудовые 3
опреснительной воды 94
орошения 16
орошение грузовых танков 69
осушительная 5
отработавшего пара 87
охлаждения забортной водой 99
охлаждения пресной водой 100
охлаждения судового оборудования 52
парового отопления 44
парового пожаротушения 21
паротушения 21
— пенного пожаротушения 26Система (системы)
пенотушения 26
перегрузки сорбентов 95
питьевой воды 29
пневмоуправления 57
подачи воздуха 101
подачи и отсоса пара от уплотнений 89
подогрева жидкости 50
пожаротушения 14
порошкового пожаротушения 27
порошкового тушения 27
продувания 88
производственного пароснабжения 77
производственной забортной воды 76
производственной канализации 78
производственной пресной воды 75
— промывки проточной части газотурбинного
двигателя 93
промысловых судов 70
пропаривания 51
противокреновая 10 Ндп
противопожарные 14 Ндп
пускового воздуха 102
растительного масла 72
регенерации воздуха 42
рыбоподачи 74
рыбьего жира 71
сжатого воздуха 53
— сжатых газов и газовых смесей 63
спасательных судов 59
спринклерная 17
сточных вод 34
сточные 33
Система (системы)
судовая 1
судовых энергетических установок 84
технического кондиционирования воздуха 41
топливная 96
трюмные 4
тузлука 73
углекислотного пожаротушения 23
углекислотного тушения 23
химической очистки главных и вспомогательных котлов 92
хозяйственно-бытовых вод 35
хозяйственного пароснабжения 49
— холодильного агента 47
холодильных установок 46
холодоносителя 48
Трубопровод судовой 2
Трубы атмосферные 90
Трубы воздушные 80
Трубы измерительные 81
Трубы переговорные 82
Трубы переливные 79
Трубы перепускные 83
Шпигаты открытых палуб 36
Алфавитный указатель терминов на английском языке
Air conditioning system 39
Air pipes 80
Air revitalization system 42
Air supply system 101
Automatic sprinkler system 17
Auxiliary steam system 86
Ballast pumping system 9
Ballast systems 8
Bilge systems 4
Blow off system 88
Brine system 73
Carbon dioxide extinguishing system 23
Cargo system 65
Chemical total flooding system 22
Cod-liver oil system 71
Compressed air systems 53
Compressed gas and gas mixture system 63
Condensate-feeding system 91
Coolant system 48
Cooling agent system 47
Distilled water system 94
Domestic freshwater system 31
Domestic seawater system 32
Domestic water-supply system 28
Drainage pipes 83
Drain system 5
Drinking water system 29
Dry-powder extinguishing system 27
Exhaust system 103
Exhaust steam system 87
Fire-main system 15
Fire system 14
Fish feeding system 74
Flood system 20
Flushing system 33
Foam smothering system 26
Freshwater cooling system 100
Fuel system 96
Gas-freeing system 67
Gas monitoring system 43
Gas-turbine blading washing system 93
Gland-supply-evacuation system 89
Heeling system 10
High pressure air system 54
Hydraulic system 58
Inert-gas system 24
Inhibitor system 25
Intermediate pressure air system 55
Low pressure air system 56
Lubricating oil system 97
Main and auxiliary boiler chemical cleaning system 92
Main drain system 6
Main steam system 85
Oily ballast water system 13
Oily bilge water system 7
Overflow pipes 79
Pneumatic control system 57
Processing freshwater system 75
Processing seawater system 76
Processing sewage system 78
Processing steam system 77
Propulsion plant systems 84
Refrigeration systems 46
Rescue ships’ systems 59
Salvage bilge-pumping system 62
Sanitary flushing system 35
Seawater cooling system 99
Sewage treatment system 34
Ship’s equipment cooling system 52
Ship’s piping 2
Ship’s service systems 3
Ship system 1Sludge-suction system 61
Sludge-wash-out system 60
Sorbent charge system 95
Sounding pipes 81
Sprinkling system 16
Starting air system 102
Steam escape pipes 90
Steam-heating system 44
Steaming system 51
Steam smothering system 21
Stripping system 66
Tank cleaning system 68
Tanker systems 64
Tank heating system 50
Tank sprinkler system 69
Trawler systems 70
Trim system H
Utility steam system 49
Vegetable-oil system 72
Ventilating system 38
Voice pipes 82
Washing water system 30
Water displaced fuel system 12
Water heating system 45
Water-screen system 19
Water spraying system 18
Weather deck scuppers 36
Приложение 1
Рекомендуемое
ПРИМЕРЫ НАИМЕНОВАНИЯ ЧЕРТЕЖЕЙ И ТЕХНИЧЕСКОЙ
ДОКУМЕНТАЦИИ
Система балластная.
Трубопровод в районе 79—120 шп.
Системы балластная и осушительная.
Принципиальные схемы
Системы балластная и осушительная.
Трубопроводы в машинном отделении (85—106 шп.)
Системы балластная и топливная.
Трубопроводы в районе балластного и топливо-перекачивающего насосов в носовом машинном отделении
Система балластная.
Описание и инструкция по обслуживанию
Система топливная.
Трубопровод подачи топлива от расходной цистерны к котлу № 2
Системы водотушения и пенотушения.
Трубопровод подачи воды к пеносмесителям и водного раствора к пеногенераторам
Система вентиляции.
Расположение вентиляторов и оборудования в вентиляционной выгородке № 4. Палуба надстройки (35—42 шп.)
Система кондиционирования воздуха.
Трубопровод кают-компании и столовой на верхней палубе (90—116шп.) 10. Система холодоносителя.
Трубопровод подачи холодоносителя к доводочным аппаратам на верхней палубе (75—98 шп.). Правый борт
И. Система воздуха высокого давления.
Трубопровод заполнения баллонов носовой установки
12. Системы продувания.
Трубопровод продувания механизмов и арматуры второго котельного отделенияПриложение 2
Справочное
ПРАВИЛА ОБРАЗОВАНИЯ СОСТАВНЫХ И СОКРАЩЕННЫХ
ТЕРМИНОВ
В случаях, исключающих возможность неправильного толкования терминов, допускается изменять приведенные в настоящем стандарте термины путем частичного сокращения входящих в него слов и дополнения их краткими пояснениями в следующих конкретных случаях:
при необходимости уточнения наименования системы, установленный стандартом термин сокращается и одновременно дополняется уточняющими понятиями. Например:
Система кондиционирования в жилых помещениях;
Система вентиляции машинных отделений;
при совмещении в одной системе функций нескольких систем, допускается применение комбинаций из терминов, приведенных в настоящем стандарте. Например:
Система хреновая и дифферентная;
Система хозяйственного пароснабжения и подогрева.
При необходимости более глубокой конкретизации систем, термины, приведенные в настоящем стандарте, могут содержать дополнительные краткие пояснения (терминоэлементы), отражающие назначение, конструктивную особенность и другие характеристики системы. Например:
Система сжатого воздуха. Манометровый трубопровод;
Система замещения дизельного топлива;
Система орошения вахт и сходов;
Система гидравлики открытого типа;
Система гидравлики грузовых устройств;
Автономная система гидравлики.
Во всех случаях применения составных или сокращенных терминов слова, определяющие основное наименование системы или группы систем, должны сохраняться обязательно (в приведенных выше примерах эти слова подчеркнуты)
.Лист регистрации изменений
Изм. 1 |
Номера страниц |
Обозначение извещения |
Подпись |
Дата |
Срок введения изменения |
|||
измененных |
замененных |
новых |
аннулированных |
Редактор Т. И. Постникова
Технический редактор Н. А. Стрельцова
Корректор Е. К. Петровская
П
Формат бОХЭО1/^
Заказ 331
одписано в печать 30.01.79Объем 1,5 печ. л.