В библиографических описаниях для каталогов заголовок, как правило, приводят на отдельной (первой) строке. Допускается его указывать на отдельной строке в описаниях для информационных изданий.
Источники сведений для библиографического описания
Источниками сведений для библиографического описания картографического произведения, изданного на листах, могут служить:
титул карты, сведения, помещенные на полях карты, оборотной стороне листа, на обложке, папке, конверте, в пояснительном тексте, во врезках ит. п.;
сопроводительный материал (объяснительная записка, указатель, графическое приложение и т. п.);
справочные издания и другие источники информации.
Источниками сведений для библиографического описания атласа и других картографических изданий книжного вида могут служить:
титульный лист;
другие элементы издательского оформления картографического издания (обложка или переплет, суперобложка, папка, шмуцтитул и авантитул, оборот титульного листа, выпускные данные);
остальные части издания (предисловие, введение, текст и т. п.) и сопроводительный материал (объяснительная записка, указатель, графическое приложение и т. п.);
оправочные издания и другие источники информации.
Заголовок описания
В заголовке библиографического описания приводят название указанной.в заглавии территории (акватории), отдельного географического объекта, небесного тела или другого внеземного пространства, дополненное при необходимости в сокращенной форме номенклатурным термином (область, город, река, остров и т. д.) и уточняющими словами (северный, западный, нижнее течение, устье и т. д.).
Для отдельных картографических произведений допускается применять предметный заголовок.
Формулировка заголовка описания
В заголовке приводят географическое название, как правило, в именительном падеже на русском языке или языке библиографирующего учреждения.
Допускается заголовок описания приводить на языке издания, исходя из целей и назначения библиографического описания и практики 'библиогоафирующего учреждения.
В заголовке описания географическое название приводят в той форме, в какой оно дано в заглавии.
При наличии в заглавии нескольких названий территорий, объектов и т. in. в заголовке приводят, как правило, географическое название, указанное первым.
При отсутствии в заглавии названия территории, географического объекта и т. п. и в случае отсутствия самого заглавия, заголовок описания формулируют, исходя из территориального охвата и времени издания картографического произведения.
Разделительные знаки
В пределах заголовка описания для отделения его частей друг от друга применяют:
, (запятую) — перед номенклатурным термином, если этот термин не входит в географическое название, и перед уточняющими словами.
В остальных случаях применяют пунктуацию в соответствии с нормами, принятыми в грамматике.
Область заглавия и сведений об авторстве
В области приводят элементы в следующем порядке: основное заглавие;
параллельное заглавие;
сведения, относящиеся к заглавию;
сведения об авторстве:
сведения о коллективах и лицах, ответственных за создание картографического произведения;
сведения о других лицах, принимавших участие в создании картографического произведения.
Основное заглавие
Основное заглавие является первым элементом в описаниях картографических произведений под заглавием.
Основное заглавие — название картографического произведения приводят в форме, данной в издании.
Оно может состоять из одной или нескольких фраз, которые раскрывают территориальный охват, вид издания и содержание (тематику) картографического (произведения в объеме, необходимом и достаточном для идентификации данного произведения Знаки пунктуации сохраняются. При отсутствии этих сведений в случае необходимости их формулируют на основе анализа содержания картографического произведения.
Чрезмерно пространные заглавия допускается сокращать без нарушения их смысла и грамматической правильности фразы. Взамен опускаемых слов ставят многоточие (••.)•
Параллельное заглавие
Параллельное заглавие — основное заглавие на ином языке приводят в описании после основного заглавия в форме, данной в картографическом произведении.
При наличии в картографическом произведении нескольких параллельных заглавий их количество, указываемое в библиографическом описании, определяет библиографирующее учреждение. Например:
Мовив a=Mosco w=Moscou
Остальные параллельные заглавия или сведения о них допускается приводить в примечаниях.
Сведения, относящиеся к заглавию
В сведениях, относящихся к заглавию, приводят данные о назначении картографического произведения, о датах, к которым приурочено картографическое изображение (даты административно-территориального деления, съемки, составления и т. п.) и другие сведения, например:
Древний Восток. Индия и Китай: Для 5-го кл.
Африка. Экономическая учебная карта: Для сред, школы. Московская область: Адм.-террит. деление — на май 1977 г. Для информационных изданий допускается в сведениях, относящихся к заглавию, приводить численный масштаб.
. 2.5.4.2. Сведения, относящиеся к заглавию, приводят в форме и последовательности, данных в картографическом произведении.
Сведения об авторстве
В сведениях об авторстве приводят наименования коллективов и фамилии лиц, ответственных за создание картографического произведения, а также фамилии других лиц, участвовавших в его создании.
Об указании фамилий лиц, принимавших участие в подготовке к публикации повторного издания, см. п. 2.6.3.
Сведения об авторстве приводят в следующем порядке: сведения о коллективах и лицах, ответственных за создание картографического произведения;
сведения о других лицах, принимавших участие в создании кар- тогр аф ичес кого пр о изведен ия.
Наименования коллективов, фамилии авторов, составителей и редакторов (включая ответственных, главных, научных), указанных в произведении, а также фамилии других лиц, участвовавших в создйнии картографического произведения (консультантов, картографов, оформителей, иллюстраторов, авторов текстов, комментаторов и др.), приводят в форме, данной в издании.
В сведениях об авторстве приводят наименования одного и двух коллективов. При наличии трех и более коллективов указывают наименование одного коллектива (как правило, первого) с добавлением слов «и др.» для изданий на русском языке и «etc.» — для изданий на языках, пользующихся латинским алфавитом. Наименования остальных коллективов допускается указывать в примечаниях.
Наименование возглавляющего учреждения, в ведении которого находится коллектив, допускается не приводить в сведениях об авторстве, если это не влияет на идентификацию коллектива, создавшего картографическое произведение.
В сведениях об авторстве приводят фамилии одного и двух авторов, составителей и редакторов, а также фамилии консультантов, картографов, оформителей и иллюстраторов, авторов теистов, комментаторов, переводчиков и др. с указанием их роли в создании картографического произведения. При наличии трех и более фамилий лиц приводят фамилию одного, как правило, первого с добавлением слов «и др.» или «et al.»- Фамилии остальных авторов, составителей и редакторов допускается указывать в примечаниях.
Разделительные знаки
В пределах области применяют следующие разделительные знаки:
= (знак равенства) — перед каждым параллельным заглавием;
: (двоеточие) —• перед каждым сведением, относящимся к заглавию;
/ (косую черту) — перед первыми сведениями об авторстве;
; (точку с запятой) — для отделения друг от друга групп сведений об авторстве, например, наименования коллективов от фамилий лиц, принимавших участие в создании картографического произведения;
, (запятую) — для отделения друг от друга фамилий лиц или наименований коллективов в пределах каждой группы сведений об авторстве.
Область издания
В области приводят элементы в следующем порядке:
сведения о повторности издания (порядковый номер) и (или) характеристику издания (исправленное, дополненное и т. д.);
сведения об авторстве, относящиеся только к данному повторному изданию.
Порядковый номер издания приводят арабскими цифрами в начале области, например:
2-е изд.
В области издания приводят сведения об авторах и составителях, роль которых в данном издании специально оговорена.
Разделительные Зваки
2-6.4.1. В пределах области применяют знаки препинания в соответствии с правилами, принятыми в грамматике, например:3-є изд., испр. и доп.
Перед сведениями об авторстве повторного издания, грамматически не связанными со сведениями о характере переиздания, ставят косую черту (/).
Область математической основы
В области элементы приводят в следующем порядке: численный масштаб;
именованный и графический масштабы;
вертикальный масштаб (для рельефных карт);
картографическая проекция;
координаты карты;
эпоха (равноденствие).
Если сведения о численном масштабе являются частью основного заглавия или сведений, относящихся к заглавию, то в этой области их повторяют.
Прочие элементы математической основы картографического произведения указывают в примечаниях к этой области.
Численный масштаб записывают в виде отвлеченного числа, показывающего отношение единицы к числу, обозначающему во сколько раз уменьшены действительные размеры земной поверхности, например:
1:1 000 000
Если масштаб на карте не указан, допускается определить его одним из существующих способов и записать по форме:
[1:6 000 000]
Если на карте нет данных для определения масштаба, то в описании приводят слова «Без м-ба».
Для атласов численные масштабы (не более двух) приводят в случае, если все карты даны в одном или двух масштабах.
Если карты атласа даны в разных масштабах, допускается при- водитыпреобладающий масштаб со словами «и др.».
Именованный масштаб приводят в единицах измерения, указанных в издании, например:
км в 1 см
мили в 1 дюйме
Если эти сведения определены при описании, их приводят в метрической системе мер и заключают в квадратные скобки.
Графический масштаб с указанием принятой для него меры длины приводят в случае, если отсутствуют численный и именованный масштабы, например.:
Граф, м-б в км
Если на карте указаны два графических масштаба, то приводят оба, например:
Граф, м-бы в верстах и милях
Если даны несколько графических масштабов в различных мерах длины, то указывают общее количество масштабов и меры длины для первых двух со словами «и др. мерах», например:
6 граф, м-бов в ирланд., нем. милях и др. мерах
Ограничения масштаба для отдельных частей карты, т. е. главный масштаб карты, приводят в форме, указанной в произведении, например:
1:60 000 000, 600 км в 1 см ио экватору
Для звездных карт масштаб в описании приводят в том виде, как он указан в издании — числом часов, часовых минут или градусов, отображаемых на карте числом сантиметров, например:
ч в 2 см
Для рельефных карт за численным масштабом в описании приводят вертикальный масштаб в той форме, как он указан в издании, например:
1:1 744 080, вертик. м-б 1:96 000
1:600 000, вертик. увелич. от 18.0 до 3.8 крат
Картографическую проекцию приводят в формулировке, указанной в издании, например:
Кон. равноуг. проекция Ламберта
Поликон. проекция ЦНИИГАиК
Наличие в издании сведений о центральной точке или линии, в (или на) которых сохраняется главный масштаб, отмечают по форме:
Кон. равноуг. проекция Ламберта, гл. параллели 40° и 21°С Азимут, равнопромежуточ. проекция, центр, точка 35°10'С, 33O22ZB
Наличие в издании сведений об эллипсоиде, по параметрам которого вычислена картографическая проекция, приводят по форме:
Эллипсоид Красовского
Эллипсоид Кларка 1880 г.
Координаты карты приводят с принятыми обозначениями в следующем порядке: западная долгота (3), восточная долгота (В), северная широта (С), южная широта (Ю).
Значения крайних долгот и широт записывают через тире, дол* готы от широт отделяют косой чертой, например:
(119°30'В—122°В/25°С—22°С)
(74°50/3—74°40'3/45°05/С—45°00/С)
Для звездных карт указывают склонение центра карты или ее северную и южную границы в .градусах со знаком плюс ( + ) для северного и знаком минус (—) для южного полушарий с предшествующим словом «Зона»; после запятой приводят прямое восхождение для центра карты или ее восточную и западную границы в часах и минутах, например: