За необхідності, границя міцності на зсув після тривалого навантаження повинна бути визначена згідно з А.З.6.
Це значення повинно бути визначено для всіх панелей, що використовуються як покрівельні або стельові, розраховані на довготривалі або постійні навантаження, наприклад, від снігу та NOTE 1 Test А.З is the standard test which should be used for core materials without joints. It may be used for materials with joints when allowance is made for the influence of joints on both stiffness and strength. Test A.4 should be used wherever the incidence of joints is considered to be significant. Test A.5.6 may be used to determine a more reliable value of the shear modulus for all core materials.
The declared value shall be less than or equal to the characteristic value.
The mean value of the shear modulus of the core shall be declared and the 5%-fractile value recorded for FPC purposes in accordance with A.3, A.4 or A.5.6. Only the mean value of the shear modulus obtained from the available test results shall be declared.
NOTE 2 The mean value of shear modulus is required for calculation. Low values of the shear modulus may be associated with low values of wrinkling stress.
Creep coefficient (qjf)
The creep coefficient shall be determined according to A.6 and expressed as a number.
The creep coefficient shall be determined for all panels used as a roof or ceiling designed to carry long term orpernnanent loads e.g. snow and self-weight.
Compressive strength or compressive stress (C71o)
The compressive strength of the core am or its compressive stress at 10 % deformation o10 (whichever is reached first) shall be determined in accordance with the method given in A.2 and shall be declared by the manufacturer in megapascals (MPa).
Shear strength after long-term loading (fCvlong-term)
Where required, the shear strength after long term loading shall be determined in accordance with A.3.6.
This value shall be determined for all panels used as a roof or ceiling designed to carry long term or permanent loads e.g. snow and self-weight. The declared value shall be less than or equal to the власної ваги. Задеклароване значення повинно бути менше характеристичного fCv або дорівнювати йому, І задекларовано виробником в мегапаскалях (МПа).
Границя міцності на поперечний розтяг панелей fct
Границя міцності на поперечний розтяг панелей перпендикулярно до облицювання повинна перевищувати 0,018 МПа при випробуванні згідно з А.1 і бути задекларована виробником в мегапаскалях (МПа).
Характеристичне значення границі міцності на розтяг повинно бути не менше 0,018 МПа.
Задеклароване значення повинно бути менше характеристичного або дорівнювати йому.
Примітка. Низька міцність на розтяг може зменшити місцеву СТІЙКІСТЬ і збільшити її мінливість. Це враховується в А.5.5.5 (коефіцієнтом к2).
Здатність по згинальному моменту МиІ напруження зминання (втрати місцевої стійкості) ow
Значення згинального моменту Ми повинно бути отримано випробуваннями згідно з А.5 і задекларовано виробником в кілоньютономет- рах на метр ширини (кНм/м).
Для панелей з плоским або злегка профільованим (гофрованим) облицюванням напруження втрати місцевої стійкості розраховується згідно з А.5.5 і має бути задеклароване виробником в мегапаскалях (МПа).
Здатність по згинальному моменту і напруження зминання (втрати місцевої стійкості) над центральною опорою
У разі необхідності, здатність по згинальному моменту над центральною опорою визначається згідно з А.7. Для панелей з плоским або злегка профільованим (гофрованим) облицюванням напруження зминання розраховується згідно з А.5.5.
Примітка. Визначення несучої здатності по згинальному моменту над центральною опорою необхідно, коли панелі, безперервні протягом двох або більше прогонів, мають бути розроблені за розрахунком згідно з додатком Е. В таких випадках порівняння проектних значень опору згідно з Е.2 зазвичай проводиться в термінах напруження. Якщо панель має одне або більше профільованих облицювань, визначення граничного напруження стиску (зминання) від спроможного згинального моменту вимагає розрахунку згідно з Е.7.5. Рекомендується, щоб цей розрахунок здійснювався під час випробування.
characteristic value (fCv) and shall be declared by the manufacturer in megapascals (MPa).
Cross panel tensile strength (fct)
The cross panel tensile strength perpendicular to the panel faces shall be greater than 0,018 MPa when tested in accordance with A.1 and shall be declared by the manufacturer in megapascals (MPa).
The characteristic value for tensile strength shall be at least 0,018 MPa.
The declared values shall be less than or equal to the characteristic value.
NOTE Low tensile strength can reduce the wrinkling strength and increase its variability. Account is taken of this in A.5.5.5 (k2 factor).
Bending moment capacity (MJ and wrinkling stress (ow)
The bending moment capacity shall be obtained by testing according to A.5 and shall be declared by the manufacturer in kiloNewton metres per metre width (kNm/m).
For panels with flat or lightly profiled faces, the wrinkling stress shall be calculated in accordance with A.5.5 and shall be declared by the manufacturer in megapascals (MPa).
Bending moment capacity and wrinkling stress over a central support
Where required, the bending moment capacity over a central support shall be determined in accordance with A.7. For panels with flat or lightly profiled faces, the wrinkling stress shall then be calculated in accordance with A.5.5.
NOTE The bending moment capacity over a central support is required when panels which are continuous over two or more spans are to be designed by calculation in accordance with Annex E. In such cases, the comparison of the design values of resistance according to E.2 is usually carried out in terms of stresses. If the panel has one or more profiled faces, the determination of the ultimate compressive (wrinkling) stress from the bending moment capacity requires calculation in accordance with E.7.5. It is recommended that this calculation is carried out at the time of testing.
Теплопередача
Значення теплопередачі для панелі U, включаючи розрахунок теплопровідності для матеріалу серцевини bDes/gn, стиків і будь-яких профільованих облицювань, повинно бути визначено згідно з А.10.
Довговічність і інші довгострокові впливи
Зменшення міцності на розтяг з часом в результаті старіння (довговічність)
Панелі повинні задовольняти критеріям для зниження міцності на розтяг згідно з належними методами випробування DUR1 і DUR2 (див. таблицю 2), як описано в додатку В.
Випробування на довговічність мають бути застосовані до панелі, призначеної для зовнішніх застосувань. Вони ґрунтуються на прискореному старінні від впливу температури чи вологості, які при довгострокових впливах мають вирішальне значення для будь-якого матеріалу серцевини. Використання EPS і XPS панелей обмежено температурою не вище +80 °С. У разі необхідності випробування на довговічність може бути використане для оцінки показників внутрішніх сендвіч-панелей.
Примітка. Ці випробування оцінюють зниження міцності на розтяг в результаті дії температури та вологості на основі "так/ні" (задовільно/незадо- вільно).
PUR панелі, виготовлені з використанням піно- утворювачів, охоплених EN 13165:2001, включаючи зміни А1 і А2:2004, та комбінацій цих піноутворювачів, за винятком СО2, як вважають, мають задовольняти вимоги довговічності без випробування. PUR панелі, виготовлені з іншими піноутворювачами, повинні бути випробувані згідно з методом DUR1, і має бути за- деклоровано рівні відбиття за кольорами (В.2.5).
Thermal transmittance
The thermal transmittance value for the panel (U), incorporating the design thermal conductivity for the core material С<£>е5(дп) and the joints and any profiled facings, shall be determined in accordance with A. 10.
Durability and other long-term effects
Reduction of tensile strength with time as a consequence of ageing (durability)
Panels shall satisfy the criteria for reduction in tensile strength in accordance with the relevant test method DUR1 and DUR2 (see Table 2) as described in Annex B.
Durability tests shall be applied to panels designed for external applications. They are based on the accelerated ageing effect of temperature or humidity, which from long-term experience are critical for each core material. The use of EPS and XPS panels is restricted to applications where temperatures do not exceed +80 X.
Where required, the durability tests may be used to assess the performance of internal sandwich panels.
NOTE These tests evaluate the reduction of tensile strength as a result of temperature or humidity on a pass/fail basis.
PUR panels manufactured using the blowing agents covered within EN 13165:2001 including Amendments A1 and A2:2004 and a combination of these blowing agents, butexcluding CO2 blown foams shall be considered to satisfy the durability requirements without testing. PUR panels manufactured with other blowing agents shall be tested according to test DUR1 and the colour reflectivity levels shall be declared (B.2.5)
.
Таблиця 2 - Випробовування на довговічність і критерії задовільної оцінки
Table 2 - Durability tests and deemed to satisfy criteria
Ізоляційний матеріал серцевини Insulating core material |
Метод випробування (додаток В) Test method (Annex В) |
Примітка Note |
Мінеральна вата MW Mineral wool (MW) |
DUR2 |
DUR2, що включає клин-тест (В.5) DUR2 including the wedge test (В.5) |
Полістирол EPS або XPS Polystyrene (EPS or XPS) |
DUR1 |
DUR1, що включає клин-тест (В.5) DUR1 including wedge test (B.5) |
Поліуретан PUR, автоадге- зійний зв'язок Polyurethane (PUR), - auto-adhesive bond |
DUR1 |
Випробування не потрібні для панелей, виготовлених з використанням піноутворювачів, охоплених EN 13165:2001, включаючи зміни А1 і А2:2004, та комбінацій цих піноутворювачів, за винятком СО2. Інші піноутворювачі повинні бути випробувані за DUR1 No test required for panels manufactured using the blowing agents covered within EN 13165:2001 including Amendments A1 and A2:2004 and combinations of these agents, but excluding CO2 blown foams. Other blowing agents shall be tested to DUR 1 |
Поліуретан PUR, адгезій- ний зв'язок Polyurethane (PUR), - adhesive bond |
DUR1 |
Випробування не потрібно для панелей, виготовлених з використанням піноутворювачів, охоплених EN 13165:2001, включаючи зміни А1 і А2:2004, та комбінацій цих піноутворювачів, за винятком СО2. Інші піноутворювачі повинні бути випробувані на DUR1, що включає клин-тест (В.5). Клин-тест (В.5) має бути виконано No test required for panels manufactured using the blowing agents covered within EN 13165:2001 including Amendments A1 and A2:2004 and combinations of these agents, but excluding CO2 blown foams. Other blowing agents shall be tested to DUR1 including the wedge test (B.5) The wedge test (B.5) shall be carried out |
Фенольний полімер PF Phenolic (PF) |
DUR1 і повторювані навантаження В.6 DUR1 and repeated loading В.6 |
PF панелі з адгезійним зв'язком повинні бути перевірені за DUR1, включаючи клин-тест (В.5) PF panels with an adhesive bond shall be tested to DUR1 including the wedge test (B.5) |
Піноскло CG Cellular glass (CG) |
DUR1, тепловий імпульс В.7 і повторювані навантаження В.6 DUR1, thermal shock В.7 and repeated loading B.6 |
Включаючи клин-тест (B.5) Including the wedge test (B.5) |
Опір точковим (зосередженим) навантаженням і навантаженням доступу - стельові панелі
У разі необхідності здатність сендвіч-панелі протистояти зосередженим навантаженням і навантаженням доступу має бути визначена згідно з А.9.1. Для застосувань, де буде доступ більш частий ніж випадковий пішохідний рух (див. примітку 2), також повинно бути проведено випробування, описане в А.9.2.
Примітка 1. Діапазон можливих прогонів стельової панелі та її опорної системи має бути перевірено перед тим, як дозволено доступ.
Примітка 2. Стельові панелі, зазвичай, не призначені для регулярного пішохідного руху.
Примітка 3. Панелі повинні бути захищені при використанні на регулярних піших маршрутах або в робочих зонах, як під час установки, так І в кінцевому використанні. Панелі повинні дозволити широку і безпечну опору для ноги, не повинні бути предметом постійної деформації під випадковим рухом для доступу та обслуговування. Для цілей обслуговування дозволяється рух тільки однієї людини одночасно.
Показники пожежної небезпеки
Загальні положення
Сендвіч-панелі повинні бути випробувані в кінцевому використанні, наскільки це можливо. Це означає, що повинні бути оцінені показники складання, тобто монтаж, який буде здійснений в будівлі, в т.ч. вироби та їх покриття, заводські герметичні прокладки, стандартні стики, репрезентативні накладки, а також метод фіксації, як належить до випробування.
Реакція на вогонь
Класифікація виробу за реакцією на вогонь має бути визначена згідно з EN 13501-1. Класифікацію панелей за показниками з реакції на вогонь необхідно здійснювати залежно від сфери застосування, визначеної у розділі 1 цього стандарту.
Налаштування випробувань для визначення реакції на вогонь мають бути узгоджені з наступним, як належить для призначеного класу: - EN ISO 1182;
EN ISO 1716, включаючи визначення адге- зивів, яке викладено у С.4;
EN 13823 і EN ISO 11925-2, разом з доповненнями, викладеними вС.1.
5.2.3.2 Resistance to point loads and access loads - ceiling panels
Where required, the ability of a sandwich panel to resist point loads and access loads shall be determined in accordance with A.9.1. For applications where there will be more frequent access than occasional foot traffic (see Note 2), the procedure described in A.9.2 shall also be carried out.
NOTE 1 The span capabilities of a ceiling panel and its supporting system should be checked before access is allowed,
NOTE 2 Ceiling panels are generally unsuitable for regular foot traffic,
NOTE 3 Panels should be protected when used on regular walking routes or working areas both during installation and in end use. Panels should allow a wide and safe support for a foot and should not be subject to permanent deformations under occasional foot traffic for access or maintenance. For maintenance purposes, only one person ata time should be allowed to walk on a panel.
Fire characteristics
General
Sandwich panels shall be tested in end use application as far as possible. This means the performance of an assembly shall be assessed i.e. the assembly that is to be installed in a building, including the product and its coatings, factory applied seals, standard joints, representative flashings, and a method of fixing as appropriate to the test.
Reaction to fire
The reaction to fire classification of the product shall be determined according to EN 13501-1. The classification shall apply to panel applications defined in Clause 1 (Scope) of this European Standard.
Test arrangements for reaction to fire tests shall be in accordance with the following, as appropriate for the intended class:
EN ISO 1182;
EN ISO 1716 including determination of adhesives set out in C.4;
EN 13823 and EN ISO 11925-2 together with the additions set out in C.1.
Примітка. Європейська комісія зробила наступну заяву після консультацій з Комітетам, згаданим у статті 19 Директиви 89/106/ЕЕС. Класифікація за реакцією на вогонь, що випливає з положень цього стандарту, забезпечує регуляторів та інших користувачів суттєвим параметром стосовно протипожежного виконання сёндвіч-панелей. Виключно на основі потреб пожежної безпеки і з ясною мотивацією органи регламентації можуть для специфічних призначених застосувань встановити додаткові вимоги до забезпечення пожежної безпеки будівельних споруд згідно з EN 13501-1. Інші класифікації, такі як за вогнестійкістю, також можуть бути необхідні для досягнення поставлених цілей пожежної безпеки. Крім того, для оцінки пожежної безпеки будівлі у виняткових випадках можуть бути використані інші інструменти, такі як протипожежні технології, характерні для будівель, що включають вироби та пов'язані з ними монтажні характеристики.