Все изменения и дополнения к рабочему проекту вносятся в протокольной форме организацией, которая осуществляет бурение скважины, по согласованию с проектной организацией и заказчиком и утверждается организацией, утвердившей проект.

Изменения проектных решений должны быть также согласованы с соответствующими органами государственного надзора в части, которые относятся к их компетенции.

Исключение составляют лишь аварийные ситуации, когда решение принимает руководитель организации, осуществляющей строительство скважины, с последующим информированием проектной организации, заказчика и соответствующих органов государственного надзора.

Принятые изменения не должны снижать уровень надежности объекта и уровень безопасности выполнения работ.

6.1.5. Проект строительства куста скважин должен включать в себя схемы размещения технологического оборудования при разных схемах совместного бурения и эксплуатации скважин, схему обвязки буровых насосов, объемы запаса бурового раствора для глушения скважины, меры противофонтанного обеспечения, схемы эвакуации людей, схемы размещения техники во время ликвидации аварийных ситуаций, меры по защите окружающей среды.

6.1.6. Контроль за соблюдением проектных решений возлагается на заказчика, который, в случае необходимости, может привлекать проектную организацию в соответствии со СНиП 1.06.05-85.

 

6.2. Подготовительные и вышкомонтажные работы

 6.2.1. Подготовительные и вышкомонтажные работы могут быть начаты при наличии утвержденного рабочего проекта на строительство скважины и выдачи вышкомонтажной бригаде наряда на их проведение.

6.2.2. При сооружении скважин на плодородных землях и землях активного сельхозпользования до начала монтажа бурового оборудования необходимо снять плодородный пласт земли для осуществления рекультивации после завершения бурения и обустройства устья скважины.

6.2.3. Площадки для буровой установки следует планировать с учетом естественного уклона местности и обеспечения движения сточных вод к системе их сбора.

6.2.4. К демонтажу буровой установки на электроприводе разрешается приступать после отсоединения кабелей и воздушных линий электроснабжения, на которые может быть подано напряжение, и получения письменного подтверждения лица, ответственного за эксплуатацию электрохозяйства, об отключении ее от электросети.

6.2.5. Транспортировка крупногабаритного блока с вышкой или в отдельности вышки в вертикальном положении выполняется по проекту, который утверждается руководством предприятия, осуществляющего вышкомонтажные работы, после согласования трассы с заинтересованными организациями. Работа выполняется под руководством ответственного должностного лица вышкомонтажного цеха.

В проекте должны быть:

- указаны способы транспортировки оборудования;

- определена трасса передвижения оборудования и пути движения поддерживающей техники;

- предусмотрены способы для преодоления рвов, оврагов, вырубки леса, выравнивания трассы, перехода через дороги, линии электропередачи;

- определено количество техники - основной и вспомогательной;

- определено количество и порядок размещения членов бригады, которые принимают участие в транспортировке оборудования, предусмотрено участие представителя организации, которая эксплуатирует ЛЭП (в случае ее пересечения).

6.2.6. Запрещаются работы на высоте по монтажу, демонтажу и ремонту вышек и мачт, а также передвижение вышек в вертикальном положении в ночное время, при ветре свыше 8 м/с, во время грозы, ливня и сильного снегопада, при гололедице, тумане с горизонтальной видимостью меньшее 100 м, при температуре воздуха ниже минус 300С.

6.2.7. Запрещается одновременно находиться на разной высоте вышки рабочим, которые не заняты выполнением общей работы.

6.2.8. Запрещается на время перерыва монтажно-демонтажных работ оставлять в подвешенном состоянии узлы и части оборудования.

6.2.9. Запрещается монтаж, демонтаж буровой вышки, в том числе, стягивание ее с устья скважины, при наличии давления на устье скважины.

При монтаже и демонтаже вышек и мачт должны применяться подъемники и лебедки с номинальной грузоподъемностью не меньше максимальной нагрузки, которая может возникнуть в процессе работы. К работе на высоте при монтаже и демонтаже вышек и мачт, а также к их ремонту допускаются только опытные монтажники со стажем работы не менее одного года.

Вышки, которые находятся в аварийном состоянии, разбирать запрещается: они должны быть повалены.

При подъеме секций вышки подъемником, при поднимании вышки в вертикальное положение после ее монтажа, при перемещении вышки и блоков буровой установки все работники, не занятые этой работой, должны находиться на расстоянии, которое превышает высоту поднятия секции (вышки) не меньше, чем на 10 м. При перерывах в работе смонтированная часть вышки должна устанавливаться на брусья, а подъемник должен быть разгружен.

Запрещается находиться людям на блоке и под блоком во время подъема и опускания его домкратами или другими механизмами, а также при стягивании блока с фундамента и установке его на фундамент.

 

6.3. Буровые установки. Буровое оборудование и инструмент

 

6.3.1. Буровые установки должны отвечать требованиям ГОСТ 12.2.003-91, технической документации заводов-изготовителей и должны быть оснащены следующими системами безопасности:

а) ограничителем высоты подъема талевого блока;

б) блокирующими устройствами включения буровой лебедки при снятых задних щитах ограждения;

в) автозагрузчиком квадрата в шурф;

г) блокирующими устройствами по отключению ротора при поднятых клиньях ПКР;

д) предохранительными устройствами на случай превышения давления в трубопроводах хозяйственной линии очистно-циркуляционной системы и нагнетательной линии блока химреагентных емкостей на 10-15% выше допустимого давления.

е) системой циркуляционных емкостей, каждая из которых должна иметь исправную задвижку для отделения ее от других емкостей и люк для удобного удаления из нее шлама или осадка. Любая с этих емкостей должна быть оборудована механическим уровнемером. Механическими уровнемерами необходимо оборудовать две приемные емкости, из которых осуществляется циркуляция бурового раствора;

ж) емкостями для запаса бурового раствора в соответствующих проекту объемах;

з) механизмами для приготовления, обработки, утяжеления, очистки, дегазации и перемешивания раствора, сбора шлама и отработанной жидкости при безамбарном бурении;

и) устройством для осушки воздуха пневмосистемы буровой установки;

к) успокоителем ходового конца талевого каната;

л) системой обогрева подсвечника и рабочего места бурильщика;

м) системой оперативной связи бурильщика с верховым рабочим;

н) первичными средствами пожаротушения.

6.3.2. Передвижная люлька верхового рабочего должна быть оснащена системами безопасности и блокировки согласно технической документации завода-изготовителя.

6.3.3. Оснащенность буровых установок светильниками должна обеспечить освещенность согласно СНиП ІІ-4-79 и составлять:

а) для роторного стола - 100 лк;

б) для пути движения талевого блока - 30 лк;

в) для помещения лебедочного и насосного блоков, превентера - 75 лк;

г) для лестниц, маршей, спусков, приемного моста - 30 лк.

6.3.4. Новые типы отечественных и импортных буровых установок, которые применяются для бурения нефтяных и газовых скважин, должны отвечать требованиям взрывобезопасности.

6.3.5. Управление буровой лебедкой должно осуществляться с пульта бурильщика, пуск буровых насосов в работу - с местного пульта, а регулирование их работы и остановка - с пульта бурильщика и местного пульта.

6.3.6. Работы на приемном мосте буровой по затягиванию и выбросу труб, по обслуживанию гидравлических блоков буровых насосов должны быть механизированы. Грузоподъемные механизмы на приемном мосте должны иметь дистанционное управление..

6.3.7. Конструкция вспомогательной лебедки должна обеспечивать плавное перемещение и надежное удержание груза в висящем положении с использованием каната диаметром не менее 12,5 мм. С пульта управления лебедкой должен быть обеспечен хороший обзор места работы и перемещения груза. В случае невозможности выполнения этого требования используется сигнальщик.

6.3.8. На буровой должна быть доливная емкость цилиндрической или прямоугольной формы с открытой поверхностью минимальной площади. Использование деформированных емкостей в качестве доливных не разрешается, если деформация усложняет пользование емкостью по назначению.

Объем доливной емкости должен быть на 20% больше максимального объема бурильного инструмента, который должен находиться в скважине.

Емкость должна иметь люк для удобной очистки от осадка, оборудована уровнемером, проградуирована с ценой деления не больше 200 литров. Шкала уровня и уровнемер должны быть освещены в темную пору суток.

Для контроля за ее состоянием и приведения в порядок уровнемера емкость должна иметь лестницу туннельного типа.

Нормальное состояние емкости – пустая, очищенная от осадка. Ее следует заполнять лишь перед подъемом и немедленно после его завершения освобождать от остатков раствора.

6.3.9. Конструкция основания буровой вышки должна предусматривать возможность:

а) монтажа превентерной установки на устье скважины и демонтажа основания при установленной фонтанной арматуре или части ее;

б) рационального размещения:

  • средств автоматизации, механизации и пультов управления;
  • обогреваемого подсвечника со стоком раствора;
  • воздухо-, масло-, топливопроводов и средств системы обогрева;
  • механизма крепления неподвижного конца талевого каната;
  • механизма по изменению положения машинных ключей по высоте;
  • механизма крепления страховых и рабочих канатов машинных ключей;
  • шурфов для установления ведущей трубы, вспомогательных шурфов для наращивания.

6.3.10. Работы по установке ведущей трубы и УБТ в шурф должны быть механизированы.

6.3.11. Вышки (кроме мобильных буровых установок) должны быть оборудованы площадками для обслуживания кронблока и замены бурового шланга. При ручном размещении свечей вышки оборудуются площадкой верхового рабочего.

6.3.12. Вышки должны оснащаться маршевыми лестницами или лестницами туннельного типа с переходными площадками через каждые 6 м.

6.3.13. На буровых насосах должны устанавливаться компенсаторы, которые заполняются воздухом или инертным газом, при этом давление в компенсаторах должно отвечать паспортной характеристике в соответствии с давлением в напорной линии манифольда.

6.3.14. Буровые насосы крепятся к фундаментам или к основанию насосного блока, а нагнетательный трубопровод - к блочным основам и промежуточным стойкам. Повороты трубопроводов выполняются плавно или делаются прямоугольными с отбойными элементами для предупреждения эрозионного износа. Должна быть обеспечена возможность подачи цементировочным агрегатом жидкости в нагнетательный манифольд как через стояк, так и от емкостей циркуляционной системы.

6.3.15. В системе управления автоматическим ключом должна быть предусмотрена возможность полного его отключения от систем питания, а также блокировка с целью предупреждения случайного включения.

6.3.16. Порядок организации и проведения планово-предупредительного ремонта бурового и энергетического оборудования устанавливается Положением, которое разрабатывает предприятие, эксплуатирующее оборудования.

Буровое оборудование и инструмент должны иметь паспорт или формуляры установленного образца, в которые вносятся данные о его эксплуатации, ремонте и дефектоскопии.

На каждой буровой установке должен быть комплект инструкций по эксплуатации всего оборудования и механизмов. Перечень инструкций по охране труда утверждается руководителем предприятия.

6.3.17. Пневматическую систему буровой установки (трубопроводы, краны) после монтажа и ремонта необходимо подвергать испытанию на давление, превышающее рабочее в 1,25 раза.

6.3.18. Все крепления, которые устанавливаются на вышке, должны исключать их самовольное раскрепление и падение.

6.3.19. Буровой насос должен иметь предохранительное устройство заводского изготовления, которое срабатывает при давлении, превышающем на 3,5% номинальное давление насоса при установленных втулках соответствующего диаметра.

6.3.20. Конструкция предохранительного устройства должна обеспечивать надежное его срабатывание при установленном давлении независимо от продолжительности контакта с химически обработанным буровым раствором с высоким содержанием твердой фазы, продолжительности влияния отрицательных температур воздуха, а также исключать травмирование людей, загрязнение оборудования и помещения при срабатывании.

6.3.21. Обвязка буровых насосов должна обеспечивать:

- возможность приготовления, обработки и утяжеления бурового раствора с одновременным промыванием скважины;

- полный слив жидкости и продувку нагнетательного трубопровода сжатым воздухом.

Если горизонты с возможным газонефтеводопроявлением раскрываются при работе двух насосов, то необходимо предусмотреть возможность одновременной их работы по одной емкости. В обвязке между емкостями ЦС должны быть запорные устройства.

6.3.22. На нагнетательном трубопроводе насосов устанавливается устройство с дистанционным управлением, позволяющее пускать буровые насосы без нагрузки с постепенным выводом их на рабочий режим (при контроле давления). Выброс от пусковой задвижки должен быть прямолинейным и надежно закрепленным с уклоном в сторону слива в приемную емкость. На буровых установках с регулированным приводом насоса установка пусковых задвижек не обязательна, но должна быть установлена задвижка для сбрасывания давления в нагнетательном трубопроводе.