В библиографических описаниях для каталогов заголовок, как правило, приводят на отдельной (первой) строке. Допускается его указывать на отдельной строке в описаниях для информационных изданий.

  1. Источники сведений для библиографического описания

    1. Источниками сведений для библиографического описания картографического произведения, изданного на листах, могут слу­жить:

титул карты, сведения, помещенные на полях карты, оборотной стороне листа, на обложке, папке, конверте, в пояснительном текс­те, во врезках ит. п.;

сопроводительный материал (объяснительная записка, указа­тель, графическое приложение и т. п.);

справочные издания и другие источники информации.

  1. Источниками сведений для библиографического описания атласа и других картографических изданий книжного вида могут служить:

титульный лист;

другие элементы издательского оформления картографического издания (обложка или переплет, суперобложка, папка, шмуцти­тул и авантитул, оборот титульного листа, выпускные данные);

остальные части издания (предисловие, введение, текст и т. п.) и сопроводительный материал (объяснительная записка, указа­тель, графическое приложение и т. п.);

оправочные издания и другие источники информации.

  1. Заголовок описания

    1. В заголовке библиографического описания приводят наз­вание указанной.в заглавии территории (акватории), отдель­ного географического объекта, небесного тела или другого внезем­ного пространства, дополненное при необходимости в сокращенной форме номенклатурным термином (область, город, река, остров и т. д.) и уточняющими словами (северный, западный, нижнее те­чение, устье и т. д.).

    2. Для отдельных картографических произведений допуска­ется применять предметный заголовок.

    3. Формулировка заголовка описания

      1. В заголовке приводят географическое название, как правило, в именительном падеже на русском языке или языке библиографирующего учреждения.

Допускается заголовок описания приводить на языке издания, исходя из целей и назначения библиографического описания и практики 'библиогоафирующего учреждения.

    1. В заголовке описания географическое название приво­дят в той форме, в какой оно дано в заглавии.

    2. При наличии в заглавии нескольких названий террито­рий, объектов и т. in. в заголовке приводят, как правило, геогра­фическое название, указанное первым.

    3. При отсутствии в заглавии названия территории, геогра­фического объекта и т. п. и в случае отсутствия самого заглавия, заголовок описания формулируют, исходя из территориального ох­вата и времени издания картографического произведения.

  1. Разделительные знаки

    1. В пределах заголовка описания для отделения его час­тей друг от друга применяют:

, (запятую) — перед номенклатурным термином, если этот термин не входит в географическое название, и перед уточняющими словами.

В остальных случаях применяют пунктуацию в соответст­вии с нормами, принятыми в грамматике.

  1. Область заглавия и сведений об авторстве

    1. В области приводят элементы в следующем порядке: основное заглавие;

параллельное заглавие;

сведения, относящиеся к заглавию;

сведения об авторстве:

сведения о коллективах и лицах, ответственных за создание картографического произведения;

сведения о других лицах, принимавших участие в создании картографического произведения.

  1. Основное заглавие

    1. Основное заглавие является первым элементом в описа­ниях картографических произведений под заглавием.

    2. Основное заглавие — название картографического про­изведения приводят в форме, данной в издании.

Оно может состоять из одной или нескольких фраз, которые раскрывают территориальный охват, вид издания и содержание (тематику) картографического (произведения в объеме, необходи­мом и достаточном для идентификации данного произведения Знаки пунктуации сохраняются. При отсутствии этих сведений в случае необходимости их формулируют на основе анализа содер­жания картографического произведения.

    1. Чрезмерно пространные заглавия допускается сокра­щать без нарушения их смысла и грамматической правильности фразы. Взамен опускаемых слов ставят многоточие (••.)•

  1. Параллельное заглавие

    1. Параллельное заглавие — основное заглавие на ином языке приводят в описании после основного заглавия в форме, данной в картографическом произведении.

При наличии в картографическом произведении нескольких па­раллельных заглавий их количество, указываемое в библиографи­ческом описании, определяет библиографирующее учреждение. Например:

Мовив a=Mosco w=Moscou

Остальные параллельные заглавия или сведения о них допус­кается приводить в примечаниях.

  1. Сведения, относящиеся к заглавию

    1. В сведениях, относящихся к заглавию, приводят данные о назначении картографического произведения, о датах, к которым приурочено картографическое изображение (даты администрати­вно-территориального деления, съемки, составления и т. п.) и дру­гие сведения, например:

Древний Восток. Индия и Китай: Для 5-го кл.

Африка. Экономическая учебная карта: Для сред, школы. Московская область: Адм.-террит. деление — на май 1977 г. Для информационных изданий допускается в сведениях, отно­сящихся к заглавию, приводить численный масштаб.

. 2.5.4.2. Сведения, относящиеся к заглавию, приводят в форме и последовательности, данных в картографическом произведении.

  1. Сведения об авторстве

    1. В сведениях об авторстве приводят наименования кол­лективов и фамилии лиц, ответственных за создание картографиче­ского произведения, а также фамилии других лиц, участвовавших в его создании.

Об указании фамилий лиц, принимавших участие в подготовке к публикации повторного издания, см. п. 2.6.3.

  1. Сведения об авторстве приводят в следующем порядке: сведения о коллективах и лицах, ответственных за создание картографического произведения;

сведения о других лицах, принимавших участие в создании кар- тогр аф ичес кого пр о изведен ия.

  1. Наименования коллективов, фамилии авторов, состави­телей и редакторов (включая ответственных, главных, научных), указанных в произведении, а также фамилии других лиц, участво­вавших в создйнии картографического произведения (консультан­тов, картографов, оформителей, иллюстраторов, авторов текстов, комментаторов и др.), приводят в форме, данной в издании.

  2. В сведениях об авторстве приводят наименования од­ного и двух коллективов. При наличии трех и более коллективов указывают наименование одного коллектива (как правило, перво­го) с добавлением слов «и др.» для изданий на русском языке и «etc.» — для изданий на языках, пользующихся латинским алфа­витом. Наименования остальных коллективов допускается указы­вать в примечаниях.

Наименование возглавляющего учреждения, в ведении кото­рого находится коллектив, допускается не приводить в сведениях об авторстве, если это не влияет на идентификацию коллектива, соз­давшего картографическое произведение.

    1. В сведениях об авторстве приводят фамилии одного и двух авторов, составителей и редакторов, а также фамилии кон­сультантов, картографов, оформителей и иллюстраторов, авто­ров теистов, комментаторов, переводчиков и др. с указанием их роли в создании картографического произведения. При наличии трех и более фамилий лиц приводят фамилию одного, как правило, первого с добавлением слов «и др.» или «et al.»- Фамилии осталь­ных авторов, составителей и редакторов допускается указывать в примечаниях.

  1. Разделительные знаки

    1. В пределах области применяют следующие разделитель­ные знаки:

= (знак равенства) — перед каждым параллельным заглави­ем;

: (двоеточие) —• перед каждым сведением, относящимся к за­главию;

/ (косую черту) — перед первыми сведениями об авторстве;

; (точку с запятой) — для отделения друг от друга групп све­дений об авторстве, например, наименования коллективов от фа­милий лиц, принимавших участие в создании картографического произведения;

, (запятую) — для отделения друг от друга фамилий лиц или наименований коллективов в пределах каждой группы сведений об авторстве.

  1. Область издания

    1. В области приводят элементы в следующем порядке:

сведения о повторности издания (порядковый номер) и (или) характеристику издания (исправленное, дополненное и т. д.);

сведения об авторстве, относящиеся только к данному повтор­ному изданию.

  1. Порядковый номер издания приводят арабскими цифрами в начале области, например:

2-е изд.

  1. В области издания приводят сведения об авторах и сос­тавителях, роль которых в данном издании специально оговорена.

  2. Разделительные Зваки

2-6.4.1. В пределах области применяют знаки препинания в со­ответствии с правилами, принятыми в грамматике, например:3-є изд., испр. и доп.

Перед сведениями об авторстве повторного издания, грамма­тически не связанными со сведениями о характере переиздания, ставят косую черту (/).

  1. Область математической основы

  1. В области элементы приводят в следующем порядке: численный масштаб;

именованный и графический масштабы;

вертикальный масштаб (для рельефных карт);

картографическая проекция;

координаты карты;

эпоха (равноденствие).

Если сведения о численном масштабе являются частью основ­ного заглавия или сведений, относящихся к заглавию, то в этой об­ласти их повторяют.

Прочие элементы математической основы картографического произведения указывают в примечаниях к этой области.

  1. Численный масштаб записывают в виде отвлеченного числа, показывающего отношение единицы к числу, обозначающе­му во сколько раз уменьшены действительные размеры земной поверхности, например:

1:1 000 000

  1. Если масштаб на карте не указан, допускается опреде­лить его одним из существующих способов и записать по форме:

[1:6 000 000]

Если на карте нет данных для определения масштаба, то в опи­сании приводят слова «Без м-ба».

  1. Для атласов численные масштабы (не более двух) при­водят в случае, если все карты даны в одном или двух масштабах.

Если карты атласа даны в разных масштабах, допускается при- водитыпреобладающий масштаб со словами «и др.».

  1. Именованный масштаб приводят в единицах измерения, указанных в издании, например:

  1. км в 1 см

  2. мили в 1 дюйме

Если эти сведения определены при описании, их приводят в ме­трической системе мер и заключают в квадратные скобки.

  1. Графический масштаб с указанием принятой для него ме­ры длины приводят в случае, если отсутствуют численный и имено­ванный масштабы, например.:

Граф, м-б в км

Если на карте указаны два графических масштаба, то приво­дят оба, например:

Граф, м-бы в верстах и милях

Если даны несколько графических масштабов в различных ме­рах длины, то указывают общее количество масштабов и меры длины для первых двух со словами «и др. мерах», например:

6 граф, м-бов в ирланд., нем. милях и др. мерах

  1. Ограничения масштаба для отдельных частей карты, т. е. главный масштаб карты, приводят в форме, указанной в произведении, например:

1:60 000 000, 600 км в 1 см ио экватору

  1. Для звездных карт масштаб в описании приводят в том виде, как он указан в издании — числом часов, часовых минут или градусов, отображаемых на карте числом сантиметров, например:

  1. ч в 2 см

  1. Для рельефных карт за численным масштабом в описании приводят вертикальный масштаб в той форме, как он указан в из­дании, например:

1:1 744 080, вертик. м-б 1:96 000

1:600 000, вертик. увелич. от 18.0 до 3.8 крат

  1. Картографическую проекцию приводят в формулировке, указанной в издании, например:

Кон. равноуг. проекция Ламберта

Поликон. проекция ЦНИИГАиК

  1. Наличие в издании сведений о центральной точке или линии, в (или на) которых сохраняется главный масштаб, отмеча­ют по форме:

Кон. равноуг. проекция Ламберта, гл. параллели 40° и 21°С Азимут, равнопромежуточ. проекция, центр, точка 35°10'С, 33O22ZB

  1. Наличие в издании сведений об эллипсоиде, по парамет­рам которого вычислена картографическая проекция, приводят по форме:

Эллипсоид Красовского

Эллипсоид Кларка 1880 г.

  1. Координаты карты приводят с принятыми обозначениями в следующем порядке: западная долгота (3), восточная долгота (В), северная широта (С), южная широта (Ю).

Значения крайних долгот и широт записывают через тире, дол* готы от широт отделяют косой чертой, например:

(119°30'В—122°В/25°С—22°С)

(74°50/3—74°40'3/45°05/С—45°00/С)

  1. Для звездных карт указывают склонение центра карты или ее северную и южную границы в .градусах со знаком плюс ( + ) для северного и знаком минус (—) для южного полушарий с пред­шествующим словом «Зона»; после запятой приводят прямое вос­хождение для центра карты или ее восточную и западную границы в часах и минутах, например: