Граничні умови повороту
Розміри криволінійної поверхні мають бути такими, щоб лінія або точка контакту знаходилися на відстані не менше 25 мм від будь-якого розриву криволінійної поверхні при максимальному куті повороту (див. рисунки 4 та 5). Поворот навколо осі, перпендикулярної до осі лінійного балансира, не дозволяється.
Комбінація з іншими елементами
Коли балансирна опорна частина комбінується з елементами, описаними в інших частинах EN 1337, необхідно розглядати характеристики, кінетику всіх елементів та їх взаємодію спільно з жорсткістю, моментами і ексцентриситетами конструкційних елементів.
Where no provision is made for prestressing the fixing bolts the total eccentricity in any direction shall not exceed 1/6 of the plate dimension in that direction for a rectangular plate or 1/8 the plate diameter if circular, i.e. the contact stress at the extremities shall be greater than zero. At maximum design rotation there shall be a minimum clearance of 5 mm between opposing components as shown in Figure 5.
.7 Limiting rotation condition
The dimensions of the curved surface shall be such that the contact line or point is at least 25 mm from any discontinuity in the curved surface at maximum rotation (see Figures 4 and 5). Rotation about an axis perpendicular to the rocker axis of a line rocker is not permitted.
6.7 Combination with other elements
When a rocker bearing is combined with elements from other parts of this part of EN 1337, the characteristics and kinetics of all elements and their interaction, together with the stiffnesses, moments and eccentricities of the structural components shall be considered
.
ДОПУСКИ
Площинність
Допуск на площинність балансирних плит у напрямку осі балансира повинен бути в межах, наведених в таблиці 1.
7 TOLERANCES
Flatness
The tolerance on flatness of rocker plates in the direction of the rocker axis shall be in accordance with Table 1.Таблиця 1 - Допуск на площинність для балансирних плит Table 1 - Flatness tolerance for rocker plates
Матеріал Material |
Ефективна довжина L , мм Effective length L , (mm) |
|
<250 |
>250 |
|
Допуск, MM Tolerance, mm |
Допуск, MM Tolerance, mm |
|
Сталь < 300 HV Steel < 300 HV |
0,1 |
0,0004 xL |
Сталь > 300 HV Steel > 300 HV |
0,075 |
0,0003 xL |
7.3 Шорсткість поверхні Шорсткість поверхні балансира і балансирної плити, вимірювана відповідно до EN ISO 4287, не повинна перевищувати значення, представленого в таблиці 3. Таблиця 3 - Шорсткість поверхні Table 3 - Surface roughness |
7.3 Surface roughness The surface roughness of the rocker and rocker plate, measured in accordance with EN ISO 4287, shall not exceed the values shown in Table 3. |
Матеріал Material |
Шорсткість поверхні, мкм Surface roughness (pm) |
Сталь < 300 HV Steel < 300 HV |
25,0 |
Сталь > 300 HV Steel > 300 HV |
6,3 |
Таблиця 2 - Допуск на профіль поверхні балансирів
Table 2 - Surface profile tolerance for rockers
Матеріал Material |
Ефективна довжина L , мм Effective length L , (mm) |
|
<250 |
>250 |
|
Допуск, MM Tolerance, mm |
Допуск, MM Tolerance, mm |
|
Сталь < 300 HV Steel < 300 HV |
0,05 |
0,05 |
Сталь > 300 HV Steel > 300 HV |
0,025 |
0,025 |
Профіль поверхні
Допуск на профіль по всій довжині криволінійної поверхні можливого контакту повинен бути в межах згідно з таблицею 2.
Surface profile
The surface profile tolerance for the length of the curved surface over which contact can occur shall be in accordance with Table 2.
Паралельність контактних поверхонь
Перед монтажем, якщо передбачається, що верхня і нижня поверхні опорної частини мають бути паралельними, відхилення від паралельності між будь-якими двома парами точок на поверхні не повинно складати більше 0,1 %, якщо різниця у відстані по вертикалі між кожною парою виражена як відсоток від горизонтальної відстані між ними. Якщо передбачається відхилення від паралельності верхньої і нижньої поверхонь, аналогічний допуск має дотримуватися між фактичним і можливим відхиленнями.
ОЦІНКА ВІДПОВІДНОСТІ
Загальні положення
Перевірка, визначена в цьому розділі, здійснюється з метою підтвердження відповідності виробів (балансирних опорних частин) вимогам даної частини EN 1337. Для балансирних опорних частин з елементами ковзання застосовується також розділ 8 EN 1337-2:2004.
Дана процедура оцінки відповідності чинна також для несерійної продукції.
Контроль будівельних виробів і процесів їх виготовлення
Контроль виробництва на підприємстві (FPC)
Обсяги і періодичність контролю виробництва на підприємстві (FPC), що виконується виробником, і контролю під час типових випробувань, що виконуються третьою стороною (якщо потрібно), повинні відповідати умовам, наведеним у таблиці 4. Сертифікати, які містять дані щодо властивостей матеріалу, визначених у розділі 5, повинні перевірятися окремо під час контролю виробництва на підприємстві (FPC) і зберігатися виробником балансирної опорної частини і третьою стороною (за необхідності).
Примітка. Стосовно контролю виробництва на підприємстві див. додаток В.
Початкове випробування типу
Обсяги типового випробування мають відповідати параметрам, зазначеним у таблиці 4.
Типове випробування виконується до початку виробництва. Його проводять повторно, якщо внесено зміни до конструкції виробу або до виробничого процесу.
7.4 Parallelism of contact surfaces
Before installation, where the upper and lower surfaces of a bearing are intended to be parallel, the deviation from parallelism between any two pairs of points on the surface shall not be more than 0,1 % when the difference in the vertical distance between each pair is expressed as a percentage of the horizontal distance separating them. Where the upper and lower surfaces are intended to be inclined in relation to each other a similar tolerance shall apply between the actual and intended inclination.
CONFORMITY EVALUATION
General
The inspections specified in this clause shall be carried out to demonstrate conformity of the product (rocker bearings) with this part of EN 1337. In the case of sliding rocker bearings, clause 8 of EN 1337-2:2004 also applies.
The given procedure for evaluation of conformity is also valid for non serial production.
Control of the construction product and its manufacture
Factory production control (FPC)
The extent and frequency of FPC by the manufacturer and of controls during type testing by a third party (if required) shall be conducted in accordance with Table 4. Certificates containing material properties established in clause 5 shall be individually examined during the FPC and shall be retained by the manufacturer of the rocker bearing and by the third party (if required).
NOTE For factory production control see annex B.
Initial type testing
The extent of type-testing shall be conducted in accordance with Table 4.
Type testing shall be performed prior to commencing manufacture. It shall be repeated if changes in the construction product or manufacturing processes occur
.
Типове випробування повинно бути доповнене відповідними розрахунками згідно з розділом 6 для оцінювання остаточних експлуатаційних якостей балансирної опорної частини.
Регулярні випробування
Регулярні випробування виконуються виробником з установленою періодичністю згідно з таблицею 4.
Матеріали та комплектуючі
Відповідність виробу вимогам, зазначеним у розділі 5, повинна підтверджуватися на підставі актів технічного огляду згідно з EN 10204 на рівні, визначеному в таблиці 5.
МОНТАЖ
Опорні частини повинні встановлюватися з дотриманням допуску в межах ± 0,003 рад від розрахункових значень кутів нахилу контактних поверхонь до конструкції.
ТЕХНІЧНИЙ КОНТРОЛЬ В ПРОЦЕСІ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Технічний контроль в процесі експлуатації проводиться відповідно до вимог EN 1337-10. До видимих дефектів відносять утворення тріщин у балансирі або балансирних плитах, розбіжність із віссю балансира, проміжок між балансиром і балансирними плитами в заданій зоні контакту.
Відносно балансирних опорних частин з елементами ковзання проводиться перевірка поверхонь ковзання відповідно до вимог EN 1337-2 І EN 1337-7.
Type testing shall be supplemented with the relevant calculations from clause 6 for the evaluation of the final performance of the rocker bearing.
8.2.3 Routine testing
The routine testing shall be carried out continuously by the manufacturer in accordance with Table 4.
8.3 Raw materials and constituents
Compliance with the product requirements specified in clause 5 shall be verified by means of inspection certificates in accordance with EN 10204 to the level stated in Table 5.
INSTALLATION
The bearings shall be installed within a tolerance of ± 0,003 rad of the intended inclination of the contact surfaces to the structure.
IN-SERVICE INSPECTION
In-service inspection shall be in accordance with the requirements of EN 1337-10. Visible defects shall include cracking of rocker or rocker plates, misalignment of the rocker, gap between rocker and rocker plates in the intended contact area.
In the case of sliding rocker bearings the inspection of the sliding surfaces shall be as for EN 1337-2 and EN 1337-7.
Тип контролю Type of control |
Предмет контролю Subject of control |
Контроль відповідно до Control in accordance with |
Періодичність Frequency |
|
Контроль виробництва на підприємстві Factory production control |
LBC, RC |
Розміри Dimensions |
Креслення виробника Manufacturer's drawings |
Кожна опорна частина Every bearing |
LBC |
Площинність Flatness |
7.1 |
||
LBC, RC |
Профіль поверхні Surface profile |
7.2 |
||
LBC |
Шорсткість поверхні Surface roughness |
7.3 |
- Контроль і випробування балансирної опорної частини
- Control and testing of the rocker bearing
Таблиця 4
Table 4
Кінець таблиці 4
Тип контролю Type of control |
Предмет контролю Subject of control |
Контроль відповідно до Control in accordance with |
Періодичність Frequency |
|
|
LBC |
Паралельність Parallelism |
7.4 |
|
LBC |
Твердість загартованої сталі Hardness of hardened steel |
Додаток A annex A |
|
|
LBC, D |
Відсутність тріщин Freedom from cracks |
5.1 |
|
|
D |
Захист від корозії Corrosion protection |
EN 1337-9 |
|
|
Типові випробування Ту pe-testing |
LBC, RC |
Розміри Dimensions |
Креслення виробника Manufacturer's drawings |
Одноразово або частіше (згідно з 8.2.2) Once or more (according to 8.2.2) |
LBC |
Механічні властивості сталі Mechanical characteristics of steel |
Додаток A annex A |
||
D |
Відсутність тріщин Freedom from cracks |
5.1 |
||
D |
Захист від корозії Corrosion protection |
EN 1337-9 |
LBC = відноситься до несучої здатності LBC = relevant to load bearing capacity RC = відноситься до поворотної здатності RC = relevant to rotation capability D = відноситься до стійкості D = relevant to durability
Таблиця 5 - Спеціальні випробування матеріалів та комплектуючих
Table 5 - Specific testing of raw materials and constituents
Тип акта технічного огляду згідно з EN 10204 Type of inspection certificate in accordance with EN 10204 |
Предмет контролю Subject of control |
Контроль відповідно до Control in accordance with |
Періодичність Frequency |
3.1.В |
Вуглецева сталь Carbon steel |
5.2 |
Кожна партія Every batch |
Неіржавіюча сталь Stainless steel |
5.3 |
||
Сталеві виливки Cast steel |
5.4 |
||
Чавун Cast iron |
5.5 |
A
ДОДАТОК A
(обов'язковий)
ЧОРНІ МЕТАЛИ
NNEX АFERROUS MATERIALS
Класифікація чорних металів Ferrous material classes
Клас матеріалу Material class |
Границя міцності (мінімальна), Н/мм2 Tensile strength (Minimum) [N/mm2] |
Границя текучості (мінімальна), Н/мм2 Yield strength (Minimum) [N/mm2] |
Ударна в'язкість / за температури (мінімальної), Дж Impact / at temperature (Minimum) [J] |
Твердість поверхні (максимальна), HV 10 Surface hardness (Maximum) [HV 10] |
Відносне видовження (мінімальне), % Elongation (Minimum) [%] |
Коефіцієнт тертя (максимальний) Friction coefficient (Maximum) |
A |
340 |
240 |
27 / 0 °С |
150 |
25 |
0,05 |
В |
490 |
335 |
27/-20 °С |
250 |
21 |
0,05 |
С |
600 |
420 |
27/-20 °С |
450 |
14 |
0,02 |
D |
1350 |
1200 |
11 /-20 °С |
480 |
12 |
0,02 |
Чавун Cast Iron |
500 |
320 |
- |
200 |
8 |
0,05 |
ДОДАТОК В
(довідковий)
КОНТРОЛЬ ВИРОБНИЦТВА
НА ПІДПРИЄМСТВІ (FPC)
Загальні положення
Цілі
Виробник повинен здійснювати постійний контроль виробництва на підприємстві (FPC).