Рисунок F.3 – Основна форма згинальних коливань для консольних обпертих будівель, башт і витяжних труб

Figure F.3 Fundamental flexural mode shape for buildings, towers and chimneys

cantilevered from the ground


(2) Основна форма вертикальних згиналь­нихколивань Φ1(s) для мостів оцінюється за таблицею F.1.


(2) The fundamental flexural vertical mode Φ1(s) of bridges can be estimated as shown in Table F.1.


Таблиця F.1 – Основні форми згинальних коливань для шарніно обпертих або затиснених з обох боків конструкцій або конструктивних елементів

Table F.1 Fundamental flexural vertical mode shape for simple supported and clamped structures and structural elements

Схема

Scheme

Форма коливань

Mode shape

Φ1(s)


F.4 Еквівалентна маса


(1) Еквівалентна маса на одиницю довжини me основної форми коливань визначається формулою (F.14).



F.4 Equivalent mass


(1) The equivalent mass per unit length me of the fundamental mode is given by Expression (F.14).


,

(F.14)

де:

m маса на одиницю довжини;

висота або прогін конструкції або конструктивного елемента;

i = 1 номер форми коливань.


(2) Для консольних конструкцій із нерів­номірним розподілом маси me може бути приблизно визначена через середнє значен­ня m, розподілене у верхній третині конст­рукції h3 (рисунок F.1).


(3) Для опертих з двох кінців конструкцій з довжиною прогону і з нерівномірним розподілом маси по довжині me може бути визначене за допомогою середнього зна­чення m, розрахованого на довжині /3 і зосередженого в точці конструкції з найбільшим значенням Φ(s) (таблиця F.1).



where:

m is the mass per unit length;

is the height or span of the structure or the structural element;

i = 1 is the mode number.


(2) For cantilevered structures with a varying mass distribution me can be approximated by the average value of m over the upper third of the structure h3 (Figure F.1).



(3) For structures supported at both ends of span with a varying distribution of the mass per unit length me can be approximated by the average value of m over a length of /3 centred at the point in the structure in which Φ(s) is maximum (Table F.1).


F.5 Логарифмічний декремент затухан­ня


(1) Логарифмічний декремент затухання δ для осовної згинальної форми коливань оцінюється за формулою (F.15).



F.5 Logarithmic decrement of damping



(1) The logarithmic decrement of damping δ for fundamental bending mode can be estimated by Expression (F.15).


,

(F.15)

де:

δs логарифмічний декремент конструк­тивного демпфірування;

δa логарифмічний декремент аеродина­мічного демпфірування для основної фор­ми коливань;

δd логарифмічний декремент демпфіру­вання від впливу спеціальних пристроїв (дінамичний гасник коливань, рідинний демпфер тощо).


(2) Приблизні значення логарифмічного декремента конструктивного демпфіруван­ня δs, наведені у таблиці F.2.


(3) Логарифмічний декремент аеродина­мічного демпфірування δa для основної згинальної форми при коливаннях уздовж вітру оцінюється формулою (F.16):



where:

δs is the logarithmic decrement of structural damping;

δa is the logarithmic decrement of aerodynamic damping for the fundamental mode;

δd is the logarithmic decrement of damping due to special devices (tuned mass dampers, sloshing tanks etc.).



(2) Approximate values of logarithmic decrement of structural damping, δs, are given in Table F.2.


(3) The logarithmic decrement of aerodynamic damping δa, for the fundamental bending mode of alongwind vibrations can be estimated by Expression (F.16).


,

(F.16)

де:

cf коефіцієнт сили для дії вітру у напрямку, визначений розділом 7;

μe приведена маса одиниці площі кон­струкції, яка для прямокутної площі визна­чається формулою (F.17):


where:

cf is the force coefficient for wind action in the wind direction stated in Section 7;

μe is the equivalent mass per unit area of the structure which for rectangular areas given by Expression (F.17).


,

(F.17)

де:

μ(y,z) маса на одиницю площі конструкції;


Φ1(y,z) форма коливань.


Маса на одиницю площі конструкції у точ­ці з найбільшою амплітудою форми коли­вань зазвичай є прийнятним наближенням для μe.


(4) У більшості випадків ординати форми коливань Φ(y,z) постійні за перерізом для кожної висоти z, і замість формули (F.16) логарифмічний декремент аеродинамічного демпфірування δa для поздовжньо-вітрових коливань оцінюється формулою (F.18):



where

μ(y,z) is the mass per unit area of the structure;

Φ1(y,z) is the mode shape.


The mass per unit area of the structure at the point of the largest amplitude of the mode shape is normally a good approximation to μe.



(4) In most cases the modal deflections Φ(y,z) are constant for each height z and instead of Expression (F.16) the logarithmic decrement of aerodynamic damping δa, for alongwind vibrations can be estimated by Expression (F.18).


.

(F.18)


(5) δd повинен розраховуватися відповід­ним теоретичним або експериментальним методами, якщо до конструкції були додані спеціальні демпфірувальні пристрої.



(5) If special dissipative devices are added to the structure, δd should be calculated by suitable theoretical or experimental techniques.


Таблиця F.2 – Приблизні значення логарифмічного конструктивного декремента затухання δsдля основної форми коливань конструкції


Конструктивний тип

конструктивне затухання,

δs

Залізобетонні будівлі

0,10

Сталеві будівлі

0,05

Змішані конструкції бетон + сталь

0,08

Залізобетонні башти і витяжні труби

0,03

Зварні сталеві димові труби без зовнішньої теплоізоляції

0,012

Зварні сталеві димові труби із зовнішньою теплоізоляцією

0,020

Сталеві димові труби із обсадною трубою і зовнішньою теплоізоляцієюa)

h/b < 18

0,020

20≤h/b<24

0,040

h/b ≥ 26

0,014

Сталеві димові труби з двома і більше обсадними трубами і зовнішньою теплоізоляцієюa)

h/b < 18

0,020

20≤h/b<24

0,040

h/b ≥ 26

0,025

Сталеві димові труби із цегляним футуруванням

0,070

Сталеві димові труби із футуруванням із торкрет-бетону

0,030

Зв’язані сталеві труби без зовнішнього оббудування

0,015

Сталеві труби з відтяжками без зовнішнього оббудування

0,04

Сталеві мости

та щогли гратчастої конструкції

зварні

0,02

на високоміцних болтах

0,03

на звичайних болтах

0,05

Сталезалізобетонні мости

0,04

Залізобетонні мости

попередньо напружені без тріщин

0,04

з тріщинами

0,10

Дерев’яні мости

0,06-0,12

Мости з алюмінієвих сплавів

0,02

Мости, армовані пластиком або скловолокнами

0,04-0,08

Троси

з паралельними волокнами

0,006

зі спіральними волокнами

0,020

ПРИМІТКА 1. Значення для дерев’яних і пластмасових з’єднань лише індикативні; у випадках, коли аеродинамічні ефекти вважаються істотними у проектуванні, більш точні рисунки повинні отримуватися за порадою спеціаліста (погодженні з компетентними органами).

ПРИМІТКА 2. Для вантових мостів значення з таблиці F.2 необхідно помножити на 0,75.

a Для проміжних значень h/b можна використовувати лінійну інтерполяцію.


Table F.2 Approximate values of logarithmic decrement of structural damping in the fundamental mode, δs


Structural type

structural damping,

δs

reinforced concrete buildings

0,10

steel buildings

0,05

mixed structures concrete + steel

0,08

reinforced concrete towers and chimneys

0,03

unlined welded steel stacks without external thermal insulation

0,012

unlined welded steel stack with external thermal insulation

0,020

steel stack with one liner with external thermal

insulationa

h/b < 18

0,020

20≤h/b<24

0,040

h/b ≥ 26

0,014

steel stack with two or more liners with external

thermal insulation a

h/b < 18

0,020

20≤h/b<24

0,040

h/b ≥ 26

0,025

steel stack with internal brick liner

0,070

steel stack with internal gunite

0,030

coupled stacks without liner

0,015

guyed steel stack without liner

0,04

steel bridges

+ lattice steel towers

welded

0,02

high resistance bolts

0,03

ordinary bolts

0,05

composite bridges

0,04

concrete bridges

prestressed without cracks

0,04

with cracks

0,10

Timber bridges

0,06-0,12

Bridges, aluminium alloys

0,02

Bridges, glass or fibre reinforced plastic

0,04-0,08

cables

parallel cables

0,006

spiral cables

0,020

NOTE 1. The values for timber and plastic composites are indicative only; in cases where aerodynamic effects are found to be significant in the design, more exact figures should be obtained by specialist advice (agreed if appropriate with the competent Authority).

NOTE 2. If bridges are cable supported the values given in Table F.2 shall be factored by 0,75.

a For intermediate values of h/b, linear interpolation may be used.



Додаток НА

(довідковий)

Перелік національних стандартів України (ДСТУ), ідентичних МС,

посилання на які є в EN 1991-1-4:2005



Позначення та назва європейського стандарту

Ступінь відповідності

Позначення та назва національного стандарту України (ДСТУ)

EN 1990

IDT

ДСТУ-Н Б В.1.2-13:2008 Система надійності та безпеки у будівництві. Настанова. Основи проектування конструкцій

(EN 1990:2002, IDT)

EN 1991-1-3







EN 1991-2



IDT

ДСТУ-Н Б EN 1991-1-3:2010 «Єврокод 1. Дії на конструкції. Частина 1-4. Загальні дії. Снігові навантаження (EN 1991-1-3:2003, IDT)

ДСТУ-Н Б EN 1991-2:2010 «Єврокод 1. Дії на конструкції. Частина 2. Рухомі навантаження на мости (EN 1991-2:2003, IDT)





Бібліографія


ISO 2394 Загальні принципи надійності конструкцій


ISO 3898 Загальні принципи надійності конструкцій


ISO 8930 Загальні принципи надійності конструкцій. Перелік еквівалентних термінів



Bibliography


ISO 2394 General principles on reliability for structures;


ISO 3898 General principles on reliability for structures;


ISO 8930 General principles on reliability for structures - List of equivalent terms.



EUROPEAN STANDARD

NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM

EN 1991-1-4:2005/AC



January 2010

ICS 91.010.30

English Version



Eurocode 1 - Actions on structures - Part 1-4: General actions - Wind actions

Eurocode 1 : Actions sur les structures -

Partie 1-4 : Actions générales - Actions du

vent

Eurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke -

Teil 1-4: Allgemeine Einwirkungen -

Windlasten



This corrigendum becomes effective on 27 January 2010 for incorporation in the three official language versions of the EN.

Ce corrigendum prendra effet le 27 janvier 2010 pour incorporation dans les trois versions linguistiques officielles de la EN.

Die Berichtigung tritt am 27.Januar 2010 zur Einarbeitung in die drei offiziellen Sprachfassungen der EN in Kraft.





















EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG



Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels





© 2009 CEN

All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members.

Ref. No.:EN 1991-1-4:2005/AC:2010 D/E/F



ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СТАНДАРТ

NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM

EN 1991-1-4:2005/AC

Січень 2010 рік

ICS 91.010.30

Англійська версія



Єврокод 1: Дії на конструкції - Частина 1-4: Загальні дії – Вітрові навантаження