1. Pest reproduction poten­tial

D. Vermehrungspotentiai eines Schaderregers

  1. Potentiel de reproduction du ravageur

  1. Засоренность почвы

  1. Weed infestation of soil

D. Verumkrautungsgrad des Bo denis

  1. Envahissement du sol par les mauvaises herbes

  1. Засоренность посева

  1. Weed infestation of crops

D. Verunkrautungsgrad des Schlages

  1. Envahissement du semis par les mauvaises herbes

  1. Исходная засоренность посе­ва (почвы, семян)

  1. Initial weed infestation of crops (soil, seeds)

D. Ausgangverunkrautung des Schlages (Bodens, Saat- guts)

  1. Envahissement initial du semis (du sol, des semen- ces) par les mauvaises her­bes


Слабое развитие болезни растений, не приносящее им заметного вреда


Плодовитость вредителя за период его жизни


Скрытые возможности увеличения числен­ности популяции вредителя за интервал времени, сезон, генерацию


Количество семян сорняков и их орга­нов вегетативного размножения в почве на единицу площади или объема


Количество сорняков или их масса на единицу площади посева


Засоренность посева (почвы), (семян) перед проведением мероприятий по уничто­жению сорняков





























Термп

Определение

  1. Запас семян сорняков в почве

  1. Reserve of weed seeds in soil

D. Vorrat an Unkrautsamen im Boden

  1. Reserve des semences des mauvaises herbes dans le sol

Количество семян сорняков в почве и» единицу площади



ВРЕДОНОСНОСТЬ ВРЕДНЫХ ОРГАНИЗМОВ
И ИХ СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ

43. Вредоносность вредного ор­ганизма

  1. Harmfiulness of a noxious organism

D. Schadwirkung von Scha- doirganismen

  1. Nocivite de I’organisme nuisible

Отрицательное воздействие вредного ор­ганизма на растение или посев

  1. Вредоспособность вредного г организма

  1. Ability of a noxious orga­nism to damage plants

D. Schadvermogen von Schad- organismen

  1. Capacity de I’organisme nuisible de provoquer des degats

Способность одного вредного организма, наносить растениям повреждения, вызы­вать гибель или снижать их продуктивность

45. Экономический порог вредо­носности

  1. Economic threshold of harmfulness

D. Okonomischer Schadsch- wellenwert

  1. Seuil economique de nui- sibilitfe

Плотность популяции вредного организ­ма, вызывающая такую степень поврежде­ния растений, при которой целесообразно, применять защитные мероприятия

46. Потери от вредных организ­мов

  1. Losses caused by noxious organisms

D. Verluste durch Schador- ganismen

  1. Pertes provoquees par les organismes nuisibles

Экономический или хозяйственный пока­затель вредоносности вредных организмов, для растений, выраженный в денежных ил» натуральных единицах



Термкк

Определение

  1. Фактические потери от вред­ных организмов

  1. Actual losses caused by noxious organisms

D. Tatsachliche Verluste durch Schado-rganismen

  1. Pertes reel les provoquees par les organismes nuisib- les

Потери, причиняемые вредными организ­мами в конкретных условиях

48. Степень повреждения расте­ний

  1. Plant damage degree

D. Schadigungsgrad der Pflanzen

  1. Taux des degfits causes aux plantes

Относительная величина, характеризую­щая воздействие вредных организмов на растения, выраженная в баллах или про­центах

49. Поврежденность растений

  1. Plant damage

D. Schadigungsrate den Pflanzen

  1. Degat cause aux plantes

Количество поврежденных растений, вы­раженное в баллах или процентах

50. Балльная шкала поврежден- ности растений

  1. Marking damage scale

D. Boniturskala der Pflan- zenschadigung (wahrsch. Boniturskala)

  1. Echelle pour appreciation visuelle des degSts causfes aux plantes

Шкала визуальной оценки поврежденное- та растений

  1. Пищевая специализация

вредного организма

  1. Nutritional adaptation of a noxious organism

D. Ermahrungsspezialisierung eines Schadorganismus

  1. Adaptation alimentaire de i’organisme nuisible

Приспособление вредного организма к питанию за счет определенных растений, их органов или тканей

52. Кормовое растение

  1. Food plant

D. Futterpflanze

  1. Plante fourragere

Растение, на котором возможно питание вредителя в одной из фаз его развития

53. Основное кормовое растение

  1. Main food plant

D. Hauptfutterpflanze

  1. Plante fourragere principale

Кормовое растение, при питании кото­рым обеспечивается нормальное развитие вредителя или одной из фаз его развития



Термин


Определение


УСТОЙЧИВОСТЬ И ВОСПРИИМЧИВОСТЬ РАСТЕНИЙ
К ВРЕДНЫМ ОРГАНИЗМАМ


  1. Устойчивость растения к вредному организму

  1. Plant resistance to a no­xious organism

D. Resistenz der Pflanze ge- gentiber dem Schadiing (der Krankheit)

  1. Resistance de la plante a 1’organfeme nuisible

  1. Олигогенная устойчивость растения

  1. Oligogenic resistance of a plant

D. Oligogene Resistenz der Pflanze

  1. Resistance oligogene de

la plante

  1. Полигенная устойчивость растения

  1. Polygenic resistance of a plant

D. Polygene Resistenz der Pflanze

  1. Resistance polygenique de la plante

  1. Возрастная устойчивость растения

  1. Age plant resistance

D. Altersbedingte Resistenz der Pflanze

  1. Resistance d’age de la plante

  1. Толерантность растения

  1. Plant tolerance

D. Toleranz der Pflanzen

  1. Tolerance de la plante

  1. Сорта дифференциаторы

  1. Differentiator varieties

D. Differentialsorten

  1. Varietes destinees a la differentiation des races des phytopatogenes


Способность растения противостоять вредному организму


Устойчивость растения к определенным расам вредного организма, контролируемая малым числом генов растения


Устойчивость растения, не специфичная к расам вредного организма и конролируе- мая многими генами растения


Устойчивость растения к вредному ор­ганизму, проявляющаяся в определенном возрасте


Способность растения давать урожай при сильном поражении болезнью


Набор видов или сортов растений, по ре­зультатам заражения которых определяют расы фитопатогенов





























Термин

Определение

  1. Восприимчивость растений к фитопатогену

  1. Plant susceptibility to а phytopathogene

D. Phytopatogenische Anfal- ligkeit der Pflanzen

  1. Sensibilite des plantes au phytopathogene

Неспособность растений противостоять заражению и распространению фитопатоге­на в тканях

  1. Вирулентность фитопатогена

  1. Virulence of a phytopatho­gene

D. Virulenz eines Phytopatho- gene

  1. Virulence du phytopatho­gene

  1. Агрессивность фитопатогена

  1. Aggressiveness of a phyto­pathogene

D. Aggressivi'tat eines Phyto­pathogens

  1. Agressivite du phytopatho­gene

Совокупность свойств фитопатогена, об­уславливающая степень его патогенности в отношении определенного растения-хозяина

Способность фитопатогена к размноже­нию в тканях восприимчивого растения-хо­зяина.

Примечание. Агрессивность фито­патогена проявляется в скорости роста мицелия в тканях хозяина, в интенсив­ности споруляции, длительности жизнен­ного цикла и устойчивости к экстремаль­ным условиям

  1. Иммунитет растения к болез­ням

  1. Plant immunity to diseases

D. Immunitat einer Pflanze gegeniiber Krankheiten

  1. Immunite de la plante aux maladies

Невосприимчивость растения по отноше­нию к фитопатогену

64. Иммунитет растения к вреди­телям

  1. Plant immunity to pests

D. Immunitat einer Pflanze gegeniiber Schadlingen

  1. Immunite de la plante aux ravageurs

Невосприимчивость растения к повреж­дению его вредителями

65. Врожденный иммунитет рас­тения

  1. Inherent plant immunity

D. Angeborene Immunitat

einer Pflanze

  1. Immunite hereditaire de la plante

Иммунитет растения к вредному организ­му, передающийся по наследству

3 3«и. 2625



Термин

Определение

  1. Защитная реакция растения

  1. Plant protective reaction

D. Schutzreaktion der Pflanze

  1. Reaction de defense des

pl antes

1

Реакция растения, возникающая в от­вет на внедрение фитопатогена и направ­ленная на его ограничение или подавление

(67. Природный очаг вируса рас­тений

  1. Natural focus of a plant virus

D. Natiirlicher Herd Pflanzen- virus

  1. Foyer naturel du virus des plantes

Постоянный очаг вирусной инфекции рас­тений вне сферы деятельности человека в естественных биоценозах

68. Индикаторное растение

  1. Indicator plant

D. Indikatorpflanze

  1. Plante indicatrice.

Растение, дающее реакцию при внедрении в него определенного фитопатогена или при воздействии на него биологически ак­тивными веществами

ХИМИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА РАСТЕНИИ



З

<69. Химическая защита растений

  1. Chemical plant protection

D. Chemischer Pflanzenschutz

  1. Protection chimique des iplantes

  1. Химиотерапия растений

  1. Chemotherapy of plants

D. Chetmoterapie den Pflanzen

  1. Chemotherapie des Plantes

  1. Пестицид

  1. Pesticide

D. Pestizid

  1. Pesticide

  1. Акарицид

E. Acarioide

D. Akarizid

F. Acaricide

  1. Альгицид

E. Algicide

D. Algtzid

F. Algicide

ащита растений от вредных организмов с помощью химических средств

Химическая защита растений, основан­ная на использовании пестицидов, посту­пающих в ткани растений и вызывающих гибель вредных организмов

Химическое вещество, используемое для борьбы с вредными организмами, повреж­дающими растения, вызывающими порчу сельскохозяйственной продукции, материа­лов, изделий, а также для борьбы с пара­зитами и переносчиками заболеваний чело­века и животных

Химическое вещество для борьбы с кле­щами

Химическое вещество для уничтожения водорослейТермив

Определение

74. Арборицид

Химическое вещество для уничтожения

Е. Arboricide

нежелательной древесной и кустарниковой:

D. Arborizid

F. Arboricide

растительности

75. Афицид

E. Aphicide

D. Aphizid

F. Aphicide

Химическое вещество для борьбы с тлей

76. Бактерицид

Химическое вещество для борьбы с бак-

E. Bactericide

D. Bakterizid.

F. Bactericide

териями

77. Вермицид

Химическое вещество для борьбы с чер-

E. Vermicide

D. Vermizid

F. Vermicide

вями

78. Вирусоцид

Химическое вещество для борьбы с ви-

E. Virusocide

D. Virizid

F. Virocide

русами

79. Гербйцид

Химическое вещество для уничтожения

E. Herbicide

нежелательной травянистой растительное-

D. Herbizid

F. Herbicide

ти

80. Граминицид

Химическое вещество для уничтожения

E. Graminicide

D. Graminizid

F. Graminicide

нежелательных злаковых трав

81. Десикант

Химическое вещество для предуборочно-

E. Desiccant

го высушивания растений с целью механи-

D. Desikkant

зации уборочных работ и уменьшения по-

F. Dessechant

терь при уборке урожая у

82. Дефолиант

Химическое вещество для предуборочно-

E. Defoliant

го удаления листьев у растений с целью-'

D. Defoliant

ускорения их созревания и облегчения ме-

F. Defoliant

ханизации уборочных работ и уменьшения потерь при уборке урожая

83. Инсектицид

Химическое вещество для борьбы с насе-

E. Insecticide

D. Insektizid

F. Insecticide

комыми

Термин

Определение

84. Ларвицид

Е. Larvicide

D. Larvizid

F. Larvicide

Химическое вещество для борьбы с ли­чинками насекомых и клещей

85. Моллюскицид

E. Molluscicide

D. Molluskizid

F. Mollusquicide

Химическое вещество для борьбы с мол­люсками

86. Нематоцид

E. Nematicide

D. Nematizid

F. Nematicide

Химическое вещество для борьбы с не­матодами

87. Овицид

E. Ovicide

D. Ovizid

F. Ovicide

Химическое вещество для уничтожения яиц насекомых и клещей

88. Родентицид

E. Rodenticide

D. Rodentizid

F. Rodenticide

Химическое вещество для борьбы с гры­зунами

89. Фунгицид

E. Fungicide

D. Funigizid

F. Fongicide

Химическое вещество для борьбы с гриб­ными заболеваниями

90. Инсектоакарицид

E. Insectoacaricide

D. Insektoakarizid

F. Insectoacaricide

Химическое вещество для защиты рас­тений одновременно от вредных насекомых и клещей

91. Инсектофунгицид

E. Insectofungicide D. Insektofungizid F. Insectofungicide

Химическое вещество для защиты расте­ний одновременно от вредных насекомых и грибных заболеваний

92. Хемостерилянт

E. Chemosterilant

D. Chemosterillant

F. Chemosterilant

Химическое вещество для половой сте­рилизации вредителей

93. Действующее вещество пести­цида

Химическое вещество, входящее в сос­тав пестицида и оказывающее на вредный

  1. Actve ingredient of a pes­ticide

D. Pestidwirkstoff

  1. Matiere active du pesticide

организм токсическое действие