Розміри вертикальних пазів та виїмок на кам`яній кладці, що допускаються
без підрахувань
|
Пази та виїмки, утворені після укладання кам`яної кладки |
Пази та виїмки, утворені під час укладання кам`яної кладки |
||
Товщина стіни мм |
Максимальна глибина мм |
Максимальна ширина мм |
Мінімальна товщина решти стіни |
Максимальна ширина |
85–115 116–175 176-225 226–300 >300 |
30 30 30 30 30 |
100 125 150 175 200 |
70 90 140 175 215 |
300 300 300 300 300 |
ПРИМІТКА 1 Максимальна глибина виїмки або пазу повинна включати глибину будь-якого отвору, зробленого під час утворення виїмок та пазів. ПРИМІТКА 2 Вертикальні пази, які не протягуються більше, ніж на одну третю висоти поверху над рівнем перекриття, можуть мати глибину до 80 мм та ширину до 120 мм, якщо товщина стіни 225 мм або більше. ПРИМІТКА 3 Горизонтальна відстань між суміжними пазами або між пазом та виїмкою або отвором повинна бути не менше, ніж 225 мм. ПРИМІТКА 4 Горизонтальна відстань між двома будь-якими суміжними виїмками, незважаючи на те, чи вони трапляються на тій самій стороні чи на протилежній стороні стіни, або між виїмкою та отвором, не повинна бути меншою, ніж ширина більш широкої з двох виїмок, помножена на два. ПРИМІТКА 5 Кумулятивна ширина вертикальних пазів та виїмок не повинна перевищувати довжини стіни, помноженої на 0,13. |
Sizes of vertical chases and recesses in masonry, allowed without calculation
|
Chases and recesses formed after construction of masonry |
Chases and recesses formed during construction of masonry |
|
|||
Thickness of wall mm |
max depth |
max width |
minimum wall thickness remaining |
max width |
|
|
mm |
mm |
mm |
mm |
|
||
85 - 115 |
30 |
100 |
70 |
300 |
|
|
116- 175 |
30 |
125 |
90 |
300 |
|
|
176-225 |
30 |
150 |
140 |
300 |
|
|
226 - 300 |
30 |
175 |
175 |
300 |
|
|
>300 |
30 |
200 |
215 |
300 |
|
|
NOTE 1 The maximum depth of the recess or chase should include the depth of any hole reached when forming the recess or chase. |
|
|||||
NOTE 2 Vertical chases which do not extend more than one third of the storey height above floor level may have a depth up to 80 mm and a width up to 120 mm, if the thickness of the wall is 225 mm or more |
|
|||||
NOITE 3 The horizontal distance between adjacent chases or between recess or an opening a chase and a should not be less than 225 mm. |
|
|||||
NOTE 4 The horizontal distance between any two adjacent recesses, whether they occur on the same side or on opposite sides of the wall, or between a recess and an opening, should not be less than twice the width of the wider of the two recesses. |
|
|||||
NOTE 5 The cumulative width of vertical chases and recesses should not exceed 0,13 times the length of the wall. |
|
|||||
8.6.3 Горизонтальні та нахилені пази (1) Будь-які горизонтальні та нахилені пази повинні бути розташовані в межах однієї восьмої чистої висоти стіни, над або під перекриттям. Загальна глибина, включаючи глибину будь-якого отвору, утворена під час формування пазу, повинна бути менша, ніж tch,h, за умови, що ексцентричність в зоні пазу менша, ніж t/3. Якщо це значення перебільшене, вертикальне навантаження, опір зсуву та вигину повинні бути перевірені підрахунками перерізу кам`яної кладки з віднятими значеннями пазів та виїмок. ПРИМІТКА Значення tch,v для використання в країні може бути знайдено в її Національному додатку. Значення, дані в таблиці нижче, рекомендовані. |
8.6.3 Horizontal and inclined chases (1) Any horizontal and inclined chases should be positioned within one eighth of the clear height of the wall, above or below a floor. The total depth, including the depth of any hole reached when forming the chase, should be less than tch,h, providing that the eccentricity in the region of the chase is less than t/3. If this limit is exceeded, the vertical load, shear and flexural resistance should be checked by calculation taking the reduced cross section into account. Note The value of tch,h for use in a Country may be found in its National Annex. The values given in the Table below are recommended. |
Розміри горизонтальних та нахилених пазів на кам`яній кладці, що допускаються
без підрахувань
Товщина стіни мм |
Максимальна глибина, мм |
|
Абсолютна довжина |
Довжина≤1250 мм |
|
85-115 116-175 176-225 226-300 понад 300 |
0 0 10 15 20 |
0 15 20 25 30 |
ПРИМІТКА 1 Максимальна глибина пазу повинна включати глибину будь-якого отвору, утвореного під час утворення пази. ПРИМІТКА 2 Горизонтальна відстань між кінцем пазу та отвором не повинна бути меншим, ніж 500 мм. ПРИМІТКА 3 Горизонтальна відстань між суміжними пазами обмеженої довжини, незважаючи на те, чи вони трапляються на тій самій стороні або протилежній стороні стіни, не повинна бути менша, ніж довжина найдовшого пазу, помножена на два. ПРИМІТКА 4 В стінах, товщина яких більша, ніж 175 мм, допущена глибина пазу може бути збільшена на 10 мм, якщо паз-це машинна врізка, що виконана точно на потрібну глибину. Якщо використовуються машинні врізки, пази можуть бути вирізані на обох сторонах стін, товщиною не менше, ніж 225 мм, на глибину 10 мм. ПРИМІТКА 5 Ширина пазу не повинна перевищувати половини залишкової товщини. |
Sizes of horizontal anil inclined chases in masonry, allowed without calculation
Thickness of wall mm |
Maximum depth mm |
|
|
Unlimited length |
Length < 1250 mm |
85 - 115 |
0 |
0 |
116- 175 |
0 |
15 |
176- 225 |
10 |
20 |
226 - 300 |
15 |
25 |
over 300 |
20 |
30 |
NOTE 1 The maximum depth of the chase should include the depth of any hole reached when forming the chase. NOTE 2 The horizontal distance between the end of a chase and an opening should not be less than 500 mm. NOTE 3 The horizontal distance between adjacent chases of limited length, whether they occur on the same side or on opposite sides of the wall, should be not less than twice the length of the longest chase. NOTE 4 In walls of thickness greater than 175 mm, the permitted depth of the chase may be increased by 10 mm if the chase is machine cut accurately to the required depth. If machine cuts are used, chases up to 10 mm deep may be cut in both sides of walls of thickness not less than 225 mm. NOTE 5 I he width of chase should not exceed half the residual thickness of the wall. |
8.7 Гідроізоляції (1)Р Гідроізоляції повинні передавати горизонтальне та вертикальне проектне навантаження, не завдаючи шкоди; вони повинні мати достатній опір поверхового тертя для того, щоб попереджати ненавмисний рух кам'яної кладки, покладеної на них. 8.8 Теплові та довготривалі переміщення (1)Р Допущення на ефекти рухів слід робити таким чином, щоб не погіршувати властивості кам'яної кладки. ПРИМІТКА Інформація щодо допущення на рухи на кам'яній кладці може бути знайдена в EN 1996-2. Розділ 9 Виконання робіт 9.1 Загальні відомості (1)Р Всі роботи слід виконувати, дотримуючись відповідних вимог та в межах допустимих відхилень. (2)Р Всі роботи повинні бути здійснені відповідним кваліфікованим персоналом. (3)Р Якщо вимоги EN 1996-2 дотримані, можна вважати, що (1)Р та (2)Р задовольняються. 9.2 Розрахунок будівельних елементів (1) Загальна стабільність структури або окремих стін під час будівництва повинна бути прийнята до уваги; якщо спеціальні запобіжні заходи потрібні для роботи на будівельному майданчику, вони повинні бути точно визначені. 9.3 Навантаження кам'яної кладки (1)Р Кам'яна кладка не повинна піддаватися навантаженню до тих пір, поки вона не буде мати достатню міцність, щоб протидіяти навантаженню без шкоди. (2) Засипка перед підпірними стінками повинна виконуватись до тих пір, поки стіна не зможе протидіяти навантаженням від операції засипки, беручи до уваги всі вібрації та ущільнення. (3) Увага повинна бути приділена стінам, які не закріплюються тимчасово на час будівництва, вони можуть піддаватися вітровим навантаженням або будівельним навантаженням. За необхідності слід зводити тимчасові опорні стійки для забезпечення стабільності. |
8.7 Damp proof courses (1)P Damp proof courses shall be capable of transferring the horizontal and vertical design loads without suffering or causing damage; they shall have sufficient surface frictional resistance to prevent unintended movement of the masonry resting on them. 8.8 Thermal and long term movement (1)P Allowance shall be made for the effects of movements such that the performance of the masonry is not affected adversely. NOTE Information on the allowance for movement in masonry will be found in EN 1996-2. Section 9 Execution 9.1 General (1)P All work shall be constructed in accordance with the specified details within permissible deviations. (2)P All work shall be executed by appropriately skilled and experienced personnel. (3) If the requirements of EN 1996-2 are followed, it can be assumed that (1)P and (2)P are satisfied. 9.2 Design of structural members (I) The overall stability of the structure or of individual walls during construction should be considered: if special precautions are needed for the site work, they should be specified. 9.3 Loading of masonry (1) P Masonry shall not be subjected to load until it has achieved adequate strength to resist the load without damage. (2) Backfilling against retaining walls should not be earned out until the wall is capable of resisting loads from the filling operation, taking account of any compacting forces or vibrations. (3) Attention should be paid to walls which are temporarily unrestrained during construction, but which may be subjected to wind loads or construction loads, and temporary shoring should be provided, if necessary, to maintain stability. |
Додаток A
(довідковий)
Врахування коефіцієнтів надійності γm, пов’язаних із виконанням
При диференціації класу, або класів, за γm необхідно враховувати наступне:
наявність персоналу, що володіє належним досвідом і кваліфікацією, який залучається підрядником для здійснення контролю за виконанням робіт;
наявність персоналу, що володіє належним досвідом і кваліфікацією, який не залежить від підрядника і залучається для нагляду за виконанням робіт.
Примітка. У разі контрактів «Під ключ», Проектувальник може розглядати, як особа не залежна від будівельної організації при здійсненні нагляду за виконанням робіт, за умови, що Проектувальник володіє необхідним рівнем кваліфікації і звітує перед вищим керівництвом незалежно від будівельної організації.
перевірка властивостей будівельного розчину і бетону заповнення на будівельному майданчику;
спосіб приготування будівельних розчинів і дозування їх компонентів, наприклад, по вазі або за мірними ємностями.
Annex A
(informative)
Consideration of partial factors relating to Execution
(I) When a country links a class, or classes, of γM from 2.4.3 to execution control, the following should be considered in differentiating the class, or classes, of γM:
— the availability of appropriately qualified and experienced personnel, employed by the contractor, for supervision of the work;
— the availability of appropriately qualified and experienced personnel, independent of the contractor's staff, for the inspection of the work;
NOTE In the case of Design-and-Build contracts, the Designer may be considered as a person independent of the construction organization for the purposes of inspection of the work, provided that the Designer is an appropnateh qualified person who reports to senior management independently of the site construction team.
— assessment of the site properties of the mortar and concrete infill;
— the way in which mortars are mixed and the constituents are batched, for example, either by weight or in appropriate measuring boxes.
Додаток B
(довідковий)
Методика розрахунку ексцентриситету ядра жорсткості
(Б.1) Якщо вертикальні елементи жорсткості не відповідають вимогам 5.4.2, сумарний ексцентриситет ядра жорсткості, внаслідок відхилень, et, необхідно розраховувати для кожного відповідного напряму за формулою:
де
Md - розрахунковий згинальний момент, у основі ядра, визначений із застосуванням лінійної теорії пружності;
NEd - розрахункове вертикальне навантаження у основі ядра, визначене із застосуванням лінійної теорії пружності;
ec - додатковий ексцентриситет
ξ - коефіцієнт збільшення крутильної жорсткості защемлення конструкційного елементу, що розглядається.
(B.2) Додатковий ексцентриситет ec і коефіцієнт збільшення ξ можуть визначатись за формулами (B.2) (B.3) (див. рисунок B.1):
Рисунок B.1 — Ядро жорсткості
де
kr - жорсткість на кручення защемлення у Н·мм/рад;
Примітка. Защемлення може виконуватись у фундаменті конструкції, наприклад: цокольному поверсі, або у іншій частині.
htot - загальна висота стіни або ядра від фундаменту, виражена в мм;
dc - найбільший розмір поперечного перерізу ядра у напрямі згину, в мм;