and may be marked with:
additional markings relating to the intended application of the user;
the mark of a certification body, when applicable (see clause 10);
ідентифікатор виробу (найменування і номер за каталогом).
Примітка 1. Якщо виріб типу М, який використовувався при найнижчому класі навантаження (див. розділ 5), не був встановлений на опору, то він не відповідатиме класу, яким він позначений.
Бетонні водовідвідні лотки, за винятком лотків зі вбудованим ухилом дна, повинні маркуватися відповідно до підпунктів 8.1 і 8.2 від а) до д) щонайменше 10 % виробів, але як мінімум один виріб в упаковці.
Маркування, наприклад, відштамповане, лите, друкарське, у вигляді етикетки має бути чітким і, якщо можливо, видимим після монтажу виробу.
Примітка 2. Якщо згідно з вимогами додатка ZA.3, що пред'являються до маркування, в ньому містяться дані цього розділу, то вимоги цього розділу вважаються виконаними.
9 ВИПРОБУВАННЯ
Розміри, вказані в цьому розділі, слід вимірювати з точністю до ± 1 мм, якщо не було встановлено інше значення.
Випробування під навантаженням
Випробувальні навантаження
Випробувальне навантаження для кожного класу повинне відповідати значенням, встановленим у 7.15.
Випробувальні пристрої
Випробувальний прес
Випробувальний прес, переважно гідравлічний прес, має бути таким, щоб зусилля, що прикладається, для класів від А 15 до D 400 було як мінімум на 25 %, а для класів Е 600 і F 900 як мінімум на 10 % вище за випробувальне навантаження, потрібне для цих класів. Випробувальний прес повинен мати можливість рівномірно передавати навантаження через випробувальний пуансон.
Допуск на випробувальне навантаження повинен складати ± 3 %.
Розміри стола преса мають бути більшими ніж розміри опорної частини виробу для випробувань.
Випробувальні пуансони
Розміри і форми випробувальних пуансонів повинні відповідати даним таблиці 12.
j) product identification (name and/or catalogue number).
NOTE 1 A product Type M, used in a lower class application (see clause 5), does not have the performance level marked on it, unless it is installed using the support appropriate to that marked class.
Concrete drainage channels, except channel units with inbuilt gradients, shall be marked according to 8.1 and 8.2 a) to g) on at least 10 % of products but with a minimum of one product per package.
Markings, e.g. stamping, casting, printing, labelling, shall be clear and, where possible, visible after the unit is installed.
NOTE 2 Where the marking requirements of ZA.3 require the same information as this clause, then the requirements of this clause have been met.
9 TESTING
Dimensions given in this clause shall be measured to an accuracy of ± 1 mm unless otherwise stated.
Loading test
Test loads
The test load for each class shall conform to 7.15.
Test apparatus
Testmachine
The test machine, preferably a hydraulic test press, shall be capable of applying a load at least 25 % greater than the respective test load for classes A 15 to D400, and at least 10% greater than the respective test load for classes E 600 and F 900. The test machine shall be capable of applying the load evenly through the test block.
A tolerance of ± 3 % of the test load shall be maintained.
The dimensions of the bed of the test machine shall be greater than the bearing area of the unit to be tested.
Test blocks
The dimensions and shapes of test blocks are detailed in Table 12
.
Для випробування корпусів
водовідвідних лотків (лотків з
решітками, лотків зі щілинами і
бордюрних лотків зі щілинами)
номінального розміру
For testing channel bodies (grid
units, slot units and kerb units)
with a nominal size
Таблиця 12 - Розміри випробувальних пуансонів
Table 12 - Dimensions of test blocks
Для випробування решіток і кришок лотків з решітками
з відкритою шириною CO а
For testing gratings and covers of grid units with a clear opening CO a
OW- загальна ширина водовідвідного лотка OW- overall width of the channel unit
a Див. розділ 3, рисунки 7 і 8.
а See clause 3, Figures 7 and 8
.
9.1.3 Підготовка до випробувань
Корпуси лотків типу І
Зразки для випробування водовідвідних лотків типу І слід встановлювати на вирівнюючий матеріал для усунення будь-яких нерівностей корпусу лотка.
Корпуси лотків типу М
Зразки для випробування водовідвідних лотків типу М повинні встановлюватися і навантажуватися відповідно до рекомендацій виробника для відповідного класу влаштування (див. 7.15, 7.17, таблиця 10). Слід вказувати розміри х, у і z, клас бетону і дані відносно армування (якщо воно є).
Решітки і кришки
Випробування решіток і кришок повинне здійснюватися або у водовідвідному лотку з решіткою, або у відповідній випробувальній рамці, яка повинна укладатися на стіл випробувального преса з приляганням по усій площині столу. Усі нерівності мають компенсуватися так, як описано в 9.1.3.4.
9.1.3 Preparation for the test
Channel bodies Type I
Test units of channel bodies Type I shall be placed on a levelling material to eliminate any irregularities in the channel body.
Channel bodies Type M
Test units of channel bodies Type M shall be bedded and (launched as required by the manufacturer's recommendations for the appropriate class of installation (see 7.15, 7.17 and Table 10). The dimensions x, y, and z, concrete class and reinforcement details, if any, shall be indicated.
Gratings and covers
The testing of gratings and covers shall be carried out either in the grid unit or in a suitable test frame which shall be placed on the bed of the testing machine so that it lies flush on it. Any irregularities shall be compensated for as described in 9.1.3.4.
Встановлення випробувального пуансона При встановленні випробувального пуансона згідно з таблицею 12 на зразок для випробування слід забезпечити:
прикладання випробувального навантаження під прямим кутом до поверхні зразка для випробування;
прикладання випробувального навантаження через геометричний центр зразка для випробування;
розташування довгої грані випробувального пуансона паралельно довгій грані зразка для випробування.
Випробувальне навантаження повинне рівномірно розподілятися по усій поверхні випробувального пуансона. Всі нерівності на поверхні мають компенсуватися за допомогою улаштування проміжної прокладки, наприклад, з дерева, волокнистої плити, повсті, гіпсу або подібних матеріалів, між поверхнею водовідвідного лотка, решіткою або кришкою і випробувальним пуансоном. Розміри проміжної прокладки повинні відповідати розмірам випробувального пуансона.
При випробуванні корпусів водовідвідних лотків або решіток і кришок з нерівною поверхнею поверхня випробувального пуансона має бути сформована так, щоб вона відповідала формі випробовуваного виробу. Для описаних в 7.13 зразків і при невеликих відхилах від площини не потрібно формування поверхні випробувального пуансона.
Для водовідвідних лотків з профілем, аналогічним представленому на рисунку 5, випробування слід проводити на верхній або на нижній частині поверхні - тій частині поверхні, яка витримує менше навантаження.
9.1.4 Метод випробувань
Корпуси водовідвідних лотків (водовідвідні лотки з решітками, водовідвідні лотки зі щілинами і бордюрні водовідвідні лотки)
До усіх виробів повинне прикладатися випробувальне навантаження, наведене в таблиці 10. За винятком корпусів водовідвідних лотків, виконаних з фібробетону, навантаження повинне рівномірно збільшуватися із швидкістю (2 ± 1) кН/c, поки не буде досягнуте необхідне значення випробувального навантаження. Випробувальне навантаження слід
9.1.3.4 Application of the test block
Place the test block, as specif fed in Table 12, on the test unit to ensure:
the load is applied perpendicular to the surface of the test unit;
the load is applied through the geometric centre of the test unit;
the longer edge of the test block is parallel to the longer edge of the test unit.
The test load shall be uniformly distributed over the whole surface of the test block. Any surface irregularities shall becompensated for by means of an intermediate layer of e.g. wood, fibre board, felt, gypsum or similar material betweenthe surface of the channel unit, the grating or cover and the test block. The plan dimensions of the intermediate layershall be equal to those of the test block.
When testing channel units, gratings or covers with a non-flat surface the contact face of the test block shall beshaped to match the test unit. Patterns as defined in 7.13 and small deviations from a flat surface do not require ashaped contact face of the test block.
Channel units with a profile similar to Figure 5 shall be tested either on the upper part of the surface or on the lower part of the surface whichever is shown to sustain the lower test load.
9.1.4 Test procedure
Channel bodies (grid units, slot units and kerb units)
All units shall be submitted to the test load as specified in Table lO.With the exception of channel bodies made of concrete with fibre, the load shall beincreased uniformly at a rate of (2 ± 1) kN/s until the test load is reached. The test load shall be held for 30 s, and then released. The unit shall not show any indication of a failure that might influence the load bearing capacity of the unit. прикладати впродовж ЗО с, а потім розвантажити зразок. Виріб не повинен мати жодних дефектів, що впливають на його несучу здатність.
Для корпусів водовідвідних лотків, виготовлених з фібробетону, навантаження слід прикладати згідно зі значеннями таблиці 10, потім впродовж 1 хв витримувати його і перевіряти корпус водовідвідного лотка на можливе утворення тріщин. Якщо тріщини не утворюються, то навантаження слід збільшити до граничного (руйнівного) значення і записати це значення. Після того, як підтримуване навантаження зменшиться до 95 % (чи менше) від записаного руйнівного значення, слід його зняти, а потім повторно довести навантаження до значення, що дорівнює 0,67 від встановленого мінімального руйнівного навантаження за таблицею 10, витримати його впродовж однієї хвилини. В протоколі слід записати, чи витримав випробовуваний корпус водовідвідного лотка повторне навантаження.
На виробах, виготовлених з металевих матеріалів згідно з пунктами від а) до е) 6.1.1, не допускається утворення тріщин або надмірної деформації впродовж усього процесу випробувань.
На виробах, виготовлених із залізобетону або фібробетону, ширина тріщин не повинна перевищувати 0,2 мм при прикладанні 2/3 випробувального навантаження. Ширина тріщини вимірюється за допомогою вимірювального щупа. Якщо використовуються оптичні засоби вимірювання, то допускається наявність тріщин розміром до 0,3 мм.
Для матеріалів, які не наведені в п.6.1.1, може знадобитися проведення додаткових випробувань.
Примітка. Якщо на випробувальному пресі не можна забезпечити рівномірне навантаження, то допускається збільшення випробувального навантаження протягом 30 с.
Решітки і кришки
Усі решітки і кришки повинні піддаватися наступним випробуванням:
виміру залишкової деформації;
прикладанні випробувального навантаження;
додатковим випробуванням для матеріалів, не наведених в 6.1.2.
In the case of channel bodies made of concrete with fibre, the load shall be taken to the specified test load as specified in Table 10, held for one minute, and the channel body inspected for any crack. If no crack is found, the load shall then be taken to the ultimate (collapse) load and a record made of that load.
After the sustained load has fallen to 95 % (or less) of the recorded load it shall be released and re-applied up to 0,67 to the specific minimum crushing load in Table 10, held for one minute and a record made of whether or not the channel body withstood the re-applied load for that time.
For units manufactured from metallic materials a) to e) of 6.1.1, the test specimen shall not show cracks or any excessive deformation in the course of the entire test.
In the case of steel reinforced concrete or concrete with fibre units, the crack width shall not exceed 0,2 mm at 2/3 of the test load. Crack widths shall be measured by the insertion of feeler gauges. Where tested by optical means, cracks of0,3 mm are permitted.
Additional tests may be required for materials not listed in 6.1.1.
NOTE Where the test machine does not maintain a constant load then the test load can be increased during the 30 s period of hold.
Gratings and covers
All gratings and covers shall be submitted to the following tests:
measurement of the permanent set;
application of the test load;
additional tests as required for materials not listed in 6.1.2.
Вимірювання залишкової деформації
Залишкову деформацію решітки або кришки слід вимірювати після прикладання 2/3 випробувального навантаження. Залишкова деформація повинна вимірюватися з точністю до 0,1 мм.
Залишкову деформацію слід вимірювати в середній точці решітки або кришки. Цю точку слід позначити, і, якщо необхідно, обробити. Перед початком навантаження слід виконати початкові виміри.
Випробувальне навантаження повинне рівномірно збільшуватися із швидкістю (2 ± 1) кН/с до досягнення 2/3 значення випробувального навантаження, після чого зразок слід розвантажити. Цю процедуру повторюють п'ять разів. Після цього виконують остаточні виміри.
Залишкова деформація визначається як різниця між виміряними значеннями перед першим і після п'ятого прикладання навантаження. Залишкова деформація не повинна перевищувати значень таблиці 11.
Прикладання випробувального навантаження
Відразу після виконання випробувань за підрозділом 9.1.4.2.1 слід рівномірно збільшувати навантаження із швидкістю (2 ± 1) кН/c до тих пір,поки не буде досягнуте необхідне значення випробувального навантаження. Випробувальне навантаження повинне витримуватися впродовж ЗО с. Після зняття навантаження решітки і кришки не повинні мати дефектів.
Для решіток і кришок, виготовлених з металевих матеріалів згідно з пунктами від а) до f) 6.1.2, не допускається утворення тріщин під час випробувань.
Для решіток і кришок, виготовлених з неметалевих матеріалів за 6.1.2, до досягнення значення номінального випробувального наван- таженняне допускається утворення тріщин і відшаровувань, які можуть вплинути на їх несучу здатність Для виробів, виготовлених із залізобетону або фібробетону, ширина тріщин не повинна перевищувати 0,2 мм при прикладанні 2/3 випробувального навантаження.
Measurement of permanent set
The permanent set of the grating or cover shall be measured after the application of 2/3 of the test load. The permanent set shall be measured to an accuracy of 0,1 mm.
The permanent set shall be measured at the mid point of the grating or cover. This point shall be marked and, where necessary, machined. Take an initial reading before the load is applied.
The loading shall be increased uniformly at a rate of (2 ± 1) kN/s up to 2/3 of the test load; the load on the test specimen shall then be released. This procedure shall be carried out five times. Then take a final reading.
The permanent set shall then be determined as the difference of the measured values before the first and after the fifth loading. The permanent set shall not exceed the values given in Table 11.