а) Розподіл навантажень від навантаженого крану для досягнення максимального навантаження на підкранову балку

a) Load arrangement of the loaded crane to obtain the maximum loading on the runway beam

б) Розподіл навантаження від ненавантаженого крану для досягнення мінімального навантаження на підкранову балку

b) Load arrangement of the unloaded crane to obtain the minimum loading on the runway beam


Позначення


Key

1 Візок мостового крану


1 Crab


Рисунок

2.1 –

Розподіл навантаження з метою досягнення відповідних вертикальних дій на балки підкранових шляхів

Figure

2.1 –

Load arrangements to obtain the relevant vertical actions to the runway beams


де


where:

максимальне навантаження на колесо навантаженого крану;


is the maximum load per wheel of the loaded crane

супутнє навантаження на протилежне колесо навантаженого крану;


is the accompanying load per wheel of the loaded crane

сума максимальних навантажень на підкрановий шлях навантаженого крану;


is the sum of the maximum loads per runway of the loaded crane

сума супутніх максимальних навантажень на підкрановий шлях навантаженого крану;


is the sum of the accompanying maximum loads per runway of the loaded crane

мінімальне навантаження на колесо крану без навантаження;


is the minimum load per wheel of the unloaded crane

супутнє навантаження на протилежне колесо крану без навантаження;


is the accompanying load per wheel of the unloaded crane

сума мінімальних навантажень на підкрановий шлях крану без навантаження;


is the sum of the minimum loads per runway of the unloaded crane

сума супутніх мінімальних навантажень на підкрановий шлях крану без навантаження;


is the sum of the accompanying minimum loads per runway of the unloaded crane

номінальна вантажопідйомність


is the nominal hoist load

(2) Ексцентриситет для прикладення колісного навантаження на колесо до рейки слід прийняти за частину ширини голівки рейки , див. рисунок 2.2.


(2) The eccentricity of application of a wheel load to a rail should be taken as a portion of the width of the rail head , see Figure 2.2.

Примітка: Значення може бути задане в національному додатку. Рекомендується значення


NOTE: The National Annex may give the value of . The recommended value is

Рисунок

2.2

Ексцентриситет додатка навантаження на колесо


Figure

2.2 –

Eccentricity of application of wheel load


2.5.2.2 Горизонтальні сили


2.5.2.2 Horizontal forces

(1) Розглядаються наступні види горизонтальних сил, що викликаються мостовими кранами:


(1) The following types of horizontal forces from overhead travelling cranes should be taken into account:

a) горизонтальні сили, викликані прискоренням або гальмуванням крану відносно його руху уздовж балки підкранового шляху, див. 2.7.2;


a) horizontal forces caused by acceleration or deceleration of the crane in relation to its movement along the runway beam, see 2.7.2;

b) горизонтальні сили, викликані прискоренням або гальмуванням візка мостового крану або підвісного візка відносно їх руху уздовж моста мостового крану, див. 2.7.5;


b) horizontal forces caused by acceleration or deceleration of the crab or underslung trolley in relation to its movement along the crane bridge, see 2.7.5;

с) горизонтальні сили, викликані перекосом крану відносно напряму його руху уздовж балки підкранового шляху, див. 2.7.4;


c) horizontal forces caused by skewing of the crane in relation to its movement along the runway beam, see 2.7.4;

d) буферні сили, пов'язані з рухом крану, див. 2.11.1;


d) buffer forces related to crane movement, see 2.11.1;

е) буферні сили, пов'язані з рухом візка мостового крану або підвісного візка, див. 2.11.2.


e) buffer forces related to movement of the crab or underslung trolley, see 2.11.2.

(2) Якщо не вказане інше, до однієї групи одночасно діючих компонентів кранових навантажень може бути включений тільки один з п'яти видів горизонтальних сил, вказаних в підпунктах з (а) по (д), перерахованих в пунктах (1), див. таблицю 2.2.


(2) Unless otherwise specified, only one of the five types of horizontal forces (a) to (e) listed in (1) should be included in the same group of simultaneous crane load components, see Table 2.2.

(3) Горизонтальні сили, що діють в зоні контактної поверхні колеса підвісних кранів, слід прийняти за 10 % максимального вертикального навантаження на колесо, нехтуючи динамічним компонентом, якщо відсутнє обґрунтування більш точного значення.


(3) For underslung cranes the horizontal forces at the wheel contact surface should be taken as at least 10 % of the maximum vertical wheel load neglecting the dynamic component unless a more accurate value is justified.

(4) Якщо не вказане інше, поздовжні горизонтальні сили , що діють на колесо, і поперечні горизонтальні сили , викликані прискоренням і гальмуванням маси крану або візка тощо, повинні розподілятися, як показано на рисунку 2.3. Характерестичні значення цих сил дані в 2.7.2.


(4) Unless otherwise specified, the longitudinal horizontal wheel forces and the transverse horizontal wheel forces caused by acceleration and deceleration of masses of the crane or the crab etc., should be applied as given in Figure 2.3. The characteristic values of these forces are given in 2.7.2.

Примітка. Ці сили не включають наслідки перекосу при підйомі через зміщення розташування вантажу відносно візка мостового крану, оскільки підйом вантажів під нахилом взагалі заборонений. Будь-які наслідки неминучих малих значень нахилу при підйомі вантажу включаються в розрахунок інерційних сил.


NOTE: These forces do not include the effects of oblique hoisting due to misalignment of load and crab because in general oblique hoisting is forbidden. Any effects of unavoidable small values of oblique hoisting are included in the inertial forces.

Позначення

1 - рельс ;

2 - рельс


Key

1 Rail

2 Rail


Рисунок

2.3

Розподіл навантаження, викликаного діючими на колесо поздовжними і поперечними горизонтальними силами, що виникають при прискоренні і гальмуванні

Figure

2.3 –

Load arrangement of longitudinal and transverse horizontal wheel forces caused by acceleration and deceleration


(5) Діючі на колеса поздовжні і поперечні горизонтальні сили , і направляюча сила , викликані перекосом, можуть діяти на направляючий механізм кранів або візків кранів під час їх руху або усталеного робочого переміщення, див. рисунок 2.4. Ці навантаження викликані направляючими реакціями, які змушують колесо відхилитися від руху в режимі природного вільного кочення або напряму робочого переміщення. Характеристичні значення приведені в 2.7.4.


(5) The longitudinal and transverse horizontal wheel forces and the guide force caused by skewing can occur at the guidance means of cranes or trolleys while they are travelling or traversing in steady state motion, see Figure 2.4. These loads are induced by guidance reactions which force the wheel to deviate from their free-rolling natural travelling or traverse direction. The characteristic values are given in 2.7.4.



a) з окремим направляючим механізмом


b) з направляючими колісними ребордами

a) with separate guidance means


b) with guidance bymeans of wheel flanges


Позначення

1 - рейка ;

2 - рейка ;

3 - напрям руху;

4 - колісна пара ;

5 - колісна пара ;

6 - направляючий механізм


Key

1 Rail

2 Rail

3 Direction of motion

4 Wheel pair

5 Wheel pair

6 Guide means


Рисунок

2.4

Розподіл навантаження, викликаного діючими на колесо поздовжніми і поперечними горизонтальними силами, що виникають в результаті перекосу

Figure

2.4 –

Load arrangement of longitudinal and transverse horizontal wheel forces caused by skewing


Примітка 1. Напрям горизонтальних сил залежить від типу направляючого механізму, напряму руху і типу приводу колеса.


NOTE 1: The direction of the horizontal forces depends on the type of guidance means, the direction of motion and on the type of wheel drive.

Примітка 2. Сили визначені в 2.7.4(1).


NOTE 2: The forces are defined in 2.7.4(1).

2.5.3 Дії, викликані кількома кранами


2.5.3 Multiple crane action

(1)P Крани, що працюють спільно, розглядаються як такі, що чинять єдину дію.


(1)Р Cranes that are required to operate together shall be treated as a single crane action.

(2) Якщо кілька кранів працюють автономно, має бути вказана максимальна кількість одночасно працюючих кранів, дії від яких слід врахувати.


(2) If several cranes are operating independently, the maximum number of cranes taken into account as acting simultaneously should be specified.

Примітка: Кількість кранів, що враховуються в найбільш несприятливих умовах, може бути задана в національному додатку. Рекомендована кількість представлена в таблиці 2.3.


NOTE: The number of cranes to be considered in the most unfavourable position may be specified in the National Annex. The recommended number is given in Table 2.3.



Таблиця

2.3

Рекомендована максимальна кількість кранів, що враховуються в найбільш несприятливих умовах

Table

2.3

Recommended maximum number of cranes to be considered in the most unfavourable position



Кількість кранів на кожен підкрановий шлях

Cranes to each runway

Кількість кранів на кожен проліт цеху

Cranes in each shop bay

Кількість кранів у багатопролітних будівлях

Cranes in multi – bay buildings

Вертикальна дія крану

Vertical crane action

3

4

4

2

Горизонтальна дія крану

Horizontal crane action

2

2

2

2


2.6 Вертикальні навантаження кранів: характерестичні значення


2.6 Vertical crane loads - characteristic values

(1) Характеристичні значення вертикальних кранових навантажень на опорні конструкції кранів повинні визначатися відповідно до таблиці 2.2.


(1) The characteristic values of the vertical loads from cranes on crane supporting structures should be determined as indicated in Table 2.2.

(2)P Номінальі значення власної ваги крану і вантажопідйомності, вказані постачальником крану, повинні прийматися в якості характеристичних значень вертикальних навантажень.


(2)Р For the self-weight of the crane and the hoist load, the nominal values specified by the crane supplier shall be taken as characteristic values of the vertical loads.

(3) Якщо коефіцієнти динамічності , , і , вказані в таблиці 2.1, не включені до технічних умов постачальника, можна скористатися вказівками, наведеними в таблиці 2.4.


(3) If the dynamic factors , , and as specified in Table 2.1 are not included in the specifications of the crane supplier the indications in Table 2.4 may be used.

(4) Для експлуатаційних значень вітрового навантаження слід користуватися додатком A.


(4) For in-service wind reference should be made to Annex A.



Таблиця

2.4

Коефіцієнти динамічності для вертикальних навантажень

Table

2.4

Dynamic factors for vertical loads



Значення коефіцієнтів динамічності

Values of dynamic factors

Значення 1,1 і 0,9 є верхнім і нижнім значеннями коливальної пульсації

The two values 1,1 and 0,9 reflect the upper and lower values of the vibrational pulses.

постійна швидкість підйому, м/сек;

steady hoisting speed in m/s;

i (and) див. Таблицю 2.5

see Table 2.5

де:

звільнена або скинута частина підйомної маси;

загальна підйомна маса;

для кранів, оснащених грейферами чи подібними пристроями з уповільненим відпуском;

для кранів, оснащених магнітами або подібними пристроями зі швидким відпуском

where

released or dropped part of the hoisting mass

total hoisting mass

for cranes equipped with grabs or similar slowrelease devices

For cranes equipped with magnets or similar rapid-release devices

за умови, що дотримані допуски на рейкові шляхи, задані в EN 1993-6

provided that the tolerances for rail tracks as specified in EN 1993-6 are observed.

Примітка. Якщо допуски на рейкові шляхи, задані в EN 1993-6, не дотримані, коефіцієнт динамічності можна визначити за допомогою схеми, яку наведено у EN 13001-2.

NOTE: If the tolerances for rail tracks as specified in EN 1993-6 are not observed, the dynamic factor can be determined with the model provided by EN 13001-2.