58. Перегон может осуществляться своим ходом или на буксире. Перед перегоном рабочие органы машин и механизмов должны быть приведены в транспортное положение и надежно закреплены в соответствии с инструкцией по эксплуатации данной машины, механизма.
59. Перегон самоходных катков своим ходом допускается на расстояние не более 3 км на первой или второй скоростях, в зависимости от состояния дороги. Кулачковые катки транспортировать на буксире запрещается.
60. При буксировке машин с применением жесткой или гибкой сцепки за рулем буксируемой машины, механизма должен находиться машинист, кроме случая, когда конструкция жесткой сцепки обеспечивает следование буксируемой машины по колее буксирующего транспортного средства.
61. Жесткая сцепка должна обеспечивать расстояние между транспортными средствами не более 4 м, гибкая - в пределах 4 - 6 м. При гибкой сцепке связующее звено через каждый метр обозначается сигнальными флажками.
62. В темное время суток и в других условиях недостаточной освещенности на буксируемой машине, механизме должны гореть задние габаритные огни, а при буксировке на гибкой сцепке - и передние габаритные огни.
63. На горных дорогах буксировка на гибкой сцепке, а в гололедицу на всякой сцепке запрещена.
64. При транспортировании машин, катков на прицепах тяжеловозах или на железнодорожных платформах под гусеницы или колеса машин и под вальцы катков необходимо подложить спереди и сзади тормозные башмаки (деревянные бруски) и прикрепить машины к платформе при помощи растяжек.
65. Перед транспортированием катков машинист должен:
- получить сведения от руководителя работ о прочности искусственных сооружений, расположенных на пути следования и, при необходимости, ознакомиться с состоянием пути лично;
- проверить состояние всех узлов машин и механизмов, при обнаружении неисправностей произвести необходимый ремонт и крепежные работы;
- у прицепных катков, механизмов проверить состояние и надежность сцепных устройств.
66. Транспортирование - перегон по неровной дороге и по пересеченной местности следует осуществлять не выше как на второй передаче трактора.
67. Транспортирование катков на пневматических шинах на прицепе к автомобилю следует осуществлять без балласта:
- при вынужденной остановке машины или катка на подъеме, машинист обязан надежно заклинить ходовые части во избежание сползания машин по уклону вниз. Удаление из-под ходовых частей заклинивающих средств следует производить только после устранения причин остановки и перед продолжением движения машины;
- в случае вынужденной остановки машины на неосвещенном участке дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости на машине, механизме должны быть включены габаритные или стояночные огни. При их неисправности или отсутствии машинист катка и водитель обязаны выставить на расстоянии 25-30 м позади и спереди знак аварийной остановки или мигающие красные фонари.
68. Перед движением машин, самоходных и прицепных катков через мосты и другие искусственные сооружения машинист должен проверить по указателям дорожных знаков и убедиться в том, что грузоподъемность моста и его техническое состояние обеспечивают безопасный переезд, а габариты моста соответствуют данному типу машины или катка.
Транспортирование тяжеловесных и крупногабаритных машин и катков через искусственные сооружения допускается только с разрешения и в присутствии лиц, ответственных за эти сооружения.
69. При переезде катков через реки на паромах и других средствах переправы машинист катка должен выполнять следующие требования:
- в ожидании переправы транспортные средства, машины, катки должны останавливаться на дороге у знака "Место стоянки транспорта" и въезжать на паром только по сигналу дежурного;
- двигатели машин, транспортных средств, катков на время переправы необходимо выключить, машины затормозить и надежно закрепить. Двигатели разрешается включать после швартовки парома и подачи трапов;
- машинисты и водители транспортных средств не должны отлучаться от машин во время движения парома.
70. При приближении к железнодорожному переезду машинист обязан проявлять особую осторожность и повышенную внимательность, строго руководствоваться знаками, предупреждающими о переезде, звуковой и световой сигнализацией, положением шлагбаумов там, где они установлены, указаниями дежурного по переезду.
Особую бдительность необходимо проявлять при плохой видимости и в ночное (темное) время суток.
71. Перед переездом через железнодорожные пути машинист катка или трактора-тягача обязан остановиться и проверить исправность сцепных устройств, чтобы была исключена всякая возможность остановки или самопроизвольного расцепления агрегата.
72. Для пропуска приближающегося поезда и в случаях, когда движение через переезд запрещено, машинист трактора-тягача или катка обязан остановиться не ближе чем 5 м до шлагбаума или светофора, а при их отсутствии - не ближе 10 м до первого рельса.
73. При отсутствии перед переездом разметки, определяющей число полос движения, или дорожного знака "Направления движения по полосам" движение транспортных средств через переезд разрешается только в один ряд.
74. При вынужденной остановке на переезде машинист катка, трактора, автомобиля-тягача обязан:
- послать при возможности 2 человека вдоль путей в обе стороны от переезда на 1000 м (если одного, то в сторону худшей видимости), объяснить им, как подавать приближающимся поездам сигнал остановки: днем - круговым движением руки (предмета) перед собой, ночью - круговым движением зажженного фонаря или факела;
- остаться возле катка и принимать все меры к быстрейшему освобождению переезда, внимательно наблюдая, не приближается ли поезд, локомотив, дрезина;
- с момента остановки подавать звуковые сигналы общей тревоги (один длинный и три коротких), а если появится поезд - бежать ему навстречу рядом с путями, подавая сигнал остановки.
75. Машинисту трактора-тягача или катка, водителю автомобиля запрещается:
- перевозить через переезд в нетранспортном положении грунтоуплотняющие машины и другие механизмы;
- пересекать железнодорожные пути в неустановленных местах;
- самовольно открывать шлагбаум или объезжать его;
- переключать передачи и выключать сцепление при движении по переезду.
76. Проезд своим ходом дорожных катков и других тихоходных машин должен производиться под наблюдением дорожного мастера или бригадира пути, а на электрифицированных участках в присутствии представителя дистанции контактной сети.
Указания дорожного мастера или бригадира пути о порядке следования через переезд обязательны для лиц, руководящих провозами этих машин, и для машинистов и водителей автомототранспорта.
77. Запрещено без разрешения начальника дистанции пути железной дороги движение через переезд:
- транспортных средств и других самоходных машин и механизмов, ширина которых более 5 м или высота от поверхности дороги более 4,5 м (с грузом и без груза);
- катков, тихоходных машин и механизмов при скорости движения менее 5 км/час.
78. Проезд через топкие места, болота, через водные преграды, а также по ледовым переправам на своем ходу разрешается только по указанию руководителя работ и в его присутствии (прораба или механика).
79. При движении по ледяным переправам необходимо строго придерживаться маршрута, намеченного руководителем работ.
Во время движения машин и транспортных средств по льду дверцы кабины следует держать открытыми.
При видимых признаках разрушения льда (прогибы, выпучивания, трещины), а также если колеи дороги наполнены водой, осуществлять переправу в этом месте запрещено.
80. Запрещается передвижение машин по ледяной переправе в туман и пургу.
81. Запрещается заправлять машины на льду переправы во избежание его разрушения топливом и смазочными материалами. Пролитое топливо и смазочные материалы необходимо удалять с ледяной дороги, а очищенное место засыпать снегом.
82. При переезде машин через реки и ручьи вброд глубина воды не должна превышать расстояния до верха гусениц или до оси колесных машин и механизмов. Выбранное место переезда должно иметь твердое основание, в противном случае брод должен быть укреплен бревенчатым или жердевым настилом, каменными выстилами и т.п., обозначен вехами.
83. При транспортировании самоходных катков на трейлере перемещать каток на платформу следует по наклонному въезду. Клетки (пандусы) для въезда катка должны быть устроены из шпал или брусьев, скрепленных между собой скобами и уложенных вплотную к платформе на твердое основание.
84. Угол наклона бревенчатого или шпального настила въезда должен быть не более 15°.
Во избежание пробуксовывания вальцов катка при подъеме на платформу доски и брусья, уложенные на пандусы, должны быть посыпаны песком или мелким шлаком.
85. Устройство въездов из свеженасыпанного грунта запрещается.
86. Запрещается находиться на самоходном катке, прицепном катке во время транспортирования трактором-тягачом, автомобилем, трейлером.
Требования после окончания работ
87. По окончании работы машинист катка должен:
- произвести контрольный осмотр катка, произвести необходимые операции по его техническому обслуживанию;
- выключить и запереть пусковые приспособления, при этом должна быть совершенно исключена возможность пуска машины посторонними лицами;
- навести порядок на рабочем месте, убрать лишние предметы и собрать инструмент;
- сообщить мастеру (механику) и сменщику о работе катка;
- в случае неисправности предупредить для принятия соответствующих мер о замеченных неисправностях, не устраненных по каким-либо причинам.
СОБЛЮДАЙ ДИСТАНЦИЮ 10 МЕТРОВ! (Пункт 37) |
ПОМНИ О РАССТОЯНИИ ДО БРОВКИ! (Пункт 42) |
НЕТ! (Пункт 47) |