Выполнять указанные операции внутри таких изделий необходимо на ватных ковриках (матрацах), защищающих от воздействия вибрации.

82. Рабочие, производящие рубку, зачистку швов, клепку, а также лица, находящиеся в непосредственной близости от места, где производятся указанные операции, должны быть обеспечены индивидуальными средствами защиты от шума (звукоизолирующими полушлемами, наушниками и т. п.).

83. Ручные пневматические инструменты (клепальные и рубильные молотки, сверлильные и шлифовальные машинки) должны иметь эффективные глушители шума выхлопа воздуха.

84. Системы вентиляции и местных отсосов должны быть оборудованы глушителями шума, снижающими его до уровня, при котором шум от вентиляционных установок не прослушивается на фоне общего шума в помещении.


СПЕЦИАЛЬНАЯ ЧАСТЬ


I. Оборудование для нагрева


85. Стены сооружаемых нагревательных печей и горнов для уменьшения тепловыделения должны иметь тепловую изоляцию, обеспечивающую температуру наружных поверхностей не выше 35° С.

Реконструкция действующих печей и горнов с целью доведения температуры наружных поверхностей до 35° С должна быть осуществлена в сроки, устанавливаемые в порядке, изложенном в п. 3 настоящих Правил.

86. Устройство и эксплуатация электрических индукционных печей и печей сопротивления должны соответствовать требованиям «Правил технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий».

87. В индукционных печах с водяным охлаждением температура отводимой воды должна быть не выше 50° С. Во избежание выхода воды под опасным для обслуживающего персонала потенциалом должны быть предусмотрены устройства, понижающие потенциал.

88. Установки для нагрева изделий с помощью ТВЧ должны эксплуатироваться согласно «Правил по технике безопасности и производственной санитарии при работе на высокочастотных установках в машиностроительной промышленности», утвержденных ЦК профсоюза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 г.

89. Загрузка в печи и горны и выгрузка из них деталей должны быть максимально механизированы. Ручная загрузка или выгрузка деталей должны производиться с помощью специальных клещей и захватов, размеры и форма которых соответствуют величине и форме деталей. Забрасывать детали в печь при загрузке запрещается. Продвижение деталей в печи и горны должно осуществляться при помощи специальных приспособлений и устройств.

90. Загрузочные окна печей должны плотно закрываться крышками. Крышки окон должны быть футерованы кирпичом или огнеупорной массой. Крышки окон, находящиеся в зоне высоких температур, должны иметь водяное охлаждение. На печах, где по технологическим условиям это возможно, должны применяться водяные или другие завесы.

91. Выпуск воды из системы охлаждения крышек окон должен быть открытым и видимым (воронки и др.). Температура воды, отводимой от крышек и водяных завес, должна быть не выше 50° С. Площадь сечения отводящей трубы должны быть на 50% больше площади сечения питательной трубы.

92. Подъем крышек должен быть механизирован. Крышки печей, требующие усилий менее 12 кг, допускается поднимать вручную с применением простейших приспособлений.

Противовесы, уравновешивающие крышки печей, должны быть заключены в кожух, закрывающий их от нижнего положения до верхнего.

93. Расположение и устройство расходных мазутных баков для печей, работающих на жидком топливе, должно соответствовать «Нормам и техническим условиям проектирования складских предприятий и хозяйств для хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей» (Н и ТУ 108-56), утвержденным Госстроем СССР, а также должно быть согласовано с местными органами противопожарной охраны.

94. Осмотр, чистка и ремонт расходных мазутных баков должны производиться с применением светильников во взрывобезопасном исполнении напряжением не выше 12 в.

95. Сеть трубопроводов мазута должна быть снабжена вентилями в местах отхода ветвей от центральной магистрали. Все вентили должны располагаться или ограждаться так, чтобы была исключена возможность их случайного повреждения. Мазутопроводы к печам необходимо снабжать предохранительными приспособлениями, автоматически прерывающими подачу мазута в случае аварии трубопровода или печи.

96. Расходные баки мазута должны быть оборудованы устройствами для подогрева, поплавковыми указателями уровня и трубами перелива и аварийного слива.

97. К форсункам для распыливания мазута должен быть обеспечен удобный доступ для их обслуживания и ремонта.

98. Во избежание ожогов при обратном ударе пламени отверстия для установки форсунок должны иметь экраны.

99. Устройство форсунок и их содержание должны исключать возможность их закупорки.

100. Нагревательные печи, работающие на жидком топливе, как правило, должны быть оборудованы специальными электрическими устройствами для зажигания топлива в топке.

При отсутствии электрического устройства для зажигания и использовании для этой цели ручного факела запрещается применение керосина, бензина и другого горючего, кроме нефти и масла.

101. Конструкция и содержание газопроводов должны удовлетворять «Правилам устройства и эксплуатации газовых сетей городов и населенных пунктов».

102. В цехе должны иметься схемы трубопроводов мазута, газа, пара, воздуха с указанием номеров вентилей и задвижек и мест их расположения. Для удобства и безопасности обслуживания трубопроводы следует окрашивать в соответствующие цвета.

103. Запорные устройства трубопроводов (мазута, газа, воздуха, пара) должны располагаться в местах, удобных и безопасных для обслуживания. Вентили и задвижки необходимо снабжать указателями (стрелками) с надписями: «Открыто» и «Закрыто».

104. Для измерения давления в цеховых газовых магистралях, а также в ответвлениях от нее к печам, трубопроводы должны снабжаться манометрами.

105. Газовые магистрали и трубопроводы, подводящие газ к печам, внутри цеха должны устраиваться только наземными. При проходе через стены вокруг газопровода должны быть устроены кольцевые просветы.

106. Цеховые газовые магистрали и трубопроводы, подводящие газ к печам, должны иметь в наиболее низких точках конденсационные горшки.

107. Газопровод на вводе в цех или у каждой печи должен иметь клапан, автоматически прекращающий подачу газа при падении или повышении давление газа сверх установленных норм.

108. При остановке печи на продолжительное время (ремонт и т. п.) газопровод необходимо отключить от печи и заглушить.

109. На концах газопровода у каждой печи и в конце общей газовой магистрали должны устанавливаться продувочные свечи.

110. Для того чтобы газ не проникал в помещение при продувке газопроводов, продувочные свечи должны выводиться на 5 м выше конька крыши здания цеха или другого более высокого здания, находящегося на расстоянии менее 20 м от здания цеха.

Продувочные свечи должны закрываться вентилями. Во избежание засорения свечей их выходные отверстия должны быть снабжены защитными колпачками.

111. На конце магистрального газопровода, питающего горелки, должна быть установлена продувочная свеча.

112. Перед розжигом газовых горелок камеры печи и дымоходы должны тщательно вентилироваться, а трубопроводы, подводящие газ и воздух, продуваться через свечи.

113. Над всеми горнами должны быть установлены зонты вытяжной вентиляции.

Если над горнами по техническим условиям не представляется возможным установить неподвижные или подвижные зонты с верхними или нижними (подпольными) вытяжными трубами, в помещении должна быть устроена общеобменная вентиляция, обеспечивающая достаточную чистоту воздуха в рабочей зоне.

114. Вытяжные каналы для горячих газов из горнов и печей, как правило, должны быть подземными. Если же отвод газов проходит по надземной металлической трубе, расположенной на высоте 2,5 м и ниже от поверхности пола, такая труба должна быть теплоизолирована.

115. Задвижки воздухопроводов, подводящих воздух к горнам, не должны допускать просачивания воздуха и засасывания газов из горнов в воздухопровод при остановке действия вентилятора.

116. Устройство воздушных резервуаров (регуляторов дутья) выше уровня горновых фурм запрещается. Выходная труба должна иметь у резеруара плотно пригнанную задвижку, которая должна закрываться немедленно по прекращении действия вентилятора.

117. Применение в печах и горнах твердого и жидкого топлива, содержащего более 0,5% серы, не допускается.


II. Сборочные работы


118. Подмостки для сборки изделий должны быть прочными. Настилы на подмостях должны иметь ровную поверхность и не иметь щелей более 10 мм. Стыкование щитов или досок внахлестку допускается только по их длине при сплошном подмащивании, причем концы стыкуемых элементов должны располагаться на опоре и перекрывать ее не менее чем на 20 см в каждую сторону.

119. При укладке элементов настила (щитов, досок) на опоры должна быть исключена возможность их сдвига.

120. Переносные лестницы, как правило, должны быть металлическими. Ступени (перекладины) переносных деревянных приставных лестниц должны быть врезаны в тетивы, которые не реже чем через 1,5 м следует скрепить стяжными болтами. Расстояние от верхней ступени до концов тетив должно быть не менее 1 м. Применение лестниц, сбитых на гвоздях без врезки перекладин в тетивы и без крепления тетив болтами, запрещается.

121. Нижние концы приставных лестниц должны иметь упоры в виде острых металлических шипов, резиновых наконечников в зависимости от материала и состояния опорной поверхности.

122. Ширина настила монтажных подмостей должна быть не менее 1 м. Расстояние от края настила до собираемой конструкции должно быть не более 10 см, которое при работе должно закрываться откидной доской. Ограждение настила должно состоять из перильной, средней и бортовой досок. Высота ограждения 1 м, а бортовой доски - 18-20 см.

123. Деревянные подкладки под изделия должны устраиваться так, чтобы нижняя опорная поверхность подкладки была плоской, а верхняя плоской или соответствующей форме собираемого изделия, к которому она прилегает. Применение подкладок круглого сечения запрещается.

124. Кантовка изделий допускается только с помощью специальных роликоопор, кантователей и манипуляторов под наблюдением и руководством ответственного лица (мастера).

Примечание. Кантовка изделий краном разрешается только в исключительных случаях и должна производиться на специально выделенной площадке и под непосредственным руководством администрации цеха (отдела).

125. Детали в процессе сборки должны быть установлены в устойчивое положение и надежно закреплены соответствующими приспособлениями, зажимами, распорками.

126. Все такелажные и стропальные работы при сборке конструкций должны выполняться такелажниками или стропальщиками, имеющими удостоверения на право выполнения этих работ. В случаях, когда такелажные и стропальные работы выполняются сборщиками, последние должны быть специально обучены и иметь соответствующие удостоверения.

При совместной работе сборщика со стропальщиком по захвату и обвязке груза старшим в этой работе должен быть стропальщик.


III. Сварочные работы


127. При производстве газосварочных работ должны соблюдаться «Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов», утвержденные Постановлением Президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 г.

128. При выполнении электросварочных работ должны соблюдаться «Правила техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах», утвержденные Постановлением Президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения 8 января 1960 г.


IV. Клепальные работы


129. Ручная и механизированная клепка должна производиться при условии крепления поддержек винтами, клиньями и другими приспособлениями. В местах, где крепление поддержек невозможно, допускается применение соответствующих ручных поддержек.

130. Пневматические клепальные молотки должны отвечать требованиям пп. 67, 68, 69, 70 настоящих Правил.

131. Электрический нагреватель или горн должен быть установлен на таком расстоянии от клепальщика, чтобы нагревальщик мог легко передавать клепальщику горячие заклепки. Передача горячих заклепок перебрасыванием запрещается.

132. При работе на высоте передача горячих заклепок должна производиться от одного работающего к другому при помощи специальных клещей. При установке электронагревателя или горна выше места клепки горячие заклепки можно подавать клепальщику по желобам, установленным наклонно.

133. Если по условиям работы подача горячих заклепок внутрь сосуда с помощью клещей неудобна, то заклепки необходимо подавать в сосуд в металлической коробке.

134. Клепальные работы на высоте должны производиться только с лесов или подмостей. Работа пневматическим инструментом с приставных лестниц не допускается.

При выбивке заклепок должны устанавливаться специальные щитки или другие приспособления для предохранения окружающих от возможных ударов заклепками.

135. Пользование открытыми переносными горнами для нагревания заклепок возможно только в тех случаях, когда по техническим условиям нельзя использовать для этих целей постоянные горны; для переносных открытых горнов следует применять горючее, не дающее копоти и дыма (хорошо обожженный древесный уголь, кокс), а помещения, где производится работа, должны вентилироваться. При постоянных работах применять переносные горны запрещается.


V. Трубные работы


136. В помещении, где производится горячая обработка труб (подкатка и раскатка концов, сварка, горячая гибка), должна быть устроена вентиляция, обеспечивающая чистоту воздуха в рабочей зоне помещения в пределах допустимых концентраций пыли, газов, паров

137. Очистка старых труб от накипи должна производиться в специальном помещении, Если по условиям производства очистку влажным способом производить нельзя, то, как исключение, допускается сухая очистка в помещении с местной вентиляцией.