*** a matt finishing resulting from the impact of the sand or other abrasive grains expelled by a sand jet.

**** цей термін має два значення:

1) тип обробки поверхні, досягнутий механічною обробкою поверхні інструментами;

2) оброблена поверхня, на якій чітко помітні відмітки від інструментів.

**** this term has two different meanings:

  1. finish resulting from a mechanical surface treatment with tools;

  2. dressed finish clearly showing tool marks.


4.2 Вимоги до природного каменю для підлоги і

сходів

4.2.1 Загальні

Через природні відмінності матеріалів із каменю можуть мати місце відхилення від заявлених величин. У випадках коли ймовірно, що обробка каменю призведе до зміни властивостей сировини (наприклад, внаслідок застосованого виду обробки або через використання замазки, наповнювачів

4.2 Requirements of natural stone for floors and stairs

4.2.1 General

Due to the natural variations of the stone materials, deviations from the declared values may occur. Whenever stone processing is likely to change the characteristics of the initial material (e.g. as a consequence of the type of processing or because the use of patching, fillers or other similar products for

або інших подібних матеріалів для обробки природних отворів, дефектів або тріщин тощо), це необхідно враховувати при визначенні характеристик, які вимагає цей документ.

У випадках коли цього вимагає цей документ, або відповідно до умов використання, вказуються такі характеристики.

4.2.2 Найменування

Найменування завжди вказується відповідно до стандарту EN 12440 (традиційна назва, петрологічний тип, типовий колір і місце походження).

Петрографічна назва вказується відповідно до стандарту EN 12407.

4.2.3 Зовнішні параметри

4.2.3.1 Загальні

Ця характеристика заявляється в усіх випадках.

Колір, рисунок прожилок, текстура каменю тощо визначаються, як правило, візуально за допомогою контрольного зразка того самого каменю, придатного для виконання загального опису зовнішнього вигляду.

Контрольний зразок надається постачальником.

4.2.3.2 Контрольний зразок, візуальний огляд і критерії приймання

Контрольний зразок – це необхідна кількість одиниць природного каменю, розмір яких достатній для того, щоб бути показовими щодо вигляду готового виробу. Розміри окремих одиниць повинні становити не менше 0,01 м2 (типові величини становлять між 0,01 і 0,25 м2, але можуть бути й більшими), і ці одиниці повинні відображати діапазон зовнішнього вигляду щодо забарвлення, рисунка прожилок, фізичної структури й типу обробки поверхні. Зокрема, контрольний зразок повинен демонструвати конкретні властивості каменю, такі як

natural holes, faults, cracks and similar), then this has to be considered when determining the characteristics requested by this document.

The following characteristics shall be declared where requested by this document or with reference to the intended use conditions.

4.2.2 Denomination

The denomination shall always be declared in accordance with EN 12440 (meaning traditional name, petrological family, typical colour and place of origin).

The petrographic name shall be declared in accordance with EN 12407.

4.2.3 Visual appearance

4.2.3.1 General

This characteristic shall always be declared.

The colour, veining, texture, etc. of the stone shall be identified visually, typically by a reference sample of the same stone suitable for providing a general description of visual appearance.

The reference sample shall be provided by the supplier.

4.2.3.2 Reference sample, visual inspection and acceptance criteria

A reference sample shall be an adequate number of pieces of natural stone of sufficient size to indicate the general appearance of the finished work. The dimensions of individual pieces shall be at least 0,01 square metres (typical values are between 0,01 and 0,25 square metres in face area but may be more), and shall indicate the range of appearance regarding the colouring, the vein pattern, the physical structure and the surface finish. In particular the reference sample shall show specific characteristics of the stone, such as holes for travertine, worm holes for marble, glass

отвори у травертині, червоточини в мармурі, скляні прошарки, плями, кришталеві прожилки та іржаві плями.

Контрольний зразок не передбачає повної однорідності між самим зразком і фактичною партією, тобто завжди можуть мати місце природні відхилення.

Якщо обробка каменю передбачає використання замазки, наповнювачів або інших подібних матеріалів для обробки природних отворів, дефектів або тріщин, контрольний зразок повинен також демонструвати вплив цих матеріалів на оброблену поверхню.

Усі властивості, продемонстровані на контрольному зразку, вважаються типовими для каменю, а не дефектами. Таким чином, вони не можуть бути причиною для визнання матеріалу браком, за винятком випадків, коли концентрація цих ознак є надмірною, через що втрачаються типові ознаки каменю.

На контрольному зразку вказується назва та адреса виробника або постачальника, а також найменування каменю відповідно до 4.2.2, наведеного вище.

Для порівняння серійного і контрольного зразків контрольний прикладають до серійних й розглядають їх на відстані близько двох метрів при нормальному денному освітленні. Будь-які візуально помітні відхилення характеристик каменю записуються (див. рисунок 4).

seams, spots, crystalline veins and rusty spots.

The reference sample does not imply strict uniformity between the sample itself and the actual supply; natural variations may always occur.

If the processing of the stone involves the use of patching, fillers or other similar products for natural holes, faults or cracks, then the reference sample shall similarly display the impact of the same on the finished surface.

All the characteristics as shown by the reference sample shall be considered typical of the stone and not as flaws, therefore they shall not become a reason for rejection, unless their concentration becomes excessive and the typical character of the stone is lost.


The name and address of the producer or the supplier, as well as the denomination of the stone in accordance with 4.2.2 above, shall be indicated on the reference sample.

Any comparison between production sample and reference sample shall be carried out by placing the reference sample against the production samples and viewing them at a distance of about two metres under normal daylight conditions and recording any visible differences in the characteristics of the stones (see Figure 4).

Позначення

Key

1 Контрольний зразок

1 Reference sample

2 Серійний зразок

  1. Production sample

  2. Денне освітлення

3 Daylight

Рисунок 4  Порівняння серійного та контрольного зразків

Figure 4 – Comparison between production sample and reference sample


4.2.4 Границя міцності при згині

Ця характеристика вказується в усіх випадках.

Границя міцності при згині визначається при використанні методу випробування, передбаченого стандартом EN 12372 або EN 13161. При цьому вказується середня величина, нижня прогнозована величина і стандартне відхилення.

ПРИМІТКА. Випробовування в порядку, передбаченому стандартом EN 12372 або EN 13161, як правило, проводиться з метою маркування знаком СЕ. Але у тих випадках, коли відомо вид обробки поверхні матеріалу, що постачається, випробування може проводитися з такою обробкою згідно з

4.2.4 Flexural strength

This characteristic shall always be declared.

The flexural strength shall be determined using the test method in EN 12372 or EN 13161 and the mean value, lower expected value and document deviation shall be declared.

NOTE An identification test as defined in EN 12372 or EN 13161 is normally carried out for the purpose of CE marking. However, where the surface finish of the delivered product is known, the test may be carried out with this finish, in accordance with the technological tests defined in EN 12372 or EN 13161.

технологічними випробуваннями, передбаченими стандартом EN 12372 або EN 13161.

4.2.5 Міцність зчіплювання (адгезія)

Відповідальність за цей показник несе особа, яка виконує укладку плитки. Величина міцності зчіплювання залежить від стану шару, типу клею або вапняного розчину і виду обробки зворотної поверхні. Відповідальна особа повинна посилатися на національні будівельні правила.

4.2.6 Водопоглинання при атмосферному тиску

Ця характеристика вказується в усіх випадках.

Водопоглинання визначається при використанні методу випробовування, передбаченого ДСТУ Б EN 13755, з відповідним наведенням результатів випробування.

4.2.7 Вогнестійкість

Ця характеристика вказується в усіх випадках.

Згідно з рішенням Комісії № 96/603/ЕС (зі змінами) природний камінь відноситься до класу вогнестійкості А1 із такими винятками:

природний камінь із вмістом асфальту більше ніж 1 % за масою або об'ємом (залежно від того, який із цих показників більший), на тип кінцевого використання якого поширюється дія нормативно-правових актів із питань пожежної безпеки, випробовується на вогнестійкість і класифікується згідно зі стандартом EN 13501-1;

у разі якщо при обробці природного каменю для обробки природних отворів, дефектів або тріщин тощо використовується замазка, наповнювачі або інші подібні матеріали з органічними речовинами, вміст яких перевищує 1% за масою або об'ємом (залежно від того, який із цих показників більший), а на тип кінцевого використання каменю поширюється дія нормативно-правових актів із

4.2.5 Bond strength adhesion

This characteristic is within the responsibility of the person in charge of the execution of the tiling. The value of the bond strength adhesion depends on the condition of the layer, the type of adhesive/mortar and the surface finish of the back face. The person responsible shall refer to existing national codes of practice.

4.2.6 Water absorption at atmospheric pressure

This characteristic shall always be declared.

The water absorption shall be determined using the test method in EN 13755 and the results expressed accordingly.

4.2.7 Reaction to fire

This characteristic shall always be declared.

Natural stones are considered reaction to fire Class A1 following Commission Decision 96/603/EC, as amended, with the following exceptions:

Natural stones containing asphalt at greater than 1 % by mass or volume, whichever is the more onerous, and having a final use subject to fire regulations, shall be tested for reaction to fire and classified in accordance with EN 13501-1.

Whenever processing of natural stones involves the use of organic patching, fillers or other similar products for natural holes, faults, cracks or similar, greater than 1 % by mass or volume, whichever is the more onerous and the same stones have a final use subject to fire regulations, then they shall be tested for reaction to fire and classified in accordance with EN 13501-1.

питань пожежної безпеки, камінь випробовується

на вогнестійкість і класифікується згідно зі стандартом EN 13501 –1.

4.2.8 Капілярне водопоглинання

Ця властивість вказується на вимогу, наприклад, якщо плита для підлоги і сходів використовується в елементах, які контактують із горизонтальною поверхнею, де може бути вода.

Капілярне водопоглинання визначається при використанні методу випробування, передбаченого стандартом EN 1925, із відповідним наведенням результатів випробування.

Випробування каменю, відкрита пористість якого становить менше ніж 0,1 %, на капілярне водопоглинання не проводиться.

4.2.9 Об'ємна щільність і відкрита пористість

Ця характеристика вказується в усіх випадках.

Об'ємна щільність і відкрита пористість визначаються при використанні методу випробовування, передбаченого стандартом EN 1936, із відповідним наведенням результатів випробування.

4.2.10 Морозостійкість

Ця характеристика указується у випадках, коли цього вимагають нормативні положення, або на запит (наприклад, коли очікується, що на матеріал будуть діяти цикли заморожування й розморожування).

Морозостійкість визначається при використанні методу випробування, передбаченого ДСТУ Б EN 12371, а його результати виражені:

  • як зміна середньої границі міцності при згині після 48 циклів заморожування і розморожування;

  • або як кількість циклів, що знадобились для утворення тріщин, розривів тощо.

Якщо плити призначені для використання в зонах, у яких відсутні цикли заморожування і розморожування, опір указується як застереження


4.2.8 Water absorption by capillarity

This characteristic shall be declared, upon request, for example when the slab for floors and stairs is to be used for elements in contact with a horizontal surface where water may be present.

The water absorption by capillarity shall be determined using the test method in EN 1925 and the results expressed accordingly.

For stone having open an porosity less than 1,0 % this test shall not be performed.

4.2.9 Apparent density and open porosity

This characteristic shall always be declared.

The apparent density and open porosity shall be determined using the test method in EN 1936 and the results expressed accordingly.

4.2.10 Frost resistance

This characteristic shall be declared where subject to regulatory requirements or upon request (e.g. where the product is expected to be subjected to freeze/thaw cycles).

The frost resistance shall be determined using the test method in EN 12371 and the results expressed:

  • as the change in mean flexural strength after 48 cycles of freeze/thaw;

- or as the number of cycles necessary to initiate cracks, rupture, etc.

When the slabs are to be used in areas not subjected to freeze/thaw cycles, the resistance shall be recorded as "No performance determined" (NPD).

„Експлуатаційні характеристики не визначено" (NPD).

При певних типах цільового використання доцільним може бути застосування інших циклів випробовування, наприклад, заморожування у воді, заморожування до більш низької температури або випробування зразків, занурених у непористі кремнієві гранули, або можлива інша кількість циклів. У таких випадках можна дотримуватися національних специфікацій, але ці відмінності необхідно чітко зазначити у звіті про випробовування та при маркуванні виробів.

ПРИМІТКА 1. Вибір каменю здійснюється з урахуванням кліматичної зони і/або загальноприйнятої практики.

ПРИМІТКА 2. Зменшення середнього значення величини границі міцності при згині менш ніж на 20 % не повинно вважатися значним через різноманітність природного каменю.

ПРИМІТКА 3. Пошкодження від заморожування, якого може зазнати камінь, змонтований у будівлі, залежатиме від кліматичних умов місця використання, відносного положення в будівлі (що визначає ступінь поглинання) і прогнозованого строку експлуатації будівлі. Відповідно до цього кожна країна може визнати доцільним внесення до цього документа національного додатка довідкового характеру, що може використовуватися для визначення кількості циклів заморожування й розморожування, які необхідно провести в лабораторії для технологічного випробування. Ця кількість циклів відповідатиме конкретному проекту й допоможе прийняти рішення за результатами випробування.

4.2.11 Термостійкість

Ця властивість вказується у випадках, коли щодо неї встановлено нормативні вимоги. Опір до циклів температурного впливу визначається з використанням методу випробування, передбаченого стандартом EN 14066. Зміни як маси, так і

For some specific uses it may be appropriate to use different test cycles, for example freezing in water, freezing to a lower temperature, or testing specimens embedded in non-porous siliceous granules or a different number of cycles. In these cases national specifications may be followed but these variations shall be clearly stated in the test report and in the product marking.

NOTE 1 The selection of the stones is subjected to climatic zones and/or to codes of practice.

NOTE 2 When the mean value of flexural strenght decreases by less then 20 %, this should not be considered as significant because of the variability of natural stone.

NOTE 3 The frost damage which a stone may suffer when installed in a building will depend on the climatic conditions of the place of use, the relative position in the building (which determines the degree of saturation) and the predicted service life of the building. Consequently, each country may feel it appropriate to introduce in the document a national informative Annex that may be used to determine the number of the freeze/thaw cycles to be carried out in the laboratory for a technological test. This number of cycles will be appropriate to a specific project and will help to provide guidance for the interpretation of the test results.