К.6 Международный документ ТТА представляет собой результат научно-исследовательских ра­бот или исследований перспектив развития технологий в новых отраслях, предшествующих этапу стандартизации.

К.7 Международный документ ITA разрабатывается только в IEC вне технической структуры IEC открытой рабочей группой экспертов на практических семинарах и позволяет производить и/или раз­мещать на рынке промышленную продукцию. Основными пользователями ITA являются быстрораз- вивающиеся технологические секторы, а также вся сфера электротехники и электроники (в том числе информационные и коммуникационные технологии).

К.8 Международный документ IWA разрабатывается только в ISO вне технической структуры ISO открытой рабочей группой экспертов на практических семинарах с административной поддержкой на­циональных органов по стандартизации. IWA утверждается на основе консенсуса отдельных участни­ков семинаров. Предложения о проведении данных семинаров могут поступать из различных источ­ников и должны получить одобрение Технического руководящего бюро, которое также назначает чле­на ISO для оказания помощи в организации данных семинаров.




Библиография

[1 ] ISO/IEC Directives, Part 2:2004

Rules for the structure and drafting of International Standards (Правила построения и разработки международных стан­дартов)

[2] ISO/IEC Guide 21-1:2005

Regional or national adoption of International Standards and other International Deliverables - Part 1: Adoption of Interna­tional Standards

(Принятие на региональном или национальном уровне международных стандартов и других международных до­кументов. Часть 1. Принятие международных стандартов)

[3] ISO/IEC Guide 21-2:2005

Regional or national adoption of International Standards and other International Deliverables - Part 2: Adoption of Interna­tional Deliverables other than International Standards (Принятие на региональном или национальном уровне международных стандартов и других международных до­кументов. Часть 2. Принятие международных докумен­тов, не являющихся международными стандартами)



[4J ISO POCOSA 2005 (ISO/GEN 20:2005) ISO policies and procedures for copyright, copyright exploita-


tion right and sales of ISO publications ISO POCOSA 2005 (Политика и процедуры ISO по авторскому праву, ис­пользованию авторских прав и продаже публикаций ISO)

[5] ISO/IEC Directives, Part 1:2004

Procedures for the technical work (Процедуры технической работы)

[6] ISO/IEC Guide 2:2004

Standardization and related activities - General vocabulary (Стандартизация и смежные виды деятельности. Общий словарь)

Код УКНД 01.120

Ключові слова: международный стандарт, международный документ, не являющийся междуна­родным стандартом, региональный стандарт, межгосударственный стандарт, применение международ­ного стандарта, применение международного документа, не являющегося международным стандартом, применение регионального стандарта, принятие международного стандарта, принятие международно­го документа, не являющегося международным стандартом, принятие регионального стандарта, ме­тоды принятия, степень соответствия, гармонизированный межгосударственный стандарт, идентичный межгосударственный стандарт, модифицированный межгосударственный стандарт, неэквивалентный межгосударственный стандарт, редакционное изменение, техническое отклонение, структура стандарта, принцип «от обратного».

Підписано до друку 10.02.2015. Формат 60 х 84 1/8.

У

Ціна договірна.

м. друк. арк. 6,51. Зам. 2OS

Виконавець

Державне підприємство «Український науково-дослідний
і навчальний центр проблем стандартизації, сертифікації та якості» (ДП «УкрНДНЦ»)
вул. Святошинська, 2, м. Київ, 03115

Свідоцтво про внесення видавця видавничої продукції до Державного реєстру
видавців, виготівників і розповсюджувачів видавничої продукції від 14.01.2006 серія ДК № 16473) См. А.1.4, сноска 1).

1 За исключением случаев, когда необходимо специально указать статус документа.

2 В примерах (в связи с целесообразностью показа оформления обозначения, наименования и степени со­ответствия межгосударственных стандартов) не используются полужирный курсив и уменьшенный размер шриф­та, которыми в соответствии с ГОСТ 1.5 в межгосударственных стандартах выделяют примеры.

Здесь и далее в примерах приведены условные обозначения стандартов.

3 Действует только для датированной ссылки.

4 Обозначения Международных Стандартов (международных документов) ІЕС приводят только на англий­ском языке.

5 В примерах (в связи с целесообразностью показа оформления терминов и определений межгосударствен­ных стандартов) не используются полужирный курсив и уменьшенный размер шрифта, которыми в соответствии с ГОСТ 1.5 в межгосударственных стандартах выделяют примеры.

6 Обозначения Международных Стандартов (международных документов) IEC приводят только на англий­ском языке.

7 Обозначения Международных Стандартов (международных документов) IEC приводят только на англий­ском языке.

811 Приводят слова «международному стандарту» или «международному документу», обозначение междуна­родного стандарта (международного документа) с годом его принятия и наименование на официальном языке оригинала, с которого осуществлен перевод, в скобках приводят наименование международного стандарта (меж­дународного документа) на русском языке.

9Пример - А1:1999, А2:2000, АЗ:2001; Arnd 1:2004; Cor 1:1997.

103> Здесь и далее для международных документов взамен слов «международный стандарт» приводят слова «международный документ» в соответствующем падеже.

11 Приводят обозначения технических комитетов по стандартизации (других комитетов, подкомитетов, рабо­чих групп), разработавших международный стандарт (международный документ) на официальном языке ориги­нала, их наименования на русском языке; полное наименование на русском языке в скобках и сокращенное обо­значение на официальном языке оригинала организаций, к которым относятся технические комитеты по стандар­тизации (другие комитеты, подкомитеты, рабочие группы) [технические комитеты ЛО стандартизации междуна­родной организации по стандартизации (ISO, IEC, ITU), региональной организации по стандартизации (CEN, CENELEC, ETSI и др.), транснациональной организации и научно-технического общества (SAE, ASTM, ASME и др.)].

12 Указывают буквенное обозначение официального языка, с которого осуществлен перевод: еп - английский язык, fr - французский язык, de - немецкий язык.

132> См. А.1.2, сноска 3).

141> См. А. 1.2, сноска 3).

15 См. А. 1.1, сноска 1>.

16 См. А. 1.1, сноска 2).

17 См. А. 1.2, сноска 3).

18 См. А. 1.2, сноска 4>.

19 См. А. 1.4, сноска 1).

201| См. А.1.1, сноска 1).

21 См. А.1.1, сноска 2).

2231 См. А. 1.2, сноска 3).

23См. А. 1.2, сноска 3

24 См. А. 1.1, сноска Ч

25 См. А. 1.1, сноска 2>.

1> См. А. 1.1, сноска 1).

2> См. А. 1.1, сноска 2

3> См. А. 1.2, сноска 3).

26 См. А. 1.2, сноска 3>.

27 См. А. 1.1, сноска 1).