Штепсельная вилка должна иметь соответствующее число рабочих и один заземляющий контакт. Конструкция вилки должна обеспечивать опережающее включение заземляющего контакта При включении и более позднее выключение его при выключении.

22.7.5. Конструкция штепсельных вилок электроинструмента класса III должна исключать возможность соединения их с розетками напряжением выше 42 В.

22.7.6. Переносные понижающие трансформаторы, разделительные трансформаторы и преобразователи должны иметь на стороне высокого напряжения кабель со штепсельной вилкой для присоединения его к электросети. Второй его конец должен прикрепляться к зажиму трансформатора (преобразователя) с помощью пайки (сварки) или болтового соединения. Длина кабеля должна быть не более 2 м.

На стороне низкого напряжения трансформатора должны быть гнезда для штепсельной вилки.

22.7.7. Корпуса преобразователей разделительных и понижающих трансформаторов в зависимости от режима нейтрали сети, питающей первичную обмотку, должны быть заземлены или запулены в соответствии с требованиями “Правил устройства электроустановок”.

"Вторичная обмотка понижающих трансформаторов должна быть заземлена. Заземление вторичной обмотки трансформаторов или преобразователей с раздельными обмоткам не допускается.

22.7.8. К работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений допускается персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже II, а к работе с электроинструментом II и III классов — I группу по электробезопасности. Лицам, допущенным к работе с электроинструментом, сначала необходимо пройти обучение и проверку знаний по охране труда и иметь запись в квалификационном свидетельстве о допуске к выполнению работ с применением электроинструмента.

Электротехнический персонал, имеющий II группу по электробезопасности и выше, допускается к работе с электроинструментом без записи в квалификационном свидетельстве.

22.7.9. При каждом получении электроинструмента должна быть проверена:

  •    комплектность и надежность крепления деталей;
  •    исправность деталей корпуса, рукоятки и крышек, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);
  •    четкость работы выключателя;
  •    работа на холостом ходу.

В электроинструментах класса I, кроме того, должна быть проверена исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки.

Электроинструмент, не отвечающий хотя бы одному из перечисленных требований или с просроченной датой периодической проверки, получать для работы запрещается. Перед началом работы необходимо проверить:

  •    соответствие напряжения и частоты тока электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента, указанной на табличке электродвигателя;
  •    надежность крепления рабочего исполнительного органа инструмента (сверл, абразивных кругов, дисковых пил, ключей-насадок и других).

27.7.10. При работе электроинструментом класса I применение средств индивидуальной защиты (диэлектрических перчаток, галош, ковриков и других) обязательно, за исключением таких случаев:

  •    только один электроинструмент получает питание от раздельного трансформатора;
  •    электроинструмент получает питание от автономной двигатель-генераторной установки или преобразователя частоты с отдельными обмотками;
  •    электроинструмент получает питание через защитно-выключающее устройство.

В помещениях без повышенной опасности поражения электротоком необходимо применять диэлектрические перчатки, а в помещениях с токопроводными полами — также и диэлектрические галоши или коврики.

27.7.11. Электроинструментом класса II и III разрешается работать без использования индивидуальных средств защиты в помещениях без повышенной опасности поражения электрическим током.

27.7.12. В сосудах, аппаратах и других металлических сооружениях с ограниченной возможностью передвижения и выхода с них разрешается работать электроинструментом класса I и II при условии, что только один электроинструмент получает питание автономной двигатель-генераторной установки, раздельного трансформатора или преобразователя частоты с раздельными обмотками, а также электроинструментом класса III. При этом источник питания (трансформатор, преобразователь и другие) должны находиться вне сосуда, а его вторичная цепь не должна заземляться.

27.7.13. Подключать электроинструмент напряжением до 12 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр запрещается.

27.7.14. При работах в подземных сооружениях (колодцах, камерах и других), а также при земляных работах трансформатор должен находиться вне этих сооружений.

27.7.15. Подключение (отключение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-выключающих устройств и других) к электросети, его проверку, а также устранение неисправностей должен проводить специально подготовленный персонал, имеющий группу электробезопасности не ниже III.

27.7.16. Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайных повреждений и касания его с горячими, влажными и замасленными поверхностями.

27.7.17. Налаживать и регулировать инструмент следует только после отключения его от электросети и полной остановки.

27.7.18. Лицам, работающим с электроинструментом, разбирать и ремонтировать самим инструмент, кабель, штепсельные соединения и другие части запрещается, за исключением персонала, указанного в п. 27.7.15.

27.7.19. Убирать стружку или опилки во время работы инструмента запрещается. Стружку следует убирать после полной остановки инструмента.

27.7.20. Работать электроинструментом с приставных лестниц запрещается. При работе электродрелью предметы, подлежащие сверлению, нужно надежно закреплять. Касаться к вращающемуся режущему рабочему органу инструмента запрещается.

27.7.21. Обрабатывать электроинструментом обмерзлые и мокрые детали запрещается.

27.7.22. Работать электроинструментом, не защищенным от капель и брызг, в условиях действия капель и брызг, а так же на открытых площадках во время снегопада и дождя запрещается.

27.7.23. Оставлять без присмотра электроинструмент, присоединенный к электросети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать, запрещается.

27.7.24. Если электроинструмент внезапно остановился (пропало напряжение, заклинило движущиеся части и другое) он должен быть немедленно отключен выключателем. Во время перерыва в работе, а также при переноске электроинструмента с одного рабочего места на другое он должен быть отключен от электросети.

27.7.25. Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или хотя бы слабое воздействие тока на работающего работа должна быть немедленно остановлена, а электроинструмент нужно сдать для проверки и ремонта.

27.7.26. Запрещается работать инструментом, в которого истек срок периодической проверки, а так же в случае возникновения хотя бы одной из следующих неисправностей:

  •    повреждения штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
  •    повреждение крышки щеткодержателя;
  •    не четкая работа выключателя;
  •    искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся круговым огнем на его поверхности;
  •    вытекание масла с редуктора или вентиляционных каналов;
  •    появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
  •    появление повышенного шума;
  •    поломка или появление трещин в корпусных деталях, рукоятке, защитном ограждении;
  •    повреждение рабочей части инструмента;
  •    пропажа электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым защитным штырем штепсельной вилки.

27.7.27. Электроинструмент, разделяющие и понижающие трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства и кабели-удлинители подлежат периодической проверке не реже 1 раза в 6 месяцев.

Периодическая проверка включает:

  •    внешний осмотр;
  •    проверка работы на холостом ходу не менее 5 минут;
  •    измерение сопротивления изоляции мегаомметром напряжением 500 В в течении 1 минуты при включенном выключателе, при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 1 МОм;
  •    проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I).

27.7.28. В электроинструмента измеряется сопротивление обмоток и токоведущего кабеля относительно корпуса и внешних металлических деталей, в трансформаторов — между первичной и вторичной обмотками и между каждой обмоткой и корпусом.

27.7.29. Исправность цепи заземления проверяется с помощью приспособления напряжением не более 12 В, один контакт которого подключается к заземляющему контакту штепсельной вилки, а второй — к доступной к касанию металлической детали инструмента (например до шпинделя).

Инструмент считается исправным, если устройство показывает наличие тока.

22.8. Работа с паяльной лампой

22.8.1. При проведении работ с паяльной лампой рабочее место должно быть очищено от горючих материалов, а горючие конструкции, находящиеся на расстоянии менее 5 м, надежно защищены от загорания металлическими экранами или политы водой.

22.8.2. Паяльные лампы должны содержаться в исправности и не реже одного раза в месяц проверяться на прочность и герметичность, а один .раз в год подвергаться контрольному гидравлическому испытанию давлением с занесением результатов всех проверок и испытаний в специальный журнал.

22.8.3. Каждая лампа должна иметь паспорт с отметкой результатов заводского гидравлического испытания и допустимого рабочего давления. Лампы обеспечиваются предохранительными пружинными клапанами, отрегулированными на определенное давление.

22.8.4. При работе с паяльной лампой необходимо придерживаться таких требований по охране труда:

  •    наливать в резервуар паяльной лампы керосин или бензин не более чем 3/4 его емкости;
  •    завертывать наливную пробку не менее чем на четыре витка;
  •    не наливать и не выливать горючее, не разбирать лампу, не отвертывать головку и тому подобное вблизи огня;
  •    не разжигать паяльную лампу путем подачи керосина или бензина на горелку;
  •    не накачивать чрезмерно паяльную лампу во избежание ее взрыва;
  •    не снимать горелку до полного спуска давления;
  •    спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла;
  •    при обнаружении неисправностей (подтекание резервуара, утечка газа через резьбу горелки, неплотности и тому подобное) немедленно сдать лампу в ремонт;
  •    заполнять лампу лишь той горючей жидкостью, для работы на которой она предназначена.

Глава 23.Санитарно—техническое оборудование

23.1. Вентиляция и кондиционирование воздуха

25.1.1. Высота помещений для вентиляционного оборудования и кондиционеров должна быть на 0,0 м больше высоты оборудования, но не менее 1,9 м от пола до выступающих конструкций перекрытий.

Ширина проходов между выступающими частями оборудования, а также между оборудованием и стенами или колоннами должна быть не менее 0,7 м. Ширину проходов допускается снижать до 0,6 м, если они используются только для осмотра.

23.1.2. Система вентиляции с механическим побуждением и кондиционированием воздуха должна иметь централизованное управление.

23.1.3. Централизованное управление должно обеспечивать возможность отключения вентиляции или кондиционирования воздуха помещения, а котором произошел пожар.

23.1.4. Автоматические системы извещения о пожаре или системы тушения должны быть сблокированы со схемой централизованного отключения вентиляции и кондиционирования воздуха.

23.1.5. Пульты, щиты автоматизации и управления санитарно-технических устройств должны размещаться в отдельных помещениях.

23.1.6. Вентиляторы, компрессоры и насосы с электродвигателями должны устанавливаться на виброизолирующих основаниях и отделяться от воздуховодов мягкими вставками.

23.1.7. Для снижения шума системы кондиционирования воздуха и вентиляции должны оборудоваться глушителями.

23.1.8. Все воздуховоды, воздушные каналы, глушители и другое вентиляционное оборудование должны регулярно очищаться от пыли.

23.1.9. Все отверстия приточно-вытяжной вентиляции, расположенные на высоте менее 2,5 м, должны защищаться металлической сеткой с ячейкой 10??10 мм.

23.1.10. Все вращающиеся части вентиляционного оборудования, площадки для обслуживания и лестницы к ним должны иметь ограждения высотой не менее 0,8 м.

23.1.11. Ворота карманов сцены, складских помещений, имеющих выход наружу, центральный вход в здание по возможности должны иметь воздушные тепловые завесы.

23.1.12. В буфетах, комнатах для курения, санузлах, аккумуляторной, кинопроекционной и других специальных помещениях необходимо предусматривать устройство автономной вентиляции с механическим побуждением.

23.1.13. При возникновении ударов, неравномерного шума или вибрации вентиляционное оборудование должно быть немедленно выключено.

23.1.14. Подключение к электросети нового вентиляционного оборудования и приборов разрешается только лицам, имеющим удостоверение по электробезопасности не ниже II группы.

23.1.15. Снимать и надевать приводные ремни, производить чистку воздуховодов и оборудования во время работы вентиляционных установок запрещается»

23.1.16. Ремонт и наладку оборудования на высоте следует производить только с прочных и устойчивых лесов или подмостей. Использование нагревательных приборов и трубопроводов взамен подмостей запрещается.

23.2. Водоснабжение, канализация, пылеудаление

23.2.1. Сети внутреннего хозяйственного и противопожарного водопровода должны быть раздельными. Допускаются общие сети при условии, что местный водопровод обеспечивает подачу расчетного количества воды с напором, необходимым для работы противопожарных устройств при одновременном максимальном расходе на хозяйственно-питьевые нужды.