ГОСТ 7.75-97
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ,
БИБЛИОТЕЧНОМУ И ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛУ
КОДЫ НАИМЕНОВАНИИ ЯЗЫКОВ
Издание официальное
БЗ 4-98/837
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОВЕТ
ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ, МЕТРОЛОГИИ И СЕРТИФИКАЦИИ
Минс
кПредисловие
РАЗРАБОТАН Российской Государственной библиотекой и Техническим Комитетом ТК 191 «Научно-техническая информация, библиотечное и издательское дело»
ВНЕСЕН Госстандартом Российской Федерации
ПРИНЯТ Межгосударственным Советом по стандартизации, метрологии и сертификации (отчет Технического секретариата № 12—97 от 21 ноября 1997 г.)
За принятие проголосовали:
Наименование государства |
Наименование национального органа по стандартизации |
Республика Белоруссия Республика Казахстан Киргизская Республика Республика Молдова Российская Федерация |
Госстандарт Белоруссии Госстандарт Республики Казахстан Киргизстандарт М олдовастандарт Госстандарт России |
Настоящий стандарт соответствует международному стандарту ИСО 639—88 «Коды представления наименований языков» в части 3 «Основные принципы составления перечня наименований языков»; части 4 «Основные принципы формирования кодов наименований языков»; части 5.2 «Алфавитный перечень наименований языков и их кодов на английском языке»
Постановлением Государственного комитета Российской Федерации по стандартизации, метрологии и сертификации от 29 апреля 1998 г. № 169 межгосударственный стандарт ГОСТ 7.75—97 введен в действие непосредственно в качестве государственного стандарта Российской Федерации с 1 января 1999 г.
ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
© ИПК Издательство стандартов, 1998
Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания на территории Российской Федерации без разрешения Госстандарта России
Содержание
Область применения 1
Общие положения 1
Основные принципы составления перечня наименований языков 1
Основные принципы формирования кодов наименований языков 2
Перечни наименований языков и их коды 2
Приложение А Перечни буквенных и цифровых кодов 11МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу
КОДЫ НАИМЕНОВАНИЙ ЯЗЫКОВ
■ System of standards on information, librarianship and publishing.
Codes for the representation of names of languages
Дата введения 1999—01—01
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Настоящий стандарт устанавливает буквенные и цифровые обозначения наименований языков в кодированной форме, единые для различных систем обработки информации, ее хранения и обмена.
Коды предназначаются для использования библиотеками, информационными службами и издательствами в целях унифицированного обозначения языка документа, что особенно важно при обмене информацией в автоматизированных информационных системах.
Устанавливаемые стандартом коды также могут быть приняты лексикографами в любых случаях использования кодированной формы наименования языка.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Объектом стандарта являются коды наименований языков мира для представления и обмена информацией о языке носителя информации.
Стандарт устанавливает единую систему кодов наименований языков и унифицированные правила образования кодов.
Алфавитное расположение наименований языков и их кодов позволяет в большинстве случаев вводить в перечень новые коды без изменения предыдущих и последующих.
Наиболее распространенные синонимы наименований языков, сведения уточняющего характера приводятся в скобках.
В необходимых случаях наименования языков описываются системой ссылок и отсылок. Ссылки даются на синонимы наименований языков и диалекты, используемые в качестве литературных языков. Отсылки даются от синонимов и диалектов к наименованиям языков. На разночтения, отличающиеся от общепринятых наименований языков лишь окончанием, отсылки не даются.
Перечни буквенных и цифровых кодов приведены в приложении А.
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ СОСТАВЛЕНИЯ ПЕРЕЧНЯ НАИМЕНОВАНИЙ ЯЗЫКОВ
Перечень наименований языков включает наименования языков мира с учетом наличия публикаций на этих языках, национального статуса языка и числа говорящих. Кроме того, в стандарт включены основные искусственные и древние языки, а также диалекты, используемые в качестве литературных языков.
В перечень включены наименования семей и групп языков, позволяющие кодировать языки, не представленные в стандарте. Коды, присвоенные семьям и группам языков, являются коллективными языковыми кодами. Для отдельных языков, входящих в состав этих семей и групп, но представленных в стандарте самостоятельно, эти коды применяться не могут.
Наименования языков даны на русском и английском языках в соответствующей практической транскрипции.
В наименованиях языков принята современная терминология. Устаревшие наименования в перечне не приводятся.
Издание официальное
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОДОВ НАИМЕНОВАНИЙ ЯЗЫКОВ
Каждому наименованию языка присвоены следующие коды:
трехбуквенный код на основе кириллического алфавита;
трехбуквенный код на основе латинского алфавита;
трехсимвольный цифровой код.
Коды наименований языков на кириллице образуются в соответствии с принципом: в порядке алфавита следуют наименования языков и их буквенные коды.
Код языка состоит из трех строчных букв кириллического алфавита. Диакритические знаки не используются. Языковые коды образуются из первых трех букв наименования языка.
При образовании буквенных кодов в случаях, когда в наименованиях языков первые две, три и более букв повторяются, следует использовать другие буквы, составляющие наименование языка. Если это оказывается невозможным, то для сохранения алфавитного расположения кодов допускается использование других букв. При этом учитывается сохранение мнемоничности кодов, и по возможности, сохранение резерва между кодами.
Если наименование языка состоит из двух букв, код образуется путем добавления к ним первой буквы алфавита. Например: Яп - япа; Яо - яоа.
Коллективные коды языков формируются по вышеизложенным принципам. Слова «языки» и «другие» как часть наименования языка могут быть использованы для образования коллективных языковых кодов. Старые языки, не имеющие индивидуальных языковых кодов, относятся к коллективному языковому коду группы или семьи, к которой они принадлежат. Например: старый фризский язык обозначается коллективным кодом «гем — gem — Германские (другие)» вместо языкового кода «фри — fry» для современного фризского языка.
В стандарт включено несколько специфических кодов для специальных ситуаций.
Код «мул — mul» применяется для обозначения языков разных семей в тех случаях, когда нецелесообразно использование отдельных кодов. Код «унд — und» предназначен для тех ситуаций, в которых язык документа должен быть обозначен, но не идентифицирован на данный момент.
Диалекты языка обозначаются, как правило, тем языковым кодом, что и основная форма языка. Если язык отнесен к коллективному коду, то диалект относится к этому же коду. В некоторых случаях, однако, язык и диалект того же языка имеют индивидуальные коды. Например: арабский язык имеет код «ара — ага», а мальтийский диалект арабского языка, существующий практически в форме самостоятельного языка, имеет код «млт — mlt».
Коды наименований языков на латинице служат кодами-трансляторами от национального стандарта к международному. Через косую черту (/) приведены альтернативные коды.
Цифровой код состоит из трех арабских цифр и присваивается языкам, расположенным в порядке их русских наименований. Цифровые коды принимают значения от ООО до 899 и определены с учетом резерва.
ПЕРЕЧНИ НАИМЕНОВАНИЙ ЯЗЫКОВ И ИХ КОДЫ
Таблица 5.1— Алфавитный перечень наименований языков и их кодов на русском языке
Наименование языка (русское) |
Буквенный код |
Цифровой код |
Наименование языка (русское) |
Буквенный код |
Цифровой КОД |
||
кирил. |
латин. |
кирил. |
латин. |
||||
Абазинский |
аба |
aba |
005 |
Алгонкинские языки |
алг |
alg |
032 |
Абхазский |
абх |
abk |
010 |
Алеутский |
але |
ale |
033 |
Авадхи |
авд |
awa |
012 |
Алтайские (другие) |
але |
tut |
034 |
Аварский |
ава |
ava |
014 |
Алтайский |
алт |
alt |
035 |
Авестийский |
аве |
ave |
016 |
Амаринья см. Амхар- |
|
|
|
Австронезийские |
|
|
|
с кий |
|
|
|
(другие) |
авс |
map |
017 |
Амхарский (Ама- |
|
|
|
Адангме |
ада |
ada |
018 |
ринья) |
амх |
amh |
040 |
Адыгейский |
ады |
ady |
020 |
Английский |
анг |
eng |
045 |
Азербайджанский |
азе |
aze |
025 |
Англо-креольские и |
|
|
|
Аймара |
айм |
aym |
026 |
пиджины (другие) |
а кп |
epe |
046 |
Акан |
ака |
aka |
027 |
Апачские языки |
апа |
ара |
048 |
Аккадский |
акк |
akk |
028 |
Арабский |
ара |
ага |
050 |
Албанский |
алб |
alb/sqi |
030 |
Аравакский |
арв |
arw |
051 |
Наименование языка (русское) |
Буквенный код |
Цифровой код |
Наименование языка (русское) |
Буквенный код |
Цифровой код |
|||
кирил. |
латин. |
кирил. |
латин. |
|||||
Арамейский |
арс |
аге |
052 |
Гавайский |
гав |
haw |
143 |
|
Арапахо |
арп |
агр |
053 |
Гагаузский |
гаг |
gag |
145 |
|
Арауканский |
арн |
ат |
054 |
Гайо |
гай |
gay |
146 |
|
Армянский |
арм |
arm/hye |
055 |
Галисийский |
гал |
gig |
147 |
|
Ассамский |
аса |
asm |
060 |
Ганда |
ган |
lug |
148 |
|
Ассирийский |
асе |
ass |
065 |
Гаэльский см. Гэль- |
|
|
|
|
Атапачские языки |
ата |
ath |
067 |
ский и Шотланд- |
|
|
|
|
Афар |
афа |
aar |
068 |
СКИЙ |
|
|
|
|
Афразийские (другие) |
афз |
afa |
069 |
Гереро |
гер |
her |
149 |
|
Африкаанс |
афр |
afr |
070 |
Германские (другие) |
гем |
gem |
150 |
|
Африхили |
афх |
afh |
073 |
Геэз |
гез |
gez |
151 |
|
Ахвахский |
ахв |
akh |
074 |
Гильбертский |
ГИЛ |
gil |
152 |
|
Ацтекский |
ацт |
nah |
075 |
Гиляцкий см. Нивх- |
|
|
|
|
Ачехский |
аче |
ace |
076 |
ский |
|
|
|
|
Ачоли |
ачо |
ach |
077 |
Голландский см. Ни- |
|
|
|
|
Балийский |
бал |
ban |
078 |
дерландский |
|
|
|
|
Балтийские (другие) |
бат |
bat |
079 |
Гольдский см. Нанай- |
|
|
|
|
Бамбара |
бам |
bam |
080 |
ский |
|
|
|
|
Бамилеке языки |
баи |
bai |
081 |
Гонди |
гон |
gon |
153 |
|
Банда |
бан |
bad |
082 |
Готский |
гот |
got |
154 |
|
Банту (другие) |
бнт |
bnt |
083 |
Гребо |
грб |
grb |
155 |
|
Баса |
бас |
bas |
084 |
Гренландский |
|
|
|
|
Баскский |
бак |
baq/eus |
085 |
см. Эскимосский |
|
|
|
|
Башкирский |
баш |
bak |
086 |
Греческий (новогре- |
|
|
|
|
Беджа |
бед |
bej |
087 |
ческий) |
гре |
ell/gre |
157 |
|
Белорусский |
бел |
bel |
090 |
Грузинский |
гру |
geo/kat |
158 |
|
Белуджский |
беу |
bal |
095 |
Гуарани |
гуа |
gm |
160 |
|
Бемба |
бем |
bem |
097 |
Гуджарати |
гуд |
guj |
165 |
|
Бенгальский |
бен |
ben |
100 |
Гэльский (Гаэльский, |
|
|
|
|
Берберские (другие) |
бер |
ber |
102 |
Шотландский) |
гэл |
gae/gdh |
170 |
|
Бикольский |
бик |
bik |
103 |
Дакота |
дак |
dak |
173 |
|
Бини |
бин |
bin |
104 |
Даргинский |
дат |
dag |
175 |
|
Бирманский |
бир |
bur/mya |
105 |
Датский |
дат |
dan |
178 |
|
Бислама |
бис |
bis |
107 |
Делавэрский |
дел |
del |
179 |
|
Бихари |
бих |
bih |
110 |
Дивехи (Мальдив- |
|
|
|
|
Болгарский |
бол |
bul |
115 |
ский) |
див |
div |
180 |
|
Брауи |
бра |
bra |
117 |
Динка |
дин |
din |
181 |
|
Бретонский |
бре |
bre |
120 |
Диула (Дьюла) |
диу |
dyu |
182 |
|
Бугийский |
буг |
bug |
123 |
Дзонг-кэ |
дзо |
dzo |
183 |
|
Бурятский |
бур |
bua |
125 |
Догри |
дои |
doi |
184 |
|
Бходжпури |
бхо |
bho |
126 |
Дравидийские (дру- |
|
|
|
|
Бхотия см. Дзонг-кэ |
|
|
|
гие) |
дра |
dra |
185 |
|
Ваи |
ваи |
vai |
127 |
Древнегреческий |
дрг |
gre |
186 |
|
Вакашские языки |
вак |
wak |
128 |
Древнеегипетский |
дре |
egy |
187 |
|
Валлийский (Уэль- |
|
|
|
Древнерусский |
ДРР |
rua |
188 |
|
ский) |
вал |
cym/wel |
130 |
Дуала |
дуа |
dua |
190 |
|
Варай |
вар |
war |
131 |
Дунганский |
дун |
dun |
191 |
|
Вашо |
ваш |
was |
132 |
Еврейско-арабский |
еар |
jrb |
192 |
|
Венгерский |
вен |
hun |
133 |
Еврейско-персидский |
епе |
jpr |
193 |
|
Венда |
вед |
ven |
134 |
Зенагский |
зен |
zen |
194 |
|
Вепсский |
веп |
vep |
135 |
Зулу |
зул |
zul |
195 |
|
Вогульский см. Ман- |
|
|
|
Зуньи |
зун |
zun |
196 |
|
сийский |
|
|
|
Зырянский см. Коми |
|
|
|
|
Воламо |
воа |
wal |
136 |
Ибанский |
иба |
iba |
197 |
|
Волапюк |
вол |
vol |
137 |
Иврит |
ивр |
heb |
198 |
|
і Волоф |
воф |
wol |
138 |
Игбо |
ибо |
ibo |
199 |
|
Вотяцкий см. Удмурт- |
|
|
|
Иджо |
идж |
ijo |
200 |
|
ский |
|
|
|
Идиш |
ИДИ |
yid |
202 |
|
Вьетнамский |
вье |
vie |
140 |
Илоко |
ИЛО |
ilo |
203 |
|
і Га |
гаа |
gaa |
142 |
Ингушский |
ИНГ |
ing |
205 |