(a) Додаток IV Директиви вимагає від нотифікованих органів наявності страховок цивільної відповідальності, незважаючи на те, що відповідальність захищена державою відповідно до державного закону (з огляду на принципи Угоди). Вважається, що посилання на "страхування цивільної відповідальності" повинно бути прийнято як страхування професійних збитків.

(b) Стандарт EN 45000 не містить вимог страхування, і CPD не є посібником щодо розміру страхової відповідальності. Держави-члени повинні вимагати у нотифікованих органів надання щорічних доказів обсягу відповідної професійної страхової відповідальності, беручи до уваги продуктивність і тип ризику, якому можливо був підданий відповідний орган.

4 ПРОЦЕДУРА НОТИФІКАЦІЇ

4.1 "Держави-члени повідомляють Комісію й інші держави-члени про органи сертифікації, контролю та випробувальні лабораторії, які вони призначили для завдань, що мають бути виконані для потреб технічного ухвалення, засвідчення відповідності, перевірок та випробувань відповідно до цієї Директиви, разом з їхніми назвами, адресами та ідентифікаційними номерами, заздалегідь присвоєними Комісією. Держави-члени зазначають вироби, які знаходяться в межах компетенції органів І лабораторій та природу завдань, які покладено на них"(СРD, стаття 18)

Комісія відповідає за видання й відновлення списків органів i їхню компетентність.

"To safeguard objectivity, impartiality and operational integrity the body and its staff (whether directly employed or subcontracted) responsible for the activities carried out as a notified body may, for instance, neither be the manufacturer, his authorised representative, a supplier or their commercial competitor..."

(b) This general principle should be applied as far as possible to all notified bodies. However, it has to be recognised that in some cases it might be impossible to avoid notifying a body which is in some way linked to a manufacturer.

In these cases the concern is to ensure that the laboratory operates in a totally impartial way. The organisation must, of course, satisfy the criteria of CPD Annex IV. The notifying should also, however, pay particular attention to the criterion of impartiality. The closer the relationship between the laboratory and the production unit, the stricter will have to be the means of satisfying the impartiality requirement and the stringency with which this is verified and policed.

This is dealt with in EN ISO/EIC 17025:2000, clause 4.1.4, which states "When products are tested by bodies (e.g. manufacturers) who have been concerned with their design, manufacture or sale, provision for a clear separation of different responsibilities and an appropriate statement shall be made." Once notified, however, such a body would be entitled to undertake attestation operations for any client including those for its parent body.

3.6 Civil liability insurance

(a) Annex IV of the Directive requires that notified bodies should subscribe to civil liability insurance unless the liability is covered by the State under national law (with due regard to the principles of the Treaty). It is considered that the reference to "civil liability insurance" should be assumed to be a reference to professional indemnity insurance.

(b)The EN 45000 standards contain no requirements for insurance and the CPD provides no guidance on the value of insurance cover to be maintained. Member States should require notified bodies to provide annual evidence of adequate professional indemnity insurance cover, taking account of the turnover and nature of the risks likely to be incurred by the body concerned.

4 THE PROCESS OF NOTIFICATION

4.1 "Member States shall notify the Commission and the other Member States of the certification and inspection bodies and the testing laboratories which they have designated for the tasks which must be carried out for the purposes of technical approval, certificates of conformity, inspections and tests, in accordance with this Directive, toether with their names and addresses and the identification numbers assigned to them beforehand bythe Commission. Member States shall indicate the products which fall within the competence of the bodies and laboratories and the nature of the tasks to be assigned to them" (CPD Article 18)

The Commission is responsible for publishing and keeping up to date a list of bodies and their competen cies.

4.2 Компетентна атестація відповідності є базою для визначення області дії нотифікації. Державам-членам наполегливо рекомендовано точно дотримуватися формулювань, які використані у висновку АоС, при виборі номенклатури продукції нотифікації. Рід завдань може бути 4-х варіантів сертифікація продукції, сертифікація системи контролю виробництва на підприємстві, нагляд над системою контролю виробництва на підприємстві, випробування.

4.3 Держави-члени мають право надавати Інформацію в будь-який час У більшості випадків, проте, недоречно повідомляти про висновки по схемах підтвердження відповідності для продукції або окремого виду продукції до їх прийняття. Держави-члени повинні якомога точніше визначити області дії нотифікації для можливості здійснення компетентного підтвердження й висновків відповідності, що супроводжується гармонізованими стандартами або Керівними принципами ЕТА Настановами/ ETAs, або відповідними методами випробувань.

4.4 Перед тим, як визнати придатність остаточних гармонізованих технічних умов або стандартів на проведення випробувань, деякі держави-члени бажають тимчасово реєструвати органи з підтвердження Так само, як і постійно нотифіковані органи, тимчасово нотифіковані органи повинні брати участь у координованій роботі на європейському рівні через групу нотифікованих органів.

4.5 В обов'язки держав-членів входить повідомляти Комісію про будь-які зміни, включаючи припинення нотифікації.

4.6 Держави-члени, в доповнення до будь-якого тривалого обстеження, яке вони можуть розпочати, повинні регулярно домагатися підтвердження виконання постанов і умов договору органами, яких вони призначили. Це повинно виконуватися, щонайменше кожні чотири роки але може бути й частіше.

4.7 Немає ніяких обмежень на кількість органів, які можуть бути нотифіковані для виконання поставлених завдань або для сертифікації FPC, або відповідності продукції. Немає також ніяких обмежень у кількості видів випробувань і/або атестації продукції, для проведення яких кожен з органів може бути нотифікованим. Орган може звернутися із проханням про призначення для виконання будь-яких завдань, описаних у додатку III, розділ 2 CPD, або будь-яких їх комбінацій за умови, що це задовольнить вимоги з компетентності виконання кожного завдання.

4.8 начення органів Комісії не значить, що виконані ними завдання автоматично можуть привести до маркування СЕ. Таке маркування СЕ може мати місце тільки у випадку, якщо всі необхідні умови виконані, тобто наявні гармонізовані технічні умови разом з усіма необхідними методами випробувань і/або оцінки.

4.2 The relevant attestation of conformity decision is the basis for identifying the scope of the notification. Member States are strongly recommended to stick exactly to the wordings used in the relevant AoC decision when selecting the product range of the notification. The nature of the tasks can be limited to 4 choices: product certification, certification of factory production control system, inspection of factory production control system, testing.

4.3 Member States are free to notify at any time. It will usually be inappropriate, however, to notify before the adoption of the decision on the system of attestation of conformity for the product or product family in question. Member States should as precise as possible align the scopes of the notifications with the relevant attestation of conformity decision, the relevant harmonised standards or ETA Guidelines/ETAs, or appropriate test methods.

advance of availability of finalised harmonised technical specifications or test standards, some member states prefer to provisionally notify their attestation bodies. Just as for fully notified bodies, provisionally notified bodies have to participate in co-ordination work at European level, through the Group of Notified Bodies.

4.5 It is the responsibility of the Member States to notify any changes, including withdrawal of notification, to the Commission.

4.6 Member States should, in addition to any continuous surveillance they may wish to undertake, regularly seek confirmation of the fulfilment of the terms and conditions by the bodies it notifies. It is recommended that this should be done at least once every four years but may be done more frequently.

4.7 There is no limit on the number of bodies that can be notified to undertake a given test or to certify FPC or product conformity for a given product. There is also no limit on the number of types of ests and/or product assessments for which any ne body can be notified. A body can apply for esignation against any of the tasks described in PD Annex III Section 2, or any combination of hese, provided that it meets the requirements of ompetence for each task.

4.8 fication of bodies to the Commission does not automatically mean that tasks performed by them can lead to the affixing of the CE marking. Such CE marking can only take place once all the necessary conditions have been fulfilled, i.e. the availability of a harmonised technical specification together with all the necessary test and/or assessment methods.

4.9 Повноправні і тимчасово нотифіковані органи повинні брати зобов'язання щодо розробки методики практичного засвідчення на європейському рівні. Це може привести до регулярного співробітництва з іншими нотифікованими органами на технічному рівні й до обміну важливою інформацією в області роботи нотифікованих органів з метою створення довіри внаслідок збору практичного досвіду й гарантування відтворюваності результатів засвідчення.

4.10 Форумом для цього співробітництва є група нотифікованих органів (GNB) для CPD. Всі нотифіковані органи автоматично є членами цієї групи й зокрема членами однієї або багатьох груп їхнього сектора. Нотифіковані органи будуть ураховувати у своїй роботі результати роботи GNB.

4.11 Нотифіковані органи повинні бути здатні демонструвати, що вони активно залучені в діяльність GNB . Якщо цієї участі не досить, це може привести до зняття нотифікації нотифікуючими органами.

4.12 У тих випадках, коли орган, що домагається нотифікації, пропонує укласти субдоговір про виконання частини їхньої роботи, список субпідрядників, яким він має право скористатися, повинен бути збережений і систематично доопрацьовуватися органом. Будь-яка зміна в цьому списку повинна бути розглянута як зміна умов нотифікації, і, отже, повинна бути проінформована держава-член. При запиті списку субпідрядників Комісією або іншою державою-членом він повинен бути наданий невідкладно, але без обов'язкової вимоги для субпідрядників себе нотифікувати.

4.13 Орган, що фігурує в списку субпідрядників, може сам бути нотифікованим органом для завдання, що він повинен виконати, або для інших завдань.

4.14 Область дії нотифікації нотифікованих органів буде привселюдно доступна на NANDO-CPD6. У базу даних NANDO будуть включені тільки офіційно нотифіковані органи відповідно до опублікованих назв із посиланням на відповідні гармонізовані EN або ETAG в OJEU (без попередньої нотифікації).

___________________

6 httpV/europa eu int/comm /enterpise/nando

4.9 Fully and provisionally Notified Bodies must accept the commitment to the development of practical attestation procedures at European level. This will involve regular co-operation with other notified bodies on a technical level and exchange of relevant information in the notified field of activty, with the aim of creating confidence through the harmonisation of practices and ensure reproducibility of attestation results.

4.10 The forum for this co-operation is the Group of Notified Bodies (GNB) for the CPD. All notified bodies are automatically a member of this group and in particular a member of one or more of its sector groups. Notified Bodies will take the results of the work of the GNB into account.

4.11 Notified Bodies need to be able to demonstrate that they are actively involved in the activities of the GNB. Lack of involvement will lead to the withdrawing of the notification by the notifying authorities.

4.12 Where a body seeking notification proposes to sub-contract a part of its activities, a list of sub-contractors which it may use must be kept and systematically updated by the body. Any change to this list should be considered as a change to the terms of the notification, and must

therefore be made known to the . The list of sub-contractors should be available without delay to the Commission and other if requested, but there is no requirement for such sub-contractors to be themselves notified.

body appearing on a list of sub-contractors may itself be a notified body for the same tasks for which it is a sub-contractor, or for other tasks.

4.14 The scope of the notifications of the Notified Bodies will be made publicly available on NANDO-CPD6. Only notifications that follow the publication of the title and reference of the relevant harmonised EN or ETAG in the OJEU (no prenotification) will be included in the in the NANDO Database.

___________________

6 http://europa.eu.int/comm /enterpise/nando

ДОДАТОК А

ТРАКТУВАННЯ ДОДАТКА IV

"ВИМОГИ ДО ОРГАНІВ, ЩО ВИКОНУЮТЬ

СЕРТИФІКАЦІЮ ПРОДУКЦІЇ"

А.1 Вимоги, викладені в додатку IV CPD, прийняті відповідними до наступних пунктів стандарту EN 45011:1998. Застосування цього стандарту повинне враховувати величину й комплексність розглянутої організації й завдання, які вона хоче виконати, і не повинне привести до зайвої бюрократії.

ANNEX A

INTERPRETATION OF ANNEX IV

REQUIREMENTS FOR BODIES CARRYING

OUT PRODUCT CONFORMITY

CERTIFICATION

A.1 The requirements set out in Annex IV of the CPD are considered to correspond to the following clauses in EN 45011:1998. The application of this standard should take account of the size and complexity of the organisation being assessed and of the tasks that it wishes to carry out, and should not lead to the imposition of unnecessary bureaucracy.

Критерії, представлені в додатку IV

Annex IV Criteria

EN 45011

Пункти, які необхідно розглянути: Relevant Clauses of:

IV.1 Наявність:

Availability of:

персоналу personnel

4.2 Організація:

Organisation: (j)

5 Персонал органу сертифікації

Certification body personnel

9 Підготовка до оцінювання:

Preparation for evaluation: 9.3

Засоби й устаткування

Means and equipent

Оскільки орган сертифікації виконує власні випробування й/або контроль, ця робота повинна узгоджуватись з вимогами EN ISO/IEC 17025 і EN 45012/EN ISO/ЕС 17020:2004. Також див. нижче "IV.2 Компетентність у технічних питаннях". Where the certification body operates its own testng and/or inspection activities, these activities shall conform with the relevant requirements of EN ISO/IEC 17025 and EN 45012/EN ISO/IEC 17020:2004. Also see "IV.2 Technical compeence" below.

IV. 2 Технічна

компетентність

Technical

competence

4.1 Загальні положення:

General provision: 4.1.3, 4.1.4

4.2 Організація

Organisation (b) (c) (f) (k) (I) (p)

4.3 Організація діяльності

Operations

4.4 Субпідрядні угоди

Subcontracting

4.5 Система якості

Quality system

4.6 Умови і процедури надання, підтримання, призупинення чи скасування сертифікації

Conditions and procedures for granting maintaining, extending, suspending and withdrawing certification

4.7 Внутрішні перевірки і аналізування з боку керівництва

Internal audits and management reviews

4.8 Документація:

Documentation on: 4. 8.1 (a) (b) (c) (d) (f), 4.8.2

4.9 Реєстрування даних

Records

7 Апеляції, скарги та спірні питання

Appeals, complaints and disputes

9 Підготовка до оцінювання:

Preparation for evaluation: 9.1, 9.4

10 Оцінювання

Evaluation

11 Звіт про оцінювання

Evaluation report

12 Рішення щодо сертифікації

Decision on certification

13 Нагляд: Surveillance: 13.1, 13.2, 13.3

Професійна

відповідальність

Professional

Inegrity

4.2 Організація:

Organisation: (I) (m) (n)

IV.3 Об'єктивність

Impartiality

4.1 Загальні положення:

General provisions: 4.1.1,4.1.2

4.2 Організація:

Organisation: (a) (e) (o)

4.4 Субпідрядні угоди

Subcontracting

4.9 Реєстрування даних:

Records: 4. 9.1

9 Підготовка до оцінювання:

Preparation for evaluation: 9.3

IV.4 Професійна

таємниця

Professional

serecy

4.2 Організація:

Organisation: (о)

4.4 Субпідрядні угоди

Subcontracting

4.9 Реєстрування даних:

Records: 4. 9.1

4.10 Конфіденційність

Confidentiality

A.2 Пункти, перераховані вище, є базою для оцінки відповідно до критеріїв, наведених в додатку IV. Проте для того, щоб повністю відповідати вимогам статті 18, а також для того, щоб домогтися взаємної довіри в процесі оцінювання, потрібно застосовувати наступні вимоги: