Для изделий, разрабатываемых по заказу Министерства обороны, номенклатура, структура и содержание специальных инструкций должны быть согласованы с заказчиком (представительством заказчика).
Для изделий, поставляемых на экспорт, документы выполняют с учетом требований международных стандартов на техническую документацию и дополнительных указаний потребителя.
15 Ведомость эксплуатационных документов
Титульный лист ВЭ выполняют в соответствии с ГОСТ 2.601.
В ВЭ перечисляют все документы, входящие в комплект эксплуатационных документов на изделие.
Запись документов производят по разделам, которые располагают в последовательности:
общая документация (на изделие в целом);
документация на составные части изделия, включая покупные изделия;
перечень папок и футляров, в которые уложена документация.
Документы внутри раздела записывают в ВЭ в последовательности, приведенной в ГОСТ 2.102 и ГОСТ 2.601.
В разделе «Документация общая» первым документом записывают ВЭ.
Сведения в ВЭ рекомендуется излагать в виде таблицы 28.
Таблица 28 — Ведомость эксплуатационных документов
Обозначение документа |
Наименование документа |
Количество экземпляров, шт. |
Номер экземпляра |
Место нахождения |
|
|
|
|
|
Наименование разделов в,таблице записывают в виде заголовков в графе «Наименование документа».
При записи папок и футляров в таблице 28 указывают:
в графе «Обозначение документа» делают прочерк;
в графе «Наименование документа» — наименование и номер папки и футляра, например «Папка Ns 1», -Футляр №2»;
в графе «Количество экземпляров» — количество экземпляров папок и футляров данного наи- ■••енс вания, входящих в состав одного комплекта ЭД;
в графе «Номер экземпляра» — номер экземпляра папки или футляра (при их наличии);
в графе «Место нахождения» — места расположения папок и футляров.
в графе «Наименование документа» наименования записывают в порядке, установленном В4.10.3.
16 Общие правила выполнения интерактивных эксплуатационных документов
Как правило, ИЭД является объединенным документом и предназначен для:
обеспечения справочным материалом об устройстве и принципах работы изделия;
обучения персонала правилам эксплуатации, обслуживания и ремонта изделия;
обеспечения персонала справочными материалами, необходимыми для эксплуатации изделия, выполнения регламентных работ и ремонта изделия;
обеспечения информацией о технологии выполнения операций с изделием, потребности в необходимых инструментах и материалах, количестве и квалификации персонала;
диагностики оборудования и поиска неисправностей;
обеспечения заказа материалов и запасных частей;
планирования и учета проведения регламентных работ;
обмена данными между потребителем и поставщиком и др.
Данные ИЭД предоставляются конечному пользователю через ЭСО — комплекс программных средств, обеспечивающий визуализацию содержащейся в ЭД информации и интерактивное взаимодействие с пользователем.
База данных ИЭД должна иметь структуру, позволяющую пользователю быстро получать доступ к нужной информации. База данных ИЭД может содержать текстовую и графическую информацию, а также данные в мультимедийной форме (аудио- и видеоданные). Требования к номенклатуре и составу информации, а также к логической модели данных БД ИЭД должны регламентироваться нормативными документами на изделия конкретных видов техники с учетом их специфики.
ЭСО должна обеспечивать унифицированный для всех ИЭД на изделия конкретных видов техники способ взаимодействия с пользователем и варианты представления информации.
Содержательная часть ИЭД должна включать в себя: административную информацию, введение, оглавление, описание области применения, обозначение и дату выпуска ИЭД и содержательную часть согласно 5.3—5.9, а также может содержать дополнительную информацию, требуемую заказчиком. Состав данных ИЭД должен обеспечивать полноту, ясность изложения и эффективность применения. Уровень детализации описаний определяется заказчиком. Для обеспечения возможности выдачи пользователю только той информации, которая относится к данной конкретной конфигурации изделия или конкретной ситуации, следует использовать контекстно-зависимую фильтрацию.
Административная информация, которую пользователь может вывести на отображающее устройство по своему выбору, должна включать:
название ИЭД, присвоенный ему номер и версию документа (если необходимо);
уровень доступа к ИЭД, который должен демонстрироваться пользователю при его первом обращении к ИЭД;
дату выпуска, дату последнего и всех предыдущих внесенных в ИЭД изменений;
номер редакции ИЭД (если необходимо);
организацию-разработчика;
организацию, осуществлявшую технический контроль ИЭД;
организацию, ответственную за управление конфигурацией оборудования или системы;
порядок получения дополнительных копий и формат этих копий:
уведомление об ограничении на экспорт (если необходимо);
перечень документов и технических руководств, на которые сделаны ссылки в ИЗД, но которые не вошли в состав ИЗД;
пояснения, касающиеся изделия, к которому относится поставляемое ИЗД, вариантов его конфигурации и их идентификации.
ИЗД должен иметь четко сформулированное описание области применения, которое однозначно идентифицирует конкретную систему, оборудование или компоненты, к которым оно относится, и указывает уровень обслуживания, для которого оно предназначено. Эти сведения должны ясно указывать, к какому классу изделий, перечню моделей изделий, серийным номерам изделий относится ИЗД.
Содержание ИЗД должно иметь указания для пользователя, облегчающие поиск нужной информации. Содержание должно быть организовано в логической последовательности представления информации и включать в себя необходимые ветви переходов. Пользователь должен иметь возможность доступа к нужной ему информации непосредственно из меню в содержании.
Справочная система ИЗД должна обеспечивать пользователю:
доступ к контекстно-зависимой помощи, необходимой при выполнении определенных действий или в конкретных ситуациях;
получение описательной информации с разъяснениями отдельных технических моментов, с объяснением специальных терминов;
информационную помощь по пользованию ИЗД и ЭСО, например, как получить доступ к конкретной информации, как пользоваться функциями системы отображения;
доступ к дополнительной информации, относящейся к техническому содержанию ИЗД.
Справочная система должна быть предусмотрена для всех разделов ИЗД и доступна в течение всего сеанса работы с ИЗД*.
Следует, при необходимости, предусматривать выполнение ИЗД вспомогательных функций (например, подготовки отчетов о проведенных мероприятиях по техническому обслуживанию, формирование перечня для заказа запасных частей и т. п.).
Техническая информация должна дополняться предостережениями, предупреждениями и примечаниями, выполняемыми в соответствии с ГОСТ 2.601. Сообщения с предупреждениями и требованиями мер предосторожности должны всегда выделяться и содержать в себе всю необходимую информацию о том, что нужно сделать, чтобы избежать или снизить степень опасности. Сообщения такого типа должны легко читаться и быть понятными в рабочей обстановке.
Для обеспечения ясности изложения информации, содержащейся в ИЗД, необходимо соблюдать следующие принципы:
важную значимую информацию давать в виде описательного текста;
когда описательный текст приводится совместно с графикой, для сокращения текста необходимо:
устранить все междометия,
начинать предложения с переходных глаголов,
по мере возможности применять повелительное наклонение;
если нужно указать условие, предложение должно начинаться со слова «когда» (...когда напряжение питания стабилизируется...) и т. д.;
не рекомендуется использовать сложноподчиненные и сложносочиненные предложения. Длинные параграфы или предложения необходимо разбивать на части;
средняя длина предложения не должна превышать 20 слов. Средний абзац не должен превышать шесть предложений. Каждый абзац, по возможности, должен иметь заглавное или основное предложение, весь материал в абзаце должен быть по этой теме;
за исключением особых обстоятельств, следует строить объяснение операций с максимальным использованием графических и мультимедийных возможностей;
описательный текст следует давать в логической последовательности выполнения работы;
описательный текст должен быть выдержан в единой терминологии, едином стиле и формате во всем ИЗД;
при описании работы устройств, имеющих обозначения на их собственных панелях управления, их следует называть только по именам, указанным на панелях. При необходимости допускается использование дополнительного комментария;
диалоги должны быть организованы таким образом, чтобы выполнение последующих действий было бы возможным только после ввода ответа пользователя. Информация должна быть представлена в базе данных ИЭД таким образом, чтобы после вывода сообщения на экран и получения ответа, можно было бы произвести анализ ответа, определить потребности пользователя и предоставить ему необходимые данные.
При разработке графических и мультимедийных изображений для ИЭД следует руководствоваться следующими правилами:
изображения должны разрабатываться с учетом общих требований к качеству и степени детальности графических изображенйй, необходимо предусматривать воспроизведение изображения на самых простых устройствах (с наименьшим экраном), предназначенных для применения в составе ЭСО;
графическая информация (чертежи, иллюстрации) должна строиться по иерархическому принципу и состоять из логически связанных групп графических примитивов, совокупность которых обра- зует графическое изображение;
графические изображения, предназначенные для интерактивной работы, должны позволять пользователю манипулировать изображением для выбора отдельных элементов с целью детального просмотра;
графические изображения должны содержать только то оборудование или деталь, к которому относится описываемое действие, а также некоторые элементы окружающей обстановки, которые должны помочь пользователю понять расположение искомой детали;
графическое изображение следует выполнять под тем же углом зрения, под которым пользователь видит оборудование во время работы, или при выполнении конкретной операции. Если пользователь может смотреть на оборудование с нескольких позиций, следует выбрать угол, дающий наиболее полное представление о необходимой информации;
графические изображения для указания местоположения интересующих пользователя деталей оборудования, на которые делается ссылка в технической информации, должны показывать, как выглядит конкретный предмет, а такя?е его непосредственное окружение. Доступ к ним рекомендуется осуществлять автоматически в ходе воспроизведения технологической или описательной информации либо из меню.
Разрезы следует использовать только в тех случаях, когда без них невозможно показать точное место установки детали без разборки узла;
выноски с экспликацией должны применяться для того, чтобы подчеркнуть на изображении особо важные места. Выноска содержит заголовок со стрелкой, идущей от обозначения детали к элементу оборудования на изображении. При этом следует придерживаться следующих правил:
выноска должна иметь стрелку, соединяющую обозначение с нужным местом на изображении, выноска выводится на экран только тогда, когда она соответствует операции, высвеченной в тексте на экране, выноски должны быть привязаны к операциям или к отдельным фрагментам описания, выноски и обозначения должны четко отличаться друг от друга и от других графических изображений, стрелки выносок должны быть по возможности прямыми, а не ломаными,
линии выносок не должны касаться друг друга или пересекать друг друга, а также не должны затенять основного изображения;
движение картинок в мультипликации должно быть легко заметным для пользователя и различимым на фоне статических элементов изображения на экране.
При разработке звуковой информации для ИЭД следует руководствоваться следующими правилами:
звуковая информация должна состоять из неречевых звуковых сигналов и компьютерной или записанной электронным способом речи. При использовании звуковой информации всегда должна подаваться избыточная зрительная информация на случай отсутствия или бездействия звукового устройства
,ГОСТ 2.610—2006
г
применение звуковых тональных сигналов должно ограничиваться только теми случаями, где их немедленное восприятие не связано с безопасностью персонала или работой оборудования. Частота тональных сигналов должна быть от 500 до 3000 Гц;
если неречевой звуковой тональный сигнал используют совместно с выводимым на экран сообщением об ошибке или тревоге, то он должен состоять из одной частоты и предварять визуальное представление сообщения не более чем на 0,5 с;
звуковой тональный сигнал должен быть совместим с условиями, в которых предполагается использовать ИЗД. Применение неречевых тональных сигналов, которые можно по ошибке принять за тональные сигналы, традиционно применяемые в рабочих условиях, не допускается;
использование компьютерной речи и записи речи должно быть ограничено только случаями представления процедурно-методической информации.
при использовании речевой или тональной звуковой сигнализации и/или речи пользователь должен иметь возможность регулировать громкость звука и включать либо выключать звук.