Для цього треба дотримуватися процедури, подібної описаній у 5.2 і 5.3.3.

Примітка. Деякі уповноважені органи вимагають тристоронню перевірку згідно із ЗСВБ До того ж іноді конструкто­ри, виробники, покупці чи інші сторони бажають одержати незалежну тристоронню перевірку відповідності ЗСВБ.

5.3.5 інспекція і випробування відповідальними особами

Де інспекція і випробовувань на процедура не вказані у відповідних з гармонізованих стандар­тах, інспектори повинні використовувати цю частину стандарту, коли:

а} перевірено, що відповідна ЗСВБ застосована конструктором, виробником, монтажником або власником;

Ь) перевірено відповідно до процедур інспекційних і випробоаувальних, запропонованих в конструкторській або виробничій документації, або, якщо встановлена їх власна процедура, з використанням ЗСВБ і аналізуванням, пов'язаним зі сценаріями ризику; і

с) оцінено результати інспекції і випробовування.

Для цього треба дотримуватися процедури, подібної описаній у 5 2 і 5 3 3

в ЗАГАЛЬНІ СУТТЄВІ ВИМОГИ БЕЗПЕКИ (ЗСВБ)

Ліфт повинен відповідати вимогам безпеки, вказаним в цьому розділі.

Примітка 1- Суттєві вимоги безпеки групують у цьому розділі щодо розташування, да особа може Бути піддана на- безпеці або перебувати в небезпечній Ситуації ЧИ ПОДІЇ. Ці розташування охоплюють простір, суміжний 3 ліфтом (див. 6.2). площі входу і виходу (Б.З). простір усередині ВПО (6 4) і робочі площі (€-5). Загальні вимоги, придатні більше ніж до одного розташування, перераховане в 6.1.

Примітка 2. У додатку А надано короткий огляд ЗСВБ. потенційно придатних до підсистеми вказаного ліфта.

  1. ЗСВБ, пов'язані з особами в різник розташуваннях

    1. Підтримка устаткування ліфта

Засоби, використовувані, щоб підтримувати устаткування ліфта, повинні бути здатними вит­римувати всі вантажі й сили (зокрема сили зіткнення), що діють протягом нормального стану і в аварійному режимі

Примітка. Сили, зазначені а 6.1.1. — це ті, що с результатом від призначеного використовування. і що піддаються передбаченому перевантаженню ліфта протягом нормальної роботи (завантажування, розвантажування, пришвидшення, гальмування тощо) і аварійного режиму (уловлювач, буферне зіткнення тощо).

  1. Технічне обслуговування ліфта

Технічне обслуговування потрібне, щоб гарантувати безперервну безпеку, і повинно бути забезпечено відповідними інструкціями, та відповідно навчений персонал повинен виконувати будь-яку необхідну роботу.

Примітка. Це застосовують ДО ліфтів та компонентів ліфта і ЇХ функцій, що можуть зношуватися і розриватися, але ке до розроблених для вільної від підтримки дії. Відповідна підтримка — ца ключовий елемент в утримуванні ліфта в без­печних умовах функціонування. Ця ЗСВБ буде перешкоджати технічному обслуговуванню некомпетентними особами.

  1. Устаткування, недоступне користувачам і не-користувачам

Небезпечне устаткування не повинна бути безпосередньо доступне користувачам і не-ко- ристувачам.

Примітка, Недоступні розташування охоплюють розташування за огорожею, замкнутими кожухами або дверима або лоза межами досяжності розташування

  1. Підлога ВПО І робочі площі

Підлога ВПО і площа стояння на робочому місці повинні бути мінімізовані від ризику падін­ня і ковзання.Примітка. Підлоги 0ПО і робочі площі повинні мата такий рівень, який означає, що вони не представляють відчутний нахил. Якщо розглядаються не слизькі матеріали, потрібно звернути увагу на факт, що шорсткість матеріалу може бути непостійною і через деякий час може змінитися залежно від службових операцій (наприклад очищання).

  1. Небезпеки за рахунок відносного руху

Користувачі і не-користувачі повинні бути захищені від ефектів розрізування, роздавлюван­ня, або зношування, або інших пошкоджень через

  1. відносний рух ВПО і зовнішніх об'єктів: і

  2. відносний рух устаткування ліфта.

Примітка 1. Для уповноваженого персоналу див. Є 5.9.

Примітка 2. Ці ЗСВЬ стосуються безпеки осіб, що перебувають усередині або поблизу ВПО.

  1. Замикання дверей шахти і зачинення дверей ВПО

Будь-який рух ВПО, що є небезпечним для осіб, повинен бути зупиненим, якщо будь-які двері шахти (простору для пересування) відчинені чи відімкнені або двері ВПО не зачинено.

Примітка 1. Двері шахти (простору для пересування) охоплюють двері шахти ліфта, а також допоміжні двері або ог­лядові вікна шахти (простору для пересування), що призначені для використовування тільки уповноваженими особами (наприклад двері евакуації).

Примітка 2. вирівнювання і повторне вирівнювання (в також операції навантажування або перевезення), не роз­глядаються, як небезпечні рухи.

  1. Евакуація

Засоби і процедури повинні бути забезпеченими, щоб надати можливість потерпілим кори­стувачам або уповноваженим особам бути безпечна звільненими й евакуйованими

Примітка. Система ліфта повинна мати засоби, що дозволяють рук ВПО під контролем уповноважених осіб деточ­ки початку евакуації. Альтернативні засоби, що не вимагають руху ВПО, не в винятком. Екстремальні випадки блокуван­ня ВПО (через уловлювач установки, пошкодження матеріалу через землетруси тощо) можуть вимагвти зовнішніх засобів, відповідних інструкцій та інструментів

  1. Гострі краї

Повинно бути забезпечено засобами для достатнього зменшення ризику користувачам і не- користувачам щодо гострих країв

Примітка. Для уповноваженого персоналу див 6.5,

  1. Небезпеки від ризику ураження електричним струмом

Де є електричне забезпечення, повинні бути засоби, що достатньо зменшують ризик кори­стувачам і не-користувачам від ураження електричним струмом.

Примітка. Для уповноважених осіб див. 6.5.

  1. Електромагнітна сумісність

На безпечну дію ліфта не повинна впливати електромагнітне втручання (ЕМВ) Електромаг­нітна емісія ліфта повинна бути обмежена до вказаних границь.

Примітка. Захист повинен бути достатнім, щоб перешкоджати ненадійним ситуаціям, якщо ліфт підпадав під перед­бачене випромінювання. «Захист» охоплює захищеність від внутрішніх впливів (самогененёроване випромінювання) і за­хищеність еід зовнішніх впливів. Припустима кількість електромагнітної емісії залежить від оточення, а якому ліфт працює, і визначена в певних стандартах.

  1. Освітлення ВПО і поверхових площадок

ВПО і поверхові площадки повинні бути забезпечені відповідним освітленням протягом їх ви­користовування.

Примітка. Відповідне освітлення означає, що рівень освітлення достатній для безпечного доступу і перевірки робо­ти пристроїв керування ліфтом, зокрема:

  • виявлення неточності вирівнювання:

  • дії на поверховій площадці і керування ВПО; і

  • зменшення паніки користувачів у разі відсутності електроенергії.

  1. Ефекти землетрусу

На територіях, схильних до землетрусу, повинно бути забезпечено засобами, щоб мінімізу­вати ризик користувачам, які перебувають всередині ВПО, і уповноваженому персоналу до пе­редбаченого результату від землетрусів на устаткуванні ліфта.

Примітка. Ефекти від землетрусу на безпеці користувачів і уповноваженого персоналу потрібно розглядати на всіх стадіях протягом землетрусу (якомога більше), протягом порятунку із зупиненого зпо і коли ліфт повернений до нормальної дії. Це допускається, якщо немає ніякого істотного пошкодження будинку,

  1. Небезпечні матеріали

Характеристики і кількість використаного матеріалу для конструкції ліфта не повинні призво­дити до небезпечної ситуації.

Примітка. Небезпечні ситуації для користувачів, не-користуаачів і уповноваженого персоналу розглядають щодо токсичності, аияапення хіміканію, вогненебезпечності, усунення азбесту тощо.

  1. Впливи зовнішнього середовища

Користувачі й уповноважений персонал повинні бути захищені від впливів зовнішнього сере­довища.

Примітки. Впливи зовнішнього середовища охоплюють передбачені погодні умови, де ліфт установлений

Користувачів і уповноважених осіб потрібно захистити від прямого впливу (наприклад на­грівання або охолодження ВПО чи робочої площі). Крім того, повинен бути відповідний захист, пов’язаний з безпечністю елементів ліфта, що піддаються впливу по год них умов.

  1. ЗСВБ, пов’язані з особами суміжного ліфта

  1. Падіння е шахту {простір для пересування)

Треба забезпечувати засобами для захисту користувачів, не-користувачі в г уповноважених осіб від ризику падіння в шахту (простір для пересування).

Примітка. Ця ЗСВБ стосується ризику падіння в шахту (простір для пересування):

  • з Поверхів, ще оточують шахту;

  • через деері шахти, коли ВПО. немає.

  1. ЗСВБ, пов’язані з особами на входах

    1. Вхід і вихід

На поверхових площадках треба забезпечити безпечний вхід і вихід в(з) ВПО.

Примітка. Це Є придатним до процесу входу і виходу з ВПО протягом нормального використовування ліфта. Це свідчить, що повинно бути забезпеченим відповідні місця, розміри, інструкції і правильне відносне розташування ВПО біля поверхової площадки.

  1. Горизонтальний зазор о ід порогу до порогу

Горизонтальний зазор між порогом ВПО і поверховою площадкою, де ВПО зупиняється, по­винен бути обмеженим.

Примітки. Цей вимір є установлений перпендикуляр в напрямку переміщення користувачів. Треба брати до уваги дітей, які. можуть ходити. Треба також брати до уваги розміри копіє інвалідного крісла і допомогу в переміщенні осіб в інва­лідних кріслах.

  1. Вирівнювання ВПО і поверхової площадки

Коли користувачі входять до або виходять з ВПО, її підлога і підлога поверхової площадки по­винні бути істотно вирівняні.

примітка. Крок, спричинений варіацією вантажу ВПО, повинен бути обмеженим, щоб уникнути зіткнення з частиною користувачів; крок повинен бути достатньо малим, щоб уможливити безпечний доступ усік користувачів, зокрема осіб з недостатньою рухливістю

  1. Самоееалуацнт з ВПО

Самоевакуація користувачів повинна бути можлива тільки тоді, коли ВПО є в межах або близько поверхової площадки.

Примітка. «Близько поверхової площадки» означає, що ВПО є не так далеко від поверхової площадки і що ризик пе­рекидання і падіння с граничним. До того ж. будь-які зазори між відкриттям входу ВПО. коли вхід до ВПО відкривається вручну користувачами для спроби самоевакуацїї, і замкненої шахти (простору для пересування) або еходу на поверхову площадку, дотичну до входу ВПО, повинні бути якнайменші, як тільки це можливо, щоб перешкоджати користувачам про­ходження через зазори і від падіння в шахту (простір для пересування).

  1. Зазор між дверима шахти і дверима ВПО

Простір між дверима шахти і дверима ВПО не повинен уможливлювати присутності корис­тувачів.

Примітки. Ця ЗСВБ прагне перешкоджати особам, зокрема дітям, проходження боком у простір між дверима ВПО і дверима шахти. Ця ситуація може виникнути, коли там є:

  • багВгОСкладчисгі панелі на дверях ВПО і дверях шахти, з вільною синхронізацією; і

  1. поєднання прикріплених на петлях дверей шахти і розсувних дверей ВПО-Засоби відновлення відчинєння дверей, коли В ПО перебуває біля поверхової лло* щадки

Треба забезпечити засобами для відновлення відчинення дверей ВПО і дверей шахти, якщо їх зачинений утруднене, коли ВПО перебуває біля поверхової площадки.

Примітка. Треба знайти перешкоди, що заважають руху дверей. Рух дверей шахти і ВПО потрібно зупинити, поки пе­решкода не усунена. Приклади перешкод: частини тіла користувача, автокари. інвалідні крісла тощо.

  1. ЗСВБ, пов’язані з особами всередині ВПО

    1. Міцність і розмір

ВПО повинна розмістити і витримувати номінальний вантаж і передбачене перевантаження.

Примітка. Ця ЗСВВ перш за все стосується перевезення людей. «Розміщення» в цьому контексті — засоби забез­печення простору (об'єму} для розміщення кількості користувачів, які враховують розміри і масу осіб. Передбачене пере­вантаження в межах супроводу користувачів.

  • вантаж, що звичайно переносять користувачі (наприклад портфель, багаж, але без інструментів, таких, як авто­кари};

  • можливість користувачів перевезти вантаж вищий або важчий, ніж середнє значения; і

  • можливість розмістити більша користувачів, ніж призначено дли 8П0