Примітка. Достатньою умовою можна вважати впровадження системи менеджменту якості за від­повідним стандартом серії EN ISO 9000 або еквіва­лентним до нього, включаючи специфічні вимоги цієї частини EN 1337.

Виробник відповідає за організацію ефектив­ної системи контролю виробництва на підпри­ємстві (FPC). Завдання та обов'язки органі­зації, що здійснює внутрішній виробничий контроль, повинні бути задокументовані, і ця документація повинна зберігатися в актуаль­ній версії. На кожному заводі виробник може делегувати ці функції особі, яка має необхідні повноваження щодо:

  1. визначення процедур для підтвердження відповідності будівельного виробу встановле­ним вимогам на відповідних стадіях вироб­ництва;

  2. ідентифікації і документування будь-яких фактів невідповідності;

  3. визначення процедур для здійснення кори­гувальних дій стосовно невідповідності.

  1. Документація

Виробник повинен видавати і зберігати ак­туальні версії документів, в яких визначено діючу систему контролю виробництва на під­приємстві (FPC). Документація і процедури виробника повинні відповідати вимогам, вста­новленим до будівельного виробу і процесів його виготовлення. Для всіх процесів системи контролю виробництва на підприємстві (FPC) слід передбачити належний рівень достовір­ності щодо підтвердження відповідності буді­вельного виробу встановленим вимогам. Це включає:

  1. підготовку документованих процедур та інструкцій з виконання функцій контролю ви­робництва на підприємстві відповідно до ви­мог даної частини EN 1337 (див. В. 1.3);

ANNEX В
(informative)

FACTORY PRODUCTION CONTROL
(FPC)

  1. General

    1. Objectives

The manufacturer should exercise a permanent factory production control (FPC).

NOTE A quality management system based on the relevant part of the EN ISO 9000 series or equivalent, including specific requirements from this part of EN 1337, can be considered as suitable.

The manufacturer is responsible for organizing the effective implementation of the FPC system. Tasks and responsibilities in the production con­trol organization should be documented and this documentation should be kept up-to-date. In each factory the manufacturer can delegate the action to a person having the necessary authority to:

  1. identify procedures to demonstrate conformity of the construction product at appropriate stages;

  2. identify and record any instance of non-confor­mity;

  3. identify procedures to correct instances of non-conformity.

  1. Documentation

The manufacturer should draw up and keep up-to-date documents defining the FPC which he applies. The manufacturer's documentation and procedures should be appropriate to the con­struction product and manufacturing process. All FPC systems should achieve an appropriate level of confidence in the conformity of the construction product. This involves:

  1. preparation of documented procedures and in­structions relating to FPC operations, in accor­dance with the requirements of this part of EN 1337 (see B.1.3);

  2. ефективне впровадження цих процедур та інструкцій;

  3. документування виконання цих функцій та їх результатів;

  4. використання цих результатів з метою кори­гування будь-яких відхилень від встановлених вимог, усунення впливів таких відхилень на якість виробу та будь-яких наслідків таких від­хилень і, в разі необхідності, внесення змін до системи контролю виробництва на підприєм­стві з метою усунення причин невідповіднос­тей.

  1. Виконання функцій

Контроль виробництва на підприємстві (FPC) включає виконання таких функцій:

  1. визначення технічних вимог і вхідний конт­роль матеріалів і комплектуючих;

  2. здійснення контролю і випробувань, належ­них для виконання з визначеною періодич­ністю в процесі виготовлення будівельного виробу;

  3. перевіряння і випробування готового буді­вельного виробу з періодичністю, встановле­ною технічними умовами поставки відповід­ного виробу та застосовною до даних умов виробництва.

Примітка 1. Види функцій, перелічені в Ь), вико­нуються як на проміжних стадіях виготовлення будівельного виробу, так і по відношенню до ви­робничих машин і механізмів, обладнання, присто­сувань тощо. Види такого контролю і випробувань та їх періодичність визначаються залежно від типу будівельного виробу та його складу, виробничого процесу та його складності, чутливості властивос­тей виробу до змін виробничих параметрів тощо.

Примітка 2. Стосовно функцій, зазначених у с), за відсутності контролю готового будівельного виробу при розміщенні на ринку, виробник повинен надати гарантію того, що пакування та належні умови збе­рігання не призведуть до пошкоджень будівельного виробу і він відповідатиме технічним вимогам.

Примітка 3. Необхідні вимірювальні пристрої та випробувальне обладнання повинні бути належним чином калібровані (повірені).

  1. Контролювання і випробування

    1. Загальні пояснення

Виробник повинен мати у своєму розпоряд­женні установки, обладнання та персонал, які дозволяють йому виконувати необхідні заходи

  1. effective implementation of these procedures and instructions;

  2. recording of these operations and their results;

  3. use of these results to correct any deviations, repair the effects of such deviations, at any result­ing instances of non-conformity and, if necessary, revise the FPC to rectify the cause of non-confor­mity.

  1. Operations

FPC includes the following operations:

  1. specification and verification of raw materials and constituents;

  2. controls and tests to be carried out during man­ufacture of the construction product according to a frequency laid down;

  3. verifications and tests to be carried out on fin­ished construction products according to a fre­quency which may be laid down in the technical specifications and adapted to the product and its conditions of manufacture.

NOTE 1 The operations under (b) centre as much on the intermediate states of the construction product as on manufacturing machines and their adjustment, and equipment etc. These controls and tests and their frequency are chosen based on type of construction product and composition, the manufacturing process and its complexity, the sensitivity of product features to variations in manufacturing parameters etc.

NOTE 2 With regard to operations under (c), where there is no control of finished construction products at the time that they are placed on the market, the manu­facturer should ensure that packaging and reasonable conditions of storage do not damage construction products and that the construction product remains in conformity with the technical specification.

NOTE 3 The appropriate calibrations should be carried out on defined measuring and test instruments.

  1. Verifications and tests

    1. General comments

The manufacturer should have or have available the installations, equipment and personnel which enable him to carry out the necessary verifica- з контролювання та випробування. Він або його представник можуть виконати цю вимогу, уклавши угоду з однією або кількома органі­заціями чи особами, які мають необхідний професійний досвід і обладнання.

Виробник повинен забезпечувати калібру­вання чи повірку та технічне обслуговування вимірювального чи випробувального облад­нання за відповідних умов експлуатації неза­лежно від того, належить воно йому чи ні, з метою підтвердження відповідності виробу до технічних вимог або вимог системи випробу­вань, посилання на які містить акт технічного контролю.

  1. Моніторинг відповідності

У разі необхідності моніторинг проводиться стосовно відповідності проміжних стадій виго­товлення виробу і на основних стадіях його виробництва.

Цей моніторинг відповідності виконується, за необхідності, стосовно будівельного виробу протягом усього процесу виробництва для того, щоб замовнику відвантажувалися тільки ті вироби, які пройшли плановий проміжний контроль і випробування.

  1. Випробування

Випробування слід проводити відповідно до програми випробувань (табл. 4 і 5) та методів, зазначених у цій частині EN 1337.

Примітка. Стандартний приймальний контроль виробу не може виконуватися самим виробником, а повинен проводитися уповноваженим органом.

Виробник повинен встановити та зберігати протоколи на доказ того, що будівельний про­дукт пройшов випробування. У цих протоколах повинно бути чітко зазначено, чи задовольняє будівельний виріб визначеним критеріям приймання. Якщо будівельний виріб не від­повідає приймальним критеріям, мають бути вжиті заходи стосовно невідповідної продукції.

  1. Розпоряджання невідповідними буді­вельними виробами

Якщо під час контролювання або випробувань виявлено, що будівельний виріб не задоволь­няє встановленим вимогам, необхідно негайно виконати відповідні коригувальні дії. Невідпо­відні будівельні вироби або їх партії повинні бути відокремлені та належним чином іденти­фіковані. Як тільки невідповідну продукцію tions and tests. Не may, as his agent, meet this requirement by concluding a subcontract agree­ment with one or more organizations or persons having the necessary skills and equipment.

The manufacturer should calibrate or verify and maintain the control, measuring or test equipment in good operating condition, whether or not it be­longs to him, with a view to demonstrating confor­mity with the specification or the test reference system to which the specification refers.

  1. Monitoring of conformity

If necessary, monitoring is carried out of the con­formity of intermediate states of the product and at the main stages of its production.

This monitoring of conformity focuses where nec­essary on the construction product throughout the process of manufacture, so that only products having passed the scheduled intermediate con­trols and tests are dispatched.

  1. Tests

Tests should be in accordance with the test plan (Tables 4 and 5) and be carried out in accordance with the methods indicated in this part of EN 1337.

NOTE Initial type tests on the product may not be carried out by the manufacturer himself but should be carried out and validated by an approved body.

The manufacturer should establish and maintain records which provide evidence that the construc­tion product has been tested. These records should show clearly whether the construction product has satisfied the defined acceptance cri­teria. Where the construction product fails to sat­isfy the acceptance measures, the provision for nonconforming product should apply.

  1. Treatment of construction products which do not conform

If control or tests show that the construction prod­uct does not meet the requirements, then neces­sary corrective measures should immediately be taken. Construction products or batches not con­forming should be isolated and properly identified. Once the fault has been corrected, the test or veri­fication in question should be repeated.

буде виправлено, необхідно провести її конт­ролювання або випробування повторно.

Якщо будівельні вироби були відвантажені за­мовнику до отримання результатів контролю, то методику та протоколи контролю необхідно зберегти, щоб повідомити про це замовників.

  1. Документування результатів конт­ролю та випробувань (протоколи вироб­ника)

Результати контролю виробництва на підпри­ємстві повинні бути належним чином внесені у протоколи виробника. Опис будівельного виробу, дата його виготовлення, прийнятий метод випробування, результати випробувань та критерії приймання повинні бути задоку­ментовані у протоколі за підписом особи, від­повідальної за контроль, яка проводила перевірку.

У разі виявлення під час контролю будь-якого результату, який не задовольняє вимогам цієї частини EN 1337, у протоколі повинні бути зазначені коригувальні дії, виконані з метою усунення проблем (наприклад, випробування, проведені в подальшому, внесення змін до виробничого процесу, вибракування або вип­равлення виробу).

У разі здійснення контролю третьою стороною ці протоколи мають бути надані третій стороні для експертизи.

  1. Простежуваність

Виробник або його уповноважений представ­ник відповідають за ведення записів у повному обсязі стосовно окремих будівельних виробів або партій продукції, в тому числі пов'язаної з цим детальної інформації щодо процесу ви­робництва і технічних характеристик, а також документування того, кому першому ці буді­вельні вироби або їх партії було продано. Окремі будівельні вироби або їх партії, а також пов'язана з цим детальна інформація щодо виробництва повинні відповідати всім вимо­гами одо ідентифікації та простежуваності. В певних випадках, наприклад, у разі поставки виробів насипом, суворе дотримання вимог про-стежуваності є неможливим.

If construction products have been delivered be­fore the results are available, a procedure and re­cord should be maintained for notifying customers.

B.2.5 Recording of verifications and tests (manufacturer's register)

The results of factory production controls should be properly recorded in the manufacturer's regis­ter. The construction product description, date of manufacture, test method adopted, test results and acceptance criteria should be entered in the register under the signature of the person respon­sible for control who carried out the verification.

With regard to any control result not meeting the requirements of this part of EN 1337, the correc­tive measures taken to rectify the situation (e.g. a further test carried out, modification of manufac­turing process, scrapping or rectifying of the prod­uct) should be indicated in the register.

In the case of third party surveillance the records should be made available to the third party for ex­amination.

B.3 Traceability

It is the manufacturer's, or his agent's responsibil­ity to keep full records of individual construction products or product batches, including their re­lated manufacturing details and characteristics and to keep records of to whom these construc­tion products or batches were first sold. Individual construction products or batches of products and their related manufacturing details should be completely identifiable and traceable. In certain cases, for example bulk products, a rigorous traceability is not possible.

ДОДАТОК ZA
(довідковий)

ПОЛОЖЕННЯ ЦЬОГО СТАНДАРТУ,
ПОВ'ЯЗАНІ З ПОЛОЖЕННЯМИ ДИРЕКТИВИ
РАДИ ЄС ЩОДО БУДІВЕЛЬНИХ ВИРОБІВ

ZA.1 Сфера застосування та відповідні характеристики

Ця частина EN 1337 була підготовлена у від­повідності з мандатом1^, виданим CEN Євро­пейською комісією та Європейською асоціа­цією вільної торгівлі.

Положення даної частини EN 1337, представ­лені в цьому додатку, відповідають вимогам мандата, виданого згідно з Директивою Ради ЄС щодо будівельних виробів (89/106/ЕЕС).

Дотримання вимог цих положень забезпечує визнання придатності балансирних опорних частин, вказаних в цьому додатку, для вико­ристання за призначенням; повинно бути посилання на інформацію, що супроводжує маркування СЕ.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Інші вимоги та інші дирек­тиви Ради ЄС, що не впливають на придат­ність для передбаченого використання, можуть застосовуватися до балансирних опорних частин, які належать до сфери застосування цього стандарту.

Примітка. Додатково до будь-яких окремих поло­жень цієї частини EN 1337, що стосуються небез­печних речовин, можуть існувати інші вимоги до виробів, що належать до сфери застосування цього стандарту (тобто європейське законодавство та зміни до нього, внутрішні законодавчі норми, пра­вила та положення адміністративних органів). З ме­тою виконання умов Директиви Ради ЄС щодо будівельних виробів ці вимоги також належить виконувати завжди і всюди, за можливості засто­сування.