Всі інші деталі, наприклад, бак для води, су­шарка для рук, ручний душ тощо, повинні бути встановлені на висоті від 800 мм до 1 100 мм. Гачки повинні бути встановлені на висоті від 1050 мм до 1400 мм.

Туалетні двері повинні легко відчинятися і за­чинятися і відповідати загальним технічним вимогам, зазначеним для дверей у пункті 18. Горизонтальні ручки для зовнішнього відчи- нення дверей повинні бути передбачені на ви­соті 700 мм над підлогою.

Двері повинні переважно відчинятися назовні. Вимикачі повинні бути закріплені всередині всіх доступних кабін туалету або освітлення повинно автоматично перемикатися, коли хтось входить в кімнату. Часові перемикачі світла не повинні бути встановлені або вико­ристані.

Мають бути надані коробки для голок для без­печного їх видалення (наприклад, для пацієн­тів з діабетом).

Якщо санітарний кошик забезпечується, він повинен бути доступний з унітаза. Санітарні кошики з сенсорними пристроями відкриття є кращими.

Сенсорні дозатори мила є кращими.

least one should have its rim set at a height of 500 mm for standing users. Both should be equip­ped with a vertical grab rail.

This wall hung urinal should be set clear above the floor level, without any raised access platform and with a clear floor area in front of the urinal of at least 750 mm wide and 1 200 mm deep.

When wall hung urinals are fitted in the wash­room, it is recommended that at least one of these have its rim set at a height of 380 mm for wheel­chair users and at least one have its rim set at a height of 500 mm for standing users. When instal­led, both should be equipped with a vertical grab rail.

Urinals should contrast visually with the wall to which they are attached.

  1. Other fittings

All other fittings, e.g. the water tank, hand dryer, hand-held shower, etc., should be set at a height between 800 mm to 1 100 mm. Coat hooks should be set at heights of 1 050 mm and 1 400 mm.

Toilet doors should be easy to open and close and comply with the general specifications indicated for doors in Clause 18. A horizontal pull handle on outward opening doors shall be provided at a height of 700 mm above the floor.

Doors should preferably open outwards.

Light switches should be fixed inside all accessib­le toilet cubicles or the lighting should automa­tically switch on when someone enters the room. Timed light switches should not be installed or used.

Needle boxes to safely dispose of needles (for example, from diabetes patients) should be pro­vided.

If a sanitary bin is supplied, it should be reachable from the toilet seat. Sanitary bins with non-touch opening devices are preferred.

Non-touch soap dispensers are preferred.

  1. Сигналізація

Сигналізація, яку можна дістати від зміни або місця душу з туалету і від людини, що лежить на підлозі, має бути передбачена у всіх доступ­них туалетах і доступних санітарних кімнатах. Цей сигнал повинен бути підключений до точ­ки екстреної допомоги або можливої допомоги одного із співробітників.

Візуальний і звуковий зворотний зв'язок має бути наданий для того, щоб при задіянні сигна­лу тривоги викликати екстренну допомогу і вжити заходів.

Він повинен приймати форму протягнутого шнура червоного кольору з двома червоними браслетами діаметром 50 мм, один комплект на висоті 800 мм та 1100 мм, а інший встанов­лений на рівні 100 мм над рівнем підлоги.

Скидання виклику повинне бути передбачено, якщо сигнал тривоги помилковий. Він повинен бути доступний з візка і у відповідних випадках з туалету, відкидного сидіння в душі чи зміни доступності або ліжка в доступній спальні. Ски­дання виклику повинно бути простим в експлу­атації і розташованим внизу між 800 мм та 1100 мм над рівнем підлоги.

Для кутового туалету кнопка скидання повинна бути вище встановленого горизонтального по­ручня поруч з тримачем туалетного паперу.

Маркування скидання виклику повинно бути видимим і приємним на дотик.

  1. Аварійне попередження

Візуальна аварійна сигналізація повинна бути передбачена для попередження людей, які є глухими або слабочутливими в разі надзви­чайної ситуації (див. також пункт 34).

  1. Душ

Душі можуть бути використані для людей з різними формами інвалідності та різною до­поміжною підтримкою, наприклад, інвалідів- візочників, амбулаторних інвалідів із своїми власними інвалідними візками або спеціальни­ми душовими стільцями.

Область душа має початковий рівень входу і не має фіксованих елементів, які заважають передній і бічній доступності.

Волога зона душу повинна бути 900 мм х 1 300 мм також з областю переміщення 900 мм х 1 300 мм.

  1. Alarm

An assistance alarm, which can be reached from changing or shower seats, from the WC and by a person lying on the floor, shall be provided in all accessible toilets and accessible sanitary rooms. This alarm should be connected to an emergency help point, or where a member of staff can assist.

Visual and audible feedback should be provided to indicate that, when the alarm has been opera­ted, the emergency assistance call has been acknowledged and action has been taken.

It should take the form of a pull cord, coloured red, with two red bangles of 50 mm diameter, one set at a height between 800 mm and 1 100 mm and the other set at 100 mm above floor level.

A reset control shall be provided for use if the alarm is activated by mistake. It shall be reachab­le from a wheelchair and, where relevant, from the WC, the tip-up seat in a shower or changing facility, or the bed in an accessible bedroom. The reset control shall be easy to operate and located with its bottom edge between 800 mm and 1 100 mm above floor level.

For a corner toilet room, the reset button should be above the fixed horizontal grab rail beside the toilet paper holder.

The marking of the reset control shall be both visible and tactile.

  1. Emergency warning alarm

A visual emergency alarm shall be provided to alert people who are deaf or hard of hearing in the event of an emergency (see also Clause 34).

  1. Shower

Showers can be used by people with different disabilities and different supporting aids, for in­stance, wheelchair users, ambulant disabled people, etc., using their own wheelchairs or spe­cial shower chairs.

The shower area shall have level entry and have no fixed elements that prevent front and side access.

The wet showering area should be 900 mm x 1 300 mm, with a transfer area of also 900 mm x 1 300 mm.

Виїмка підлоги в душі повинна мати рівень на­хилу до стоку підлоги між 1:50 і 1:60. Область за межами заглиблення душу повинна мати градієнт між 1:70 і 1:80 нахилу до стоку душу. Перехід до заглиблення душу повинен бути рівним, без кроку вниз або бордюру.

Випускний стік повинен бути розташований в центрі та бути круглого типу, а не типу каналу, щоб забезпечити стабільність стільця душу.

Душ повинен бути оснащений вільно діючим складаним сидінням, яке складається вгору. Якщо складане сидіння передбачене, його мінімальний розмір складає 450 мм х 450 мм і його верхня поверхня встановлюється між 400 мм і 480 мм над рівнем підлоги і на відстані не більше 40 мм від задньої стінки. Кріплення для поручнів і конструкція складаного сидіння повинні витримати силу 1,1 кН при застосу­ванні в будь-якому положенні і в будь-якому напрямку.

Примітка. Інвалідні візки в душі іноді використо­вуються замість душового стільця.

Складані сидіння мають такі особливості:

самодренаж;

  • протиковзання та стабільність;

  • складання вгору, в складеному стані вони не повинні становити небезпеку і поручень повинен бути доступний зі складаних сидінь.

Складані сидіння повинні мати такі характе­ристики:

  • передні заокруглені кути (радіус від 10 мм до 15 мм),

  • округлі верхні кромки (мінімальний радіус від 2 мм до 3 мм). Переважно складані си­діння повинні бути регульованими по висоті.

Поручні повинні бути встановлені згідно з 26.7 та рисунком 45. Душова зона повинна бути об­ладнана, принаймні, одним вертикальним по­ручнем, який може тримати душову насадку гнучкого шланга. Довжина гнучкого шланга душу повинна бути не менше 1 200 мм. Нап­рямна переносного душу повинна бути між 1 000 мм і 1800 мм над рівнем улаштування підлоги. Установка душового шланга повинна бути не менше ніж 1300 мм над рівнем підлоги. Управління душем і складане сидіня повинні бути встановлені відповідно до рисунка 45.

The floor in the shower recess shall have a gra­dient between 1:50 and 1:60 sloping to a floor drain. The area outside the shower recess shall have a gradient between 1:70 and 1:80 draining towards the shower recess. The transition into the shower recess shall be level without a step down or a kerb.

The waste outlet should be centrally located and be a round type outlet, not a channel type, to ensure the stability of the shower chair.

The shower should be fitted with an easily ope­rable foldable seat that folds in an upward direc­tion. If a foldable seat is provided, its minimum size shall be 450 mm x 450 mm, and, when folded down, have its top surface set between 400 mm and 480 mm above floor level and spaced a maximum of 40 mm from the rear wall. The fastenings for grab rails and the construction of the foldable seat shall be able to withstand a force of 1,1 kN applied at any position and in any direction.

NOTE Shower wheelchairs are sometimes used inste­ad of shower seats.

The foldable seat shall have the following features: self-draining;

  • slip-resistant and stable;

  • foldable in an upwards direction; when folded, it shall not present a hazard and the grab rail shall be accessible from the foldable seat.

The foldable seat should have the following features:

  • rounded front corners (radius 10 mm to 15 mm),

  • rounded top edges (minimum radius of 2 mm to 3 mm). The foldable seat should preferably be height adjustable.

Grab rails shall be set according to 26.7 and Figure 45. The shower area shall be fitted with at least one vertical grab rail which may hold the flexible shower head. The length of the flexible shower hose shall be a minimum 1 200 mm. The handheld shower head should be provided bet­ween 1 000 mm and 1 800 mm above the finished floor. The shower hose fitting should be a mini­mum 1 300 mm above floor level.

Shower controls and folding seat shall be set according to Figure 45.



Р озміри в міліметрах

Познаки:

  1. - ручний душ голови

  2. - горизонтальні поручні

  3. - вертикальні поручні

  4. - складані сидіння душу

  5. - гачки для рушників

  6. - область переміщення

  7. - волога зона душу з градієнтом 1:50 - 1:60

  8. - управління душем

Dimensions in millimetres

Key:

  1. hand-held shower head

  2. horizontal grab rail

  3. vertical grab rail

  4. foldable shower seat

  5. towel hooks

  6. transfer area

  7. wet showering area with gradient 1:50 - 1:60

shower control

s

Рисунок 45 - Приклад місця для душу з поручнями, регульованою насадкою
для душу і складеним сидінням

Figure 45 - Example of a shower place with grab rails, adjustable shower head and folding sea

t

Якщо душ поєднаний з доступним туалетом, область маневрування може перекриватися, як показано на рисунку 46.

Якщо забезпечено два або більше душових поглиблень, принаймні, одне повинно мати місце на протилежній стороні.

26.17 Індивідуальна душова кімната

Вільний простір не менше 1300 мм х 900 мм повинен бути передбачений на чистому боці складаного сидіння, щоб дозволити доступ з інвалідного візка на додаток до простору ма­неврування 1500 мм.

If the shower is combined with an accessible toilet, the manoeuvring areas may overlap, as shown in Figure 46.

If two or more shower recesses are provided, at least one shall have the seat on the opposite side.

26.17 Individual shower room

A free space at least 1 300 mm x 900 mm shall be provided on the clear side of the foldable seat, to allow access from a wheelchair, in addition to the manoeuvring space of 1 500 mm.

Для прикриття у душовій ніші повинна бути пе­редбачена завіса або дверна система, яка підтримує необхідне переміщення, маневр і не перешкоджає рівному в'їзду.

Підтримка в душі повинна бути за допомогою поручнів, які закріплені на стіні в положенні, показаному на рисунку 45.

Ручні замінні насадки для душу мають бути за­безпечені гнучким шлангом мінімальною дов­жиною 1 200 мм, який зможе досягти меж 100 мм від підлоги душу.

Регульований тримач насадки для душу має бути передбачений для управління душем і - встановлені на утримувач для душу держа­ки поручня підтримки, як показано на рисун­ку 45,

  • дозволять частинам насадки для душу роз­ташовуватись під різними кутами і висотою,

  • дозволять частинам насадки для душу роз­ташовуватись на висоті між 1000 мм і 1800 мм над рівнем готової підлоги.

Кріплення, матеріали і конструкція сидінь по­винні витримувати зусилля 1,1 кН при застосу­ванні в будь-якому положенні і в будь-якому напрямку.

Поручні повинні бути закріплені на стіні в по­зиції, як показано на рисунку 45. Всі інші при­строї, наприклад, крани, мильниця, повинні бути розташовані в доступному діапазоні від 900 мм до 1 100 мм.

26.18 Ванні кімнати

Цей підпункт застосовується до будівель, які забезпечують об'єктами для купання, таких як готелі, мотелі, хостели і спортивні споруди, де ванни можуть бути альтернативою або допов­ненням до душів (див. рис. 46-49).

Якщо доступна тільки одна спальня для людей з обмеженими можливостями, то вона повин­на бути приєднана до доступної душової кімна­ти, а не до ванної кімнати, оскільки багато інвалідів можуть використовувати тільки душ у силу своїх фізичних обмежень. Якщо передба­чена більш ніж одна доступна спальня, пови­нен бути наданий вибір душу або ванни і вибір право- чи лівостороннього переміщення в туа­леті і душі або ванній.

Всі доступні ванні кімнати завжди повинні містити доступний туалет.

The screening of a shower recess shall be either a curtain or a door system that maintains the required circulation and manoeuvring space and does not interfere with the level entry.

A shower head support grab rail shall be fixed on the wall in the position shown in Figure 45.

A hand held detachable shower head shall be provided with a flexible hose of minimum length 1 200 mm, and it shall be able to reach within 100 mm of the shower floor.

An adjustable shower head holder shall be provided to support the shower head, and shall: - be installed on the shower head holder support grab rail as shown in Figure 45,

  • allow the graspable portion of the shower head to be positioned at various angles and heights,

  • allow the graspable portion of the shower head to be located at heights between 1 000 mm and 1 800 mm above the finished floor.

The fastenings, materials and construction of the seat shall withstand a force of 1,1 kN applied at any position and in any direction.

Grab rails shall be fixed on the walls in the positions shown in Figure 45. All other devices, e.g. taps, soap holder, shall be situated in an accessible range between 900 mm to 1 100 mm.

26.18 Bathrooms

This subclause applies to buildings that provide bathing facilities, such as hotels, motels, hostels and sports buildings, where baths may be an alternative, or a supplement to showers (see Figures 46 to 49 as examples).

If only one accessible bedroom for people with disabilities is provided, it should be connected to an accessible shower room, rather than a bathroom, since many disabled people can only use a shower, due to their physical limitations. If more than one accessible bedroom is provided, a choice of shower or bath and a choice of right or left hand transfer to the toilet and shower or bath should be provided.

All accessible bathrooms should always contain an accessible toilet

.





Рисунок 46 - Приклади ванних кімнат з ванною і душем для самостійного використання з кутовим туалетом

Figure 46 - Examples of a bathroom with bathtub and shower for independent use with a corner WC



В

Dimensions in millimetres


анні кімнати повинні бути вибрані як пере­важне рішення для доступної спальні, навіть якщо вони не передбачені, в основному, для гостей і жителів готелів, мотелів або будинків з доглядом. Якщо це неможливо, розміщення ванної кімнати повинно бути забезпечено в без­посередній близькості від доступної спальні.

Мінімальні габаритні розміри ванної кімнати призначені в основному для самостійного за­стосування, включаючи кутові туалети і великі басейни, і повинні бути такі, як показано на ри­сунках 46, 48 і 49.

У ванній кімнаті з туалетом, яка призначена для самостійного користування, обидва на­прямки пересування до ванни і туалету по­винні бути сумісними.

Коли більш ніж одна ванна кімната для са­мостійного користування об'єднана з кутовим туалетом, повинен бути наданий вибір ліво- і правосторонніх макетів переміщення.