3.13.3 В библиографии после номера ссылочного документа указывают статус документа (межгосударственные строительные нормы, межгосударственные санитарные правила и нормы, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации, международный стандарт и т.п.), его полное обозначение (с цифрами года принятия) и наименование.


При включении в перечень ссылочных документов международного (регионального) стандарта или иного аналогичного документа после указанных данных на русском языке в скобках приводят соответствующие данные на языке оригинала, с которого осуществлен перевод.


(Измененная редакция, Изм. N 1).


3.13.4 Если статус ссылочного документа следует из его наименования и/или у него отсутствует обозначение, то в соответствующем перечне указывают в круглых скобках после наименования документа, какой межгосударственный или международный (региональный) орган принял (утвердил) этот документ, и дату его принятия (утверждения).


Пример* -

________________

* В данном примере (в связи с целесообразностью показа примера оформления элемента "Библиография") не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры.



Библиография


[1] Правила по межгосударственной стандартизации ПМГ 02-93


Типовое положение о межгосударственном техническом комитете по стандартизации


[2] Межгосударственный руководящий документ МРД 1.01-201-96


Порядок финансирования работ по межгосударственной стандартизации и техническому нормированию в строительстве


[3] Руководство ИСО/МЭК 2:1996 (ISO/IЕС Guide 2:1996)


Стандартизация и смежные виды деятельности. Общий словарь


(Standardization and related activities. General vocabulary)


[4] Порядок применения национальных отраслевых стандартов и технических условий в государствах - участниках Соглашения (принят Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации, протокол N 7, г.Санкт-Петербург, 24-26 апреля 1998 г.)


3.14 Библиографические данные


3.14.1 Библиографические данные приводят на последней странице стандарта, которую оформляют в соответствии с приложением В.


3.14.2 В библиографические данные стандарта включают:


- индекс Универсальной десятичной классификации (УДК), который проставляют при подготовке стандарта к изданию в порядке, установленном национальным органом по стандартизации государства - разработчика стандарта;


- код группы или подгруппы Межгосударственного классификатора стандартов (МКС), к которой относится стандарт по МК (ИСО/ИНФКО МКС) 001;


- ключевые слова.


Ключевые слова, относящиеся к объекту стандартизации, приводят в том порядке, в котором эти слова приведены в заголовке стандарта.


Примеры


1 Библиографические данные стандарта на пряничные кондитерские изделия:


"УДК 664.667:006.354 МКС 67.060


Ключевые слова: изделия пряничные кондитерские, классификация, толщина, органолептические и микробиологические показатели, требования к сырью, упаковка, маркировка, приемка, методы анализа, транспортирование, хранение"


2 Библиографические данные стандарта на литые прутки из сплава ХК62М6Л для искусственных суставов:


"УДК 615.461:225:006.354 МКС 77.140.20


Ключевые слова: прутки литые, сплавы литейные для искусственных суставов на основе кобальта, химический состав, механические свойства, качество поверхности"




3.15 Национальные информационные данные


3.15.1 Национальные органы по стандартизации (по управлению строительством) государств - участников Соглашения могут дополнить стандарт национальными информационными данными, которые способствуют его применению в этих государствах непосредственно в качестве национального (государственного) стандарта.


При этом допускается дополнять стандарт следующими данными:


а) сведениями о введении стандарта в действие непосредственно в качестве национального (государственного) стандарта с указанием даты его введения в действие на территории государства, номера и даты принятия соответствующего организационно-распорядительного документа (постановления);


б) сведениями о том, что данный стандарт следует применять на территории государства вместо действовавшего ранее национального (государственного) стандарта или его части;


в) сведениями о правах по тиражированию, воспроизведению и распространению стандарта на территории государства;


г) наименованием стандарта на государственном языке страны (если стандарт издается только на русском языке);


д) сведениями о ссылочных межгосударственных стандартах, классификаторах и других межгосударственных документах, которые не действуют в данном государстве, и сведениями о национальных (государственных) стандартах, классификаторах и других нормативных документах по стандартизации, которые следует применять вместо них полностью или частично;


е) сведениями о законодательных актах, действующих в государстве, о национальных (государственных) стандартах, нормах, правилах, рекомендациях и других документах, принятых национальным органом по стандартизации (по управлению строительством), нормативных документах, принятых другими государственными органами исполнительной власти, которые необходимо (или рекомендуется) соблюдать при применении данного стандарта;


ж) кодом группы (кодами групп) однородной продукции или услуг (иной классификационной группировки продукции или услуг) по действующему в государстве классификатору продукции (услуг), на которую распространяется данный стандарт, а также кодом группы по классификатору национальных (государственных) стандартов, если этот код отличается от кода по МК (ИСО/ИНФКО МКС) 001;


и) рекомендациями по применению межгосударственного стандарта, который идентичен международному (региональному, национальному) стандарту или модифицирован по отношению к нему в соответствии с ГОСТ 1.3 или разделом 9 настоящего стандарта, на территории данного государства, например, рекомендации по использованию национальных (государственных) стандартов, классификаторов и/или других нормативных документов по стандартизации вместо ссылочных международных (региональных) стандартов, классификаторов и/или нормативных документов;


к) информацией об организации, которая распространяет на территории данного государства ссылочные международные (региональные) стандарты в виде русских версий, переводов на русский язык или переводов на официальный язык государства, применяющего данный межгосударственный стандарт, в случае, когда в соответствии с ГОСТ 1.3 (7.2.5.2.2 и 7.2.5.2.3) допускаются нормативные ссылки на международные (региональные) стандарты.


(Измененная редакция, Изм. N 1).


3.15.2 Если стандарт издается централизованно для всех государств, то национальный орган по стандартизации (по управлению строительством) при подготовке стандарта к введению в действие в своем государстве оформляет указанные в 3.15.1 данные в виде отдельного листа (в соответствии с приложением Г), который перед распространением стандарта издают (тиражируют) и вкладывают (вклеивают) в него.


3.15.3 Если национальный орган по стандартизации (по управлению строительством) издает стандарт самостоятельно (в соответствии с установленным им порядком), то национальные информационные данные включают в текст стандарта, выделяя их шрифтом.


При этом сведения, указанные в следующих перечислениях 3.15.1, помещают:


а) - в предисловие стандарта в виде его отдельного (последующего) пункта;


б) - после указанной в 3.3.3 формулировки пункта 4 предисловия о том, что стандарт введен впервые;


в) - в нижней части оборотной стороны титульного листа вместо соответствующей записи, указанной в 6.2 5;


г) - на титульном листе стандарта и на его первой странице;


д), е) - в виде сносок к тексту стандарта, где упоминаются или целесообразно упомянуть соответствующие ссылочные документы (стандарты, классификаторы и т.п.);


ж) - в библиографических данных стандарта после кода МКС (см. 3.14.2).


Наименование стандарта на государственном языке страны помещают на лицевой стороне титульного листа и на первой странице стандарта над его наименованием на русском языке.


Код продукции (услуг), на которую распространяется стандарт, включают в библиографические данные, помещая его справа, в верхней части этого элемента.


3.15.4 Национальные информационные данные, оформленные в соответствии с 3.15.2 или 3.15.3, не должны заменять какие-либо положения стандарта, исключать или дополнять их помимо того, что допускается в соответствии с 3.15.1 и 7.3.6.4.


3.15.5 При внесении в стандарт изменения необходимые дополнительные сведения, аналогичные тем, которые приведены в 3.15.1 в перечислениях: а), д), е), публикуют в указателях национальных (государственных) стандартов, издаваемых в государствах - участниках Соглашения.




4 Требования к изложению стандарта


4.1 Общие требования к изложению текста


4.1.1 В зависимости от особенностей содержания стандарта его положения излагают в виде текста, таблиц, графического материала (рисунков, схем, диаграмм) или их сочетаний.


4.1.2 Текст стандарта должен быть кратким (по возможности), точным, не допускающим различных толкований, логически последовательным, необходимым и достаточным для использования стандарта в соответствии с его областью применения.


В стандарт включают:


- требования, которые могут быть проверены объективными методами;


- инструкции, регламентирующие эти методы;


- иные инструкции и рекомендации;


- сообщения с информацией об объекте стандартизации и о взаимосвязанных с ним объектах (смежных видах деятельности)*.

_____________

* Указанные сообщения приводят в случае необходимости.


4.1.3 В стандарте применяют термины, определения к которым приведены в данном стандарте, или стандартизованные термины (установленные межгосударственными стандартами на термины и определения).


4.1.4 При изложении требований и инструкций в тексте стандарта применяют слова: "должен", "следует", "подлежит", "необходимо", "требуется", "разрешается только", "не допускается", "запрещается", "не должен", "не следует", "не подлежит", "не могут быть" и т.п.


Приводя в стандарте требования к наибольшим и наименьшим значениям величин, применяют словосочетания: "должно быть не более (не менее)" или "не должно превышать".


Пример - Массовая доля углекислого натрия в технической кальцинированной соде должна быть не менее 99,4%.


При изложении в стандарте положений, допускающих отступления от требований (инструкций), применяют слова: "могут быть", "как правило", "при необходимости", "допускается", "разрешается" и т.п.


Допускается использовать в стандарте для требований и инструкций повествовательную форму изложения, если из его наименования или заголовков разделов (подразделов) ясно, какие положения стандарта являются требованиями (инструкциями).


При изложении в стандарте рекомендаций применяют слова "рекомендуется", "не рекомендуется", "целесообразно", "нецелесообразно" и т.п. Допускается использовать для рекомендаций повествовательную форму изложения, если их рекомендательный характер следует из статуса документа, его наименования или заголовка раздела (подраздела).


Сообщения и приложения излагают в стандарте в повествовательной форме.


4.1.5 В стандарте не допускается применять:


- обороты разговорной речи, техницизмы и профессионализмы;


- для одного и того же понятия различные научно-технические термины, близкие по смыслу (синонимы), а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке;


- произвольные словообразования.


4.1.6 В тексте стандарта, за исключением формул, таблиц и рисунков, не допускается применять:


- математический знак "-" перед отрицательными значениями величин (следует писать слово "минус");


- знак " " для обозначения диаметра (следует писать слово "диаметр");


- математические знаки величин без числовых значений, например, ">" (больше), "<" (меньше), "=" (равно),

" " (больше или равно), " " (меньше или равно), " " (не равно), а также знаки "N" (номер) и "%"(процент).


4.1.7 Числовые значения показателей, устанавливаемые в стандарте для изготовления продукции (для выполнения работ или процессов) с заданной точностью, как правило, приводят с предельными отклонениями с соблюдением требований ГОСТ 8.417 (пункт 8.5) или указывают в виде наибольших и/или наименьших значений.


Предельные (допускаемые) отклонения значений показателя могут быть приведены следующим образом:


- в тексте - вместе с номинальными, как указано в 4.15.6;


- в таблице - как указано в 4.5.15;


- в виде отдельного требования.


Пример - Допускаемые отклонения массы нетто одной упаковочной единицы от номинальной не должны превышать:


минус 8%

при массе до 50 г включ.


минус 5%

" " св. 50 г