1. Modification to 6.1.9

Paragraph "(3)", replace

M'ey,Rd,ten — су,Rd,com w'th ^cy,Rd,ten - 'ey,Rd,com

  1. Зміна в 6.2.3

Підпункт "(6)”, замінити

"(6) Для перерізів з двома осями симетрії (наприклад, у0= z0 = 0) критична сила NcrTF для згинально-крутильної форми втрати стій­кості в пружній стадії повинна визначатися за формулою:

Ncr,TF

при цьому NcrТ< Ncry і Ncrт< Ncrz." на

"(6) Для перерізів з двома осями симетрії (нап­риклад, у0= z0 = 0) критична сила в пружній стадії Ncr повинна визначатись за формулою:

  1. Modification to 6.2.3

Paragraph "(6)", replace

"(6) For doubly symmetric cross-sections (e.g. y0= z0 = 0), the elastic critical force Ncr TF for torsional-flexural buckling should be determined from:

= NcrJ (6.34)

provided Nr.rT< Nrrvand NrrT< Nrr"

with:

"(6) For doubly symmetric cross-sections (e.g. y0-z0 = 0), the elastic critical force Ncr should be determined from

:

^СГ NCr,i >

де Ncri повинна визначатись як найменше з цих значень: Nrr v, Nrr7, Nrrт

  1. Зміна в 6.2.5

Підпункт "(2)", 1-й рядок, замінити "(6.38)" на "(6.36)".

  1. Зміна в 8.2

Підпункт "(2)", замінити "6.2.2.1(2)" на

"6.2.2(1)".

  1. Зміна в 8.3

Підпункт "(13)", "Таблиця 8.2", "Примітка:*2)", виправити друкарську помилку в слові "ґвинти". Підпункт "(13)", "Таблиця 8.4", Сфера засто­сування замінити "З мм > t > 0,75 мм" на "0,75 мм < t < 3 мм".

  1. Зміна в 8.5.3

Підпункт "(5)", підпункт "(і)", замінити "FwSd"

Ha”Fw,Rd-

  1. Зміна в 10.1.1

Підпункт "(5)", виправити друкарську помилку в слові "трапецієвидний".

Підпункт "(6)", тотожно "(5)".

  1. Зміна в 10.1.4.2

Підпункт "(7)", у тексті замінити "формула (10.10а)" на "формула (10.9)", а також "10.1.4.2(5)" на "(5)".

(6.34) where Ncrj should be determined as minimum from three values: Nrrv, Nrr7, NrrT."

  1. Modification to 6.2.5

Paragraph "(2)", 1stline, replace "(6.38)" with "(6.36)".

  1. Modification to 8.2

Paragraph "(2)", replace "6.2.2.1(2)" with "6.2.2(1)".

  1. Modifications to 8.3

Paragraph "(13)", "Table 8.2", "NOTE:*2)", re­place two times "skrews" with "screws".

Paragraph "(13)", "Table 8.4", 8throw from the top, replace "З мм > t> 0,75 мм" with "0,75 mm < t < 3 mm ".

  1. Modification to 8.5.3

Paragraph "(5)", list entry "(і)", replace two times ”Fw,sd with "Fw Rd".

  1. Modifications to 10.1.1

Paragraph "(5)", correct "trapetzoidal" into "trape­zoidal".

Paragraph "(6)", correct "trapetzoidal" into "trape­zoidal".

  1. Modifications to 10.1.4.2

Paragraph "(7)", 2ndand 3rdlines, replace "The formula (10.10а)" with "The formula (10.9)".

Paragraph "(7)", 4thline, replace "10.1.4.2(5)" with "(5)".

  1. Зміна в 10.1.6

Підпункт "(2)", "Таблиця 10.5", для реакції R^ в третьому рядку замінити

"-1 (1 - QkhqEdL/2" на "(1 - QkhqEd L/2".

Підпункт "(2)", "Таблиця 10.5", для реакції R2в третьому рядку замінити '{-QkhqEdL/2 " На"-1 V-QkhqEdL/2".

Підпункт "(2)", "Таблиця 10.5", для реакції в четвертому рядку замінити

'1 (1 - QkhqEdL/2" на "-(1 - QkhqEdL/2".

Параграф "(2)", "Таблиця 10.5", для реакціїR2в четвертому рядку замінити

"-1 (1 - QkhqEdL/2" на "(1 - QkhqEdL/2".

Підпункт "(3)", доповнити редакцію "Коефіцієнт g можна приймати як д = 1-^к^, де поправочний коефіцієнт kr наведено в таблиці 10.1, а g приймається якд = 1,5 g .".

  1. Зміна в 10.2.1

Підпункт "(1)", в другому реченні слова "розв’язані сталевим профнастилом" замі­нити на "розв’язані сталевим профнастилом чи прогоном, чи подібним елементом".

  1. Зміна в 10.4

Підпункт "(2)”, замінити "згідно з 5.1” на "згідно з 5".

Підпункт "(2)", в рівнянні "(10.25)", замінити

"taeff = 1,18f| 1--^— І" на: a'eff 0,9a J

"taeff =1,18ffl-0,9 — }.

Підпункт "(4)", замінити "згідно з 6.1.9" на "згідно з 6.1.7".

  1. Зміна в А.4.1

Підпункт "(2)", 6-й рядок, вилучити "(дуже Рідко)".

  1. Зміна в А.6.2

Підпункт "(5)", визначення pRвикласти в редакції'фр- поправочний коефіцієнт".

Підпункт "(7)", після примітки додати зви­чайним текстом пункт:

21) Modifications to 10.1.6

Paragraph "(2)", "Table 10.5", 4throw "C-beam, gravity loading", second column

"Reaction force on bottom flange R1 ", replace "-1 (1 - QkhqEdL/2" with "(1 - QkhqEdL/2".

Paragraph "(2)", "Table 10.5", 4throw "C-beam, gravity loading", third column "Reaction force on top flange R2", replace ']-QkhqEdL/2" with ''-W-QkhqEdL/2".

Paragraph "(2)", "Table 10.5", 5throw "C-beam, uplift loading", second column "Reaction force on bottom flange Rf, replace " 1 (1-Qk/, qEdL/2" with ”-(]-QkhqEdL/2". '

Paragraph "(2)", "Table 10.5", 5th row "C-beam, uplift loading", third column "Reaction force on top flange R2, replace "-1 (-QkhqEdL/2" with "^-QkhqEdL/2".

Paragraph "(3)", replace this paragraph with the following one:

"(3) The factor g may be taken as д = 1-^к^ where kr is the correction factor given in Table 10.1, and the factor^ may be taken as = 1,5g." 22) Modification to 10.2.1

Paragraph "(1)", replace in the second sentence "by attached profiled steel sheeting" with "by at­tached profiled steel sheeting or by steel purlin or by similar component".

  1. Modifications to 10.4

Paragraph "(2)", replace in the first sentence "us­ing 5.1" with "using 5".

Paragraph "(2)”, Equation "(10.25)", replace

"taeff =1,18t| 1——”with:

aeff 0,9a J

"taeff = 1,18f| 1-0,9— I".

’ I a J

Paragraph "(4)", replace in the first sentence "using 6.1.9" with "using 6.1.7".

  1. Modification to A.4.1

Paragraph "(2)", 6thline, delete "(rare)”.

  1. Modifications to A.6.2

Paragraph "(5)", replace "in which pR is the resis­tance adjustment coefficient" with "in which pR is the adjustment coefficient".

Paragraph "(7)", add after the note as normal clause text:

"Для коригування моменту інерції поперечного перерізу, коли при навантаженні, що відпові­дає граничному стану експлуатаційної при­датності, спостерігається лінійна залежність, показники ступеня в формулі (А.9) повинні прийматися так: а = 0; р = 1,0."

  1. Зміна в Додатку Е

Підпункт "(1)", замінити "прогони розкріп­лені... згідно з таблицею Е.1" на "прогони розкріплені... згідно з таблицею 10.3".

Підпункт "(3)", "Примітка", замінити посилан­ня "1.6.4" на "1.5.4".

"For the adjustment of second moment of area, where linear behaviour is observed under the ser­viceability limit state loading, the exponents in the formula (A.9) should be taken as follows: a = 0 and p= 1,0."

26) Modifications to Annex E

Paragraph "(1)", replace "the purlins are re­straint... of table E.1 are met" with "the purlins are restrained ... of table 10.3 are met".

Paragraph "(3)", "NOTE", replace reference to "1.6.4" with "1.5.4"

.

УКНД: 91.080.10

Ключові слова: сталеві конструкції, холодноформовані профілі, профлисти, граничні стани, міцність, надійність, стійкість, несуча здатність, безпека, довговічність, сталь, розрахунки, проектування, кріпильні вироби, випробування.(5) Ефективна площа поперечного перерізу проміжного елемента жорсткості Д5 повинна визначатися за формулою:

(7) Для одинарного елемента жорсткості, а в стінці з двома елементами жорсткості, для найближчого елемента жорсткості до стисну­тої полиці критичне напруження при втраті стійкості в пружній стадії ccrsg необхідно визначати за формулою:

(4) Якщо поворот стінки виключається за раху­нок відповідного її закріплення або за геомет­рією перерізу (наприклад, перерізи 4-й і 5-й на рисунку 6.6), місцевий поперечний опір стінки RwRd може визначатись так:

а) для одиночної сили чи опорної реакції:

і) с< 1,5/7^, (на вільному кінці або біля нього), для перерізів з полицями без або з елемен­тами жорсткості:

fuw is the ultimate tensile strength of the welding electrodes;

(*) При розташуванні центра зсуву праворуч від навантаження qEd навантаження діє в протилеж­ному напрямку.

(**) Якщо a/h >khQ, навантаження діє в протилеж­ному напрямку.

1 Minimum values of the yield strength and ultimate tensile strength are not given in the standard. For all steel grades a minimum value of 140 N/mm2 for yield strength and 270 N/mm2 for ultimate tensile strength maybe as­sumed.

2 Значення границі текучості сталей при поперечному розтягу наведено в позначенні матеріалу. Значення границі текучості при повздовжньому розтягу наведені в таблиці.

2) The yield strength values given in the names of the materials correspond to transversal tension. The values for longitudinal tension are given in the table.

3(5.32)

where:

є com,Ed is the stress in the compression flange when the cross-section resistance is reached.

(5) If the web is not fully effective, the dimensions

4eff,itoseff,n should be determined as follows:

(5.33a)

(5.33b) (5.33c) (5.33d) (5.33e) (5.33f)

5 Для поперечних перерізів, що відповідають критеріям (1), місцевий поперечний опір стінки RwRd може визначатися за формулами, що наведені на рисунку 6.7.

6 Значення коефіцієнтів к1 - к5 визначаються так:

7^Допускається, що шайба досить жорстка, що виключає небажану її деформацію та відрив головки дюбеля.

8 These values assume that the washer has sufficient rigidity to prevent it from being deformed appreciably or pulled over the head of the fastener.

9 Такі умови повинні виконуватись за необхідності обмеження деформативності з’єднання. Якщо умови не виконуються, деформативність з’єднання необхідно обмежувати іншими елементами конструкції.

3) The required conditions should be fulfilled when deformation capacity of the connection is needed. When these conditions are not fulfilled there should be proved that the needed deformation capacity will be provided by other parts of the structure.

10 Дюбелі можуть бути використані в іншому діапазоні при визначенні їх опору за результатами випробувань.

2) Cartridge fired pins may be used beyond this range of validity if the resistance is determined from the results of tests.

111) Болти можуть бути використані в іншому діапазоні при визначенні їх опору за результатами випробувань.

12 Bolts may be used beyond this range of validity if the resistance is determined from the results of tests.

2) При товщинах 3 мм і більше необхідно користуватись правилами EN 1993-1-8.

13 For thickness larger than or equal to 3 mm the rules for bolts in EN 1993-1-8 should be used.

3) Такі умови повинні виконуватись за необхідності обмеження деформативності з’єднання. Якщо умови не виконуються, деформативність з’єднання необхідно обмежувати іншими елементами конструкції.

14 The required conditions should be fulfilled when deformation capacity of the connection is needed. When these conditions are not fulfilled there should be proved that the needed deformation capacity will be provided by other parts of the structure.

15 Внутрішній діаметр ds повинен визначатись так:

- при зварюванні проплавленням:

16 Значення ds зварної точки, яка була вико­нана в реальних умовах, повинне бути пере­вірено випробуванням на зріз зразків з оди­ночним напуском, як показано на рисунку 8.3, за правилами розділу 9. Товщина t в зразку повинна відповідати товщині, використаній на практиці.

17(ii) The minimum distance from the centreline of a circular arc spot weld to the end or edge of the connected sheet should not be less than 1,5dw where dw is the visible diameter of the arc spot weld;

18(iii) The minimum clear distance between an elon­

19gated arc spot weld and the end of the sheet and

20between the weld and the edge of the sheet should not be less than 1,Qdw.

21 The design shear resistance Fw Rdof a circular arc spot weld should be determined as follows:

x 0,625^/7^2 ,(8-5a)

22where:

23 величинаf обмежує положення навантаження qEd між повздовжніми кромками верхньої полиці.

24 Альтернативно опір при дії моменту для касетного профілю може бути визначений при випробуванні, при цьому місцеві наванта­ження від випробувального обладнання на елементи перерізу профілю не повинні пере­даватись.

Примітка. Рекомендації щодо випробувань наве­дено в додатку А.