Для изделий, разрабатываемых по заказу Министерства обороны, номенклатура, структура и содержание специальных инструкций должны быть согласованы с заказчиком (представительством заказчика).

Для изделий, поставляемых на экспорт, документы выполняют с учетом требований международ­ных стандартов на техническую документацию и дополнительных указаний потребителя.

15 Ведомость эксплуатационных документов

  1. Титульный лист ВЭ выполняют в соответствии с ГОСТ 2.601.

  2. В ВЭ перечисляют все документы, входящие в комплект эксплуатационных документов на изделие.

Запись документов производят по разделам, которые располагают в последовательности:

  • общая документация (на изделие в целом);

  • документация на составные части изделия, включая покупные изделия;

  • перечень папок и футляров, в которые уложена документация.

  1. Документы внутри раздела записывают в ВЭ в последовательности, приведенной в ГОСТ 2.102 и ГОСТ 2.601.

В разделе «Документация общая» первым документом записывают ВЭ.

  1. Сведения в ВЭ рекомендуется излагать в виде таблицы 28.

Таблица 28 — Ведомость эксплуатационных документов

Обозначение документа

Наименование документа

Количество экземпляров, шт.

Номер экземпляра

Место нахождения






Наименование разделов в,таблице записывают в виде заголовков в графе «Наименование доку­мента».

  1. При записи папок и футляров в таблице 28 указывают:

  • в графе «Обозначение документа» делают прочерк;

  • в графе «Наименование документа» — наименование и номер папки и футляра, например «Пап­ка Ns 1», -Футляр №2»;

  • в графе «Количество экземпляров» — количество экземпляров папок и футляров данного наи- ■••енс вания, входящих в состав одного комплекта ЭД;

  • в графе «Номер экземпляра» — номер экземпляра папки или футляра (при их наличии);

  • в графе «Место нахождения» — места расположения папок и футляров.

  • в графе «Наименование документа» наименования записывают в порядке, установленном В4.10.3.

16 Общие правила выполнения интерактивных эксплуатационных документов

  1. Как правило, ИЭД является объединенным документом и предназначен для:

  • обеспечения справочным материалом об устройстве и принципах работы изделия;

  • обучения персонала правилам эксплуатации, обслуживания и ремонта изделия;

  • обеспечения персонала справочными материалами, необходимыми для эксплуатации изделия, выполнения регламентных работ и ремонта изделия;

  • обеспечения информацией о технологии выполнения операций с изделием, потребности в необ­ходимых инструментах и материалах, количестве и квалификации персонала;

  • диагностики оборудования и поиска неисправностей;

  • обеспечения заказа материалов и запасных частей;

  • планирования и учета проведения регламентных работ;

  • обмена данными между потребителем и поставщиком и др.

  1. Данные ИЭД предоставляются конечному пользователю через ЭСО — комплекс программ­ных средств, обеспечивающий визуализацию содержащейся в ЭД информации и интерактивное взаи­модействие с пользователем.

    1. База данных ИЭД должна иметь структуру, позволяющую пользователю быстро получать доступ к нужной информации. База данных ИЭД может содержать текстовую и графическую информа­цию, а также данные в мультимедийной форме (аудио- и видеоданные). Требования к номенклатуре и составу информации, а также к логической модели данных БД ИЭД должны регламентироваться норма­тивными документами на изделия конкретных видов техники с учетом их специфики.

    2. ЭСО должна обеспечивать унифицированный для всех ИЭД на изделия конкретных видов техники способ взаимодействия с пользователем и варианты представления информации.

  2. Содержательная часть ИЭД должна включать в себя: административную информацию, вве­дение, оглавление, описание области применения, обозначение и дату выпуска ИЭД и содержательную часть согласно 5.3—5.9, а также может содержать дополнительную информацию, требуемую заказчи­ком. Состав данных ИЭД должен обеспечивать полноту, ясность изложения и эффективность примене­ния. Уровень детализации описаний определяется заказчиком. Для обеспечения возможности выдачи пользователю только той информации, которая относится к данной конкретной конфигурации изделия или конкретной ситуации, следует использовать контекстно-зависимую фильтрацию.

  3. Административная информация, которую пользователь может вывести на отображающее устройство по своему выбору, должна включать:

  • название ИЭД, присвоенный ему номер и версию документа (если необходимо);

  • уровень доступа к ИЭД, который должен демонстрироваться пользователю при его первом обра­щении к ИЭД;

  • дату выпуска, дату последнего и всех предыдущих внесенных в ИЭД изменений;

  • номер редакции ИЭД (если необходимо);

  • организацию-разработчика;

  • организацию, осуществлявшую технический контроль ИЭД;

  • организацию, ответственную за управление конфигурацией оборудования или системы;

  • порядок получения дополнительных копий и формат этих копий:

  • уведомление об ограничении на экспорт (если необходимо);

  • перечень документов и технических руководств, на которые сделаны ссылки в ИЗД, но которые не вошли в состав ИЗД;

  • пояснения, касающиеся изделия, к которому относится поставляемое ИЗД, вариантов его кон­фигурации и их идентификации.

  1. ИЗД должен иметь четко сформулированное описание области применения, которое одно­значно идентифицирует конкретную систему, оборудование или компоненты, к которым оно относится, и указывает уровень обслуживания, для которого оно предназначено. Эти сведения должны ясно указы­вать, к какому классу изделий, перечню моделей изделий, серийным номерам изделий относится ИЗД.

  2. Содержание ИЗД должно иметь указания для пользователя, облегчающие поиск нужной информации. Содержание должно быть организовано в логической последовательности представле­ния информации и включать в себя необходимые ветви переходов. Пользователь должен иметь возмож­ность доступа к нужной ему информации непосредственно из меню в содержании.

  3. Справочная система ИЗД должна обеспечивать пользователю:

  • доступ к контекстно-зависимой помощи, необходимой при выполнении определенных действий или в конкретных ситуациях;

  • получение описательной информации с разъяснениями отдельных технических моментов, с объяснением специальных терминов;

  • информационную помощь по пользованию ИЗД и ЭСО, например, как получить доступ к конкрет­ной информации, как пользоваться функциями системы отображения;

  • доступ к дополнительной информации, относящейся к техническому содержанию ИЗД.

Справочная система должна быть предусмотрена для всех разделов ИЗД и доступна в течение всего сеанса работы с ИЗД*.

  1. Следует, при необходимости, предусматривать выполнение ИЗД вспомогательных функций (например, подготовки отчетов о проведенных мероприятиях по техническому обслуживанию, формиро­вание перечня для заказа запасных частей и т. п.).

  2. Техническая информация должна дополняться предостережениями, предупреждениями и примечаниями, выполняемыми в соответствии с ГОСТ 2.601. Сообщения с предупреждениями и требо­ваниями мер предосторожности должны всегда выделяться и содержать в себе всю необходимую информацию о том, что нужно сделать, чтобы избежать или снизить степень опасности. Сообщения такого типа должны легко читаться и быть понятными в рабочей обстановке.

  3. Для обеспечения ясности изложения информации, содержащейся в ИЗД, необходимо соблюдать следующие принципы:

  • важную значимую информацию давать в виде описательного текста;

  • когда описательный текст приводится совместно с графикой, для сокращения текста необхо­димо:

устранить все междометия,

начинать предложения с переходных глаголов,

по мере возможности применять повелительное наклонение;

  • если нужно указать условие, предложение должно начинаться со слова «когда» (...когда напря­жение питания стабилизируется...) и т. д.;

  • не рекомендуется использовать сложноподчиненные и сложносочиненные предложения. Длин­ные параграфы или предложения необходимо разбивать на части;

  • средняя длина предложения не должна превышать 20 слов. Средний абзац не должен превы­шать шесть предложений. Каждый абзац, по возможности, должен иметь заглавное или основное пред­ложение, весь материал в абзаце должен быть по этой теме;

  • за исключением особых обстоятельств, следует строить объяснение операций с максимальным использованием графических и мультимедийных возможностей;

  • описательный текст следует давать в логической последовательности выполнения работы;

  • описательный текст должен быть выдержан в единой терминологии, едином стиле и формате во всем ИЗД;

  • при описании работы устройств, имеющих обозначения на их собственных панелях управления, их следует называть только по именам, указанным на панелях. При необходимости допускается исполь­зование дополнительного комментария;

  • диалоги должны быть организованы таким образом, чтобы выполнение последующих действий было бы возможным только после ввода ответа пользователя. Информация должна быть представлена в базе данных ИЭД таким образом, чтобы после вывода сообщения на экран и получения ответа, можно было бы произвести анализ ответа, определить потребности пользователя и предоставить ему необхо­димые данные.

  1. При разработке графических и мультимедийных изображений для ИЭД следует руковод­ствоваться следующими правилами:

  • изображения должны разрабатываться с учетом общих требований к качеству и степени деталь­ности графических изображенйй, необходимо предусматривать воспроизведение изображения на самых простых устройствах (с наименьшим экраном), предназначенных для применения в составе ЭСО;

  • графическая информация (чертежи, иллюстрации) должна строиться по иерархическому прин­ципу и состоять из логически связанных групп графических примитивов, совокупность которых обра- зует графическое изображение;

  • графические изображения, предназначенные для интерактивной работы, должны позволять пользователю манипулировать изображением для выбора отдельных элементов с целью детального просмотра;

  • графические изображения должны содержать только то оборудование или деталь, к которому относится описываемое действие, а также некоторые элементы окружающей обстановки, которые должны помочь пользователю понять расположение искомой детали;

  • графическое изображение следует выполнять под тем же углом зрения, под которым пользова­тель видит оборудование во время работы, или при выполнении конкретной операции. Если пользова­тель может смотреть на оборудование с нескольких позиций, следует выбрать угол, дающий наиболее полное представление о необходимой информации;

  • графические изображения для указания местоположения интересующих пользователя деталей оборудования, на которые делается ссылка в технической информации, должны показывать, как выгля­дит конкретный предмет, а такя?е его непосредственное окружение. Доступ к ним рекомендуется осу­ществлять автоматически в ходе воспроизведения технологической или описательной информации либо из меню.

Разрезы следует использовать только в тех случаях, когда без них невозможно показать точное место установки детали без разборки узла;

  • выноски с экспликацией должны применяться для того, чтобы подчеркнуть на изображении осо­бо важные места. Выноска содержит заголовок со стрелкой, идущей от обозначения детали к элементу оборудования на изображении. При этом следует придерживаться следующих правил:

выноска должна иметь стрелку, соединяющую обозначение с нужным местом на изображении, выноска выводится на экран только тогда, когда она соответствует операции, высвеченной в тексте на экране, выноски должны быть привязаны к операциям или к отдельным фрагментам описания, выноски и обозначения должны четко отличаться друг от друга и от других графических изобра­жений, стрелки выносок должны быть по возможности прямыми, а не ломаными,

линии выносок не должны касаться друг друга или пересекать друг друга, а также не должны затенять основного изображения;

  • движение картинок в мультипликации должно быть легко заметным для пользователя и различи­мым на фоне статических элементов изображения на экране.

  1. При разработке звуковой информации для ИЭД следует руководствоваться следующими правилами:

звуковая информация должна состоять из неречевых звуковых сигналов и компьютерной или записанной электронным способом речи. При использовании звуковой информации всегда должна по­даваться избыточная зрительная информация на случай отсутствия или бездействия звукового устрой­ства

,ГОСТ 2.610—2006

г

  • применение звуковых тональных сигналов должно ограничиваться только теми случаями, где их немедленное восприятие не связано с безопасностью персонала или работой оборудования. Частота тональных сигналов должна быть от 500 до 3000 Гц;

  • если неречевой звуковой тональный сигнал используют совместно с выводимым на экран сооб­щением об ошибке или тревоге, то он должен состоять из одной частоты и предварять визуальное пред­ставление сообщения не более чем на 0,5 с;

  • звуковой тональный сигнал должен быть совместим с условиями, в которых предполагается использовать ИЗД. Применение неречевых тональных сигналов, которые можно по ошибке принять за тональные сигналы, традиционно применяемые в рабочих условиях, не допускается;

  • использование компьютерной речи и записи речи должно быть ограничено только случаями представления процедурно-методической информации.

  • при использовании речевой или тональной звуковой сигнализации и/или речи пользователь дол­жен иметь возможность регулировать громкость звука и включать либо выключать звук.