2.9. Забортные работы и работы на высокорасположенных местах

2.9.1. Ответственность за проведение работ за бортом и на высоте более 3 м над палубой или настилом несут: старший механик, если эти работы выполняются по службе технической эксплуатации, и старший помощник капитана, если работы ведутся

* Согласно Техническим условиям размещения и крепления тяжеловесных и крупногабаритных грузов на морских судах, утвержденным ММФ 3 октября по службе эксплуатации. Без разрешения этих лиц работы на высокорасположенных местах и за бортом запрещаются. 2.9.2. К самостоятельной работе на высокорасположенных местах допускаются члены экипажа, которые в соответствии с Уставом службы на судах Министерства морского флота Союза ССР должны принимать участие в техническом обслуживании и ремонте судового оборудования, имеющие квалификацию не ниже 1 класса и опыт работы на судах не менее 1 года.

Другие члены экипажа допускаются к таким работам после пребывания на судах в течение одного года и только в сопровождении и под наблюдением лица, имеющего опыт самостоятельной работы на высокорасположенных местах.

Члены экипажа служб быта, пассажирской, медико-санитарной, к работам на высокорасположенных местах не допускаются.

2.9.3. Запрещается во время хода судна производить все виды забортных работ и работ на высокорасположенных местах, за исключением аварийных случаев, при которых должны быть приняты соответствующие меры предосторожности в зависимости от конкретных условий. При этом человек должен быть надежно за строплен брестропом.

2.9.4. Во время производства забортных работ и работ на высокорасположенных местах для наблюдения за работающими на каждую беседку должен назначаться наблюдающий.

Спускаться за борт судна или подниматься на высоту более 3 м одному человеку без помощи наблюдающего запрещается, за исключением случаев подъема на огражденные площадки, предназначенные для осмотра и обслуживания оборудования

2.9.5. Работы за бортом разрешается выполнять только на беседке или в люльке. При выполнении любой работы за бортом на работающем должен быть надет спасательный нагрудник и он должен быть обвязан страховочным концом, второй конец которого закрепляется за прочные судовые конструкции.

2.9.6. При производстве забортных работ запрещается проворачивание главного двигателя. На пульте управления главным двигателем должен быть вывешен запрещающий знак «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ».

2. 9 .7. У места производства забортных работ должен быть спасательный круг с бросательным концом длиной не менее 27,5 м.

2.9.8. Запрещается производство забортных работ между бортами двух стоящих лагом судов или между бортом и причалом, а также при стоянке судна в доке.

Запрещается спускать, поднимать или переносить забортную подвеску, если на ней находится человек.

Запрещается производить одновременную работу двух и более человек на высокорасположенных местах, находящихся в одной вертикальной плоскости (друг над другом), если между ними нет сплошного настила.

2 9.9. Перед началом работ на мачтах или в других местах, находящихся в непосредственной близости от радиоантенн, об этом следует сообщить начальнику судовой радиостанции. В радио-рубке на соответствующих передатчиках должен быть вывешен запрещающий знак «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ»

Перед началом работ вблизи радиолокационной антенны об этом должен быть поставлен в известность вахтенный помощник капитана. На пускатель радиолокационной станции должен быть вывешен запрещающий знак «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ».

2.9.10. Перед началом работ в непосредственной близости от судового гудка об этом должен быть поставлен в известность вахтенный механик. От гудка должно быть отключено питание (пар, электроэнергия или др.), а на соответствующих органах управления в машинном отделении и на ходовом мостике вывешены запрещающие знаки «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ».

2.9.11. Перед началом работ в особо опасных местах (вблизи парового гудка, радиоантенны и др.) руководитель работ должен лично убедиться, что все необходимые меры предосторожности приняты и предупреждающие знаки вывешены.

2.9.12. Работающие на высокорасположенных местах должны снабжаться предохранительным поясом, изготовленным согласно ГОСТ 5718—77 или другой конструкции, обеспечивающей надежность крепления на высокорасположенном месте.

Подъем на высокорасположенные места без предохранительного пояса запрещается. До начала работы работающий должен закрепиться стропом предохранительного пояса или карабином к прочным судовым конструкциям.

Ответственность за техническое состояние и своевременное испытание предохранительных поясов несет старший механик

2.9.13. Испытание предохранительных поясов и страховочных концов (канатов) проводится в соответствии с Инструкцией по проведению испытаний штормтрапов, спасательных шкентелей с мусингами, предохранительных поясов и страховочных концов (канатов) (приложение 5).

2.9.14. Пояса хранить в подвешенном состоянии или разложенными на полках в один ряд. Перед хранением пояса должны быть просушены, их металлические детали протерты, кожаные — смазаны жиром. Помещение должно быть проветриваемым и защищенным от прямого попадания солнечных лучей.

2.9.15. Страховочные концы предохранительных поясов и крепления должны выдерживать разрывное усилие не менее 11760 Н (1200 кгс).

2.9.16. Перед использованием предохранительные пояса и страховочные концы необходимо тщательно осматривать. Использование их с просроченными сроками испытаний запрещается.

2.9.17. Если в процессе эксплуатации предохранительный пояс подвергся динамической нагрузке (при рывке в случае падения человека), он должен быть изъят из эксплуатации и до проведения испытания статической нагрузкой с целью проверки его целости не должен использоваться. Пояс, детали которого получили какие-либо повреждения от динамической нагрузки, следует уничтожить.

2.9.18. Длина страховочного конца при работах за бортом должна выбираться с таким расчетом, чтобы при падении человека в воду конец доставал до воды.

При работах на высокорасположенных местах над палубой или причалом конец должен иметь слабину, необходимую только для перемещения на беседке или люльке.

2.9.19. Подниматься на мачты, колонки, дымовую трубу и другие высокорасположенные места нужно при помощи специально заведенных горденей, беседки или специальной люльки.

Для выполнения кратковременных работ на высокорасположенных местах (смена ламп, замена фалов и т. п.) разрешается подъем по скоб-трапам

2. 9. 20 Запас прочности канатов, предназначенных для подъема людей, должен быть не менее двенадцатикратного.

До подъема на высоту или опускания людей за борт гордень, беседка или люлька должны быть предварительно испытаны статической нагрузкой, превышающей расчетную в два раза, и динамической — равномерным подъемом и опусканием с грузом, превышающим на 10% расчетную рабочую нагрузку.

О результатах испытаний делается запись в судовом журнале.

Люльки для работы на высокорасположенных местах должны иметь надлежащие леерные ограждения высотой 1200 мм.

2.9.21. Подъем человека должен производиться вручную, плавно и под непрерывным наблюдением руководителя работ. Подъем людей с помощью лебедок запрещается.

Запрещается подъем людей, если блок заедает или гордени соскакивает с блока Запрещается применять сращенные гордени

2.9.22 Все инструменты, находящиеся у работающего на высокорасположенном месте, должны иметь штерты, с помощью которых они крепятся за пояс рабочего.

2.10. Подготовка и работы в штормовых условиях

2 .10.1. Независимо от района плавания и прогноза погоды перед выходом в рейс судно должно быть подготовлено к любым изменениям погоды. Для этой цели в порту должны быть выполнены следующие мероприятия:

задраены и проверены горловины всех танков и отсеков;

в грузовых помещениях проверены льяла и приемные сетки, пробованы в действии осушительные средства, проверена исправность измерительных труб;

проверено техническое состояние резьбы на пробках и в гнездах,а также полнота заворачивания пробок;

проведен внешний и внутренний осмотры корпуса и переборок;

при загрузке грузовых помещений произведена тщательная штивка и крепление груза;

осмотрено состояние люковых закрытий, у механических закрытий проверена плотность прилегания крышек к комингсам люков;

при наличии палубного груза произведено надежное крепление его найтовами и проведено качество крепления.

2.10.2. При получении штормового предупреждения или при появлении признаков ухудшения погоды под руководством старшего помощника капитана должны быть выполнены следующие мероприятия:

проверено задраивание грузовых люков;

проверен и дополнительно закреплен палубный груз, грузовые стрелы, аварийное имущество, спасательные шлюпки, шкиперское и другое имущество, в том числе и находящееся в кладовых, на камбузе и в жилых помещениях;

обтянут весь стоячий такелаж;

якоря в клюзах взяты на дополнительные стопоры, клюзы ценных ящиков закрыты крышками или, при их отсутствии, забиты клиньями с ветошью и зацементированы;

задраены палубные люки, двери, иллюминаторы и другие отверстия, через которые возможно попадание воды внутрь помещений;

закрыты воздушные трубы танков, если они не имеют клапанов, и проверена работа клапанов на тех трубах, где они имеются,

проверена исправность штормовых портиков, шпигатов и других отверстий для стока воды;

трюмные вентиляторы развернуты по ветру -и раструбы закрыты брезентовыми чехлами;

обеспечены свободные проходы по палубе к измерительным и воздушным трубам, портикам и шпигатам;

все канаты, не находящиеся на вьюшках, убраны с палубы в кладовые, а канаты, находящиеся на вьюшках, закреплены найтовами;

проверена надежность крепления чехлов;

на верхней палубе протянуты штормовые леера, обеспечивающие безопасность передвижения людей. Для этой цели применяется растительный канат окружностью не менее 60 мм;

о приближении шторма извещен весь экипаж.

2.10.3. Во время шторма выходить на открытые палубы, куда могут заходить волны, допускается только группами (от двух человек и более) с разрешения и под общим руководством старше помощника капитана.

В штормовую погоду для перехода (где возможно) следует пользоваться подпалубными проходами и туннелем гребного вала.

Палубные работы могут производиться только в исключительных случаях с разрешения капитана и под общим руководство старшего помощника капитана. Для непосредственного руководства работами на месте в группах численностью более двух человек должно назначаться лицо командного состава, имеющее стаж работы на судах морского флота не менее трех лет. 2.10..4. Перед выходом людей на открытую палубу судно должно лечь на курс и дать ход, при которых на палубу не попадали бы крупные волны.

Для предупреждения от удара случайной крупной волны должен быть выставлен наблюдающий.

Во время шторма на работающих должны быть надеты спасательные жилеты или нагрудники и пояса с наплечными и подножными лямками и надежно прикрепленным концом растительного каната окружностью не менее 50 мм такой длины, чтобы человек не мог оказаться за бортом. Второй конец каната крепится к прочному устройству или стальному лееру, натянутому в районе, близком к диаметральной плоскости судна.

Работающие на палубе должны следить за тем, чтобы страховочные концы не запутывались за конструкции судна (были бы «чисты»).

Непосредственный руководитель работ должен иметь свисток для предупреждения работающих об опасности.

Один длинный свисток — приступить к работе.

Ряд коротких свистков — прекратить работу. Укрыться.

Перед каждым выходом работающих на открытую палубу с ними должен быть проведен инструктаж, проверено знание сигналов и указаны наиболее близкие места для укрытия от заходящей на палубу волны.

В темное время суток места работы должны быть освещены с помощью прожекторов, стационарных люстр или других стационарных светильников.

2.10.5. Для работы на палубе в штормовых условиях должны посылаться наиболее квалифицированные лица (боцман, старший матрос, матросы I класса).

2.10.6. Скалывать лед на палубе во время шторма разрешается только в дневное время. При крайней необходимости скалывания льда ночью место работы должно быть хорошо освещено.

2.11. Работы на судах — железнодорожных паромах

2.11.1. На вагонной палубе запрещается хранение какого-либо оборудования, не предназначенного для крепления вагонов.

Палуба должна быть чистой. Пролитые жидкости, способствующие скольжению, должны немедленно удаляться.

2.11.2. Перед началом вкатывания или выкатывания вагонов, а также после окончания этих операций вахтенный помощник Должен объявить об этом по судовой радиотрансляционной сети.

2.11.3. Вход на вагонную палубу во время вкатывания или выкатывания вагонов после объявления об этом по трансляции всем лицам судового экипажа запрещается.

2.11.4. Перед началом работ по вкатыванию железнодорожных вагонов вахтенный помощник обязан:

удалить с вагонной палубы всех лиц, не участвующих в этой работе;

обойти все пути и убедиться, что на рельсах нет никаких предметов, мешающих движению вагонов;

установить постоянную надежную связь между ДПП (дежурным постом парома) и вахтенным на корме для обеспечения возможности немедленной остановки движения в случае необходимости.

2.11.5. Перед началом выкатывания вагонов, кроме перечис ленного в п. 2.11.4, вахтенный помощник должен убедиться, что все крепления сняты и уложены на штатных местах.

2.11.6. Во время вкатывания (выкатывания) вагонов вахтенный помощник должен лично и через вахтенного на корме следить за безопасностью людей, находящихся на вагонной палубе.

2.11.7. При превышении машинистами локомотивов допустимой скорости вкатывания или выкатывания вагонов вахтенный помощник должен остановить движение.