С.2 Вогнестійкість

С.2.1 Випробні термопари і крива "час- температура "

Згідно з процедурою, зазначеною в примітці до 5.1.2 EN 1363-1:1999, протягом перших п'яти хвилин мають бути використані додаткові тер­мопари звичайного типу.

Примітка. В ідеалі, плавний перехід повинен прий­матися максимум за п'ять хвилин до повного конт­ролю пластинчастими термометрами. Якщо систе­ма управління печами не дозволяє цього, то може бути зроблений різкий перехід. З обережністю, якщо обидві системи управління встановлено, щоб дотримуватися кривої "час-температура", зазначе­ної в EN1363-1, фактична крива "час-температура", виміряна пластинчастими термометрами, повинна бути в межах допусків, дозволених EN 1363-1.

С.2.2 Випробування на вогнестійкість за EN 1365-2 - Покрівлі

С.2.2.1 Загальні положення

Покрівлі з сендвіч-панелей можуть бути пов'я­зані з тимчасовими навантаженнями. Тільки у виняткових конструкціях (наприклад, що діють як діафрагми) вони несуть частину основного навантаження на конструкцію будівлі.

Навантаження згідно з випробуваннями за EN 1363-1 і EN 1365-2 відноситься лише до тимчасових навантажень.

С.2.2.2 Обладнання

Для підтримки панельного складання згідно з кінцевим використанням має бути сконструйо­вано каркас. Панелі закріплюються до нього по двох сторонах на будь-якому кінці панелі. Дві інші сторони повинні бути не закріпленими.

Зразок має бути випробуваний в горизонталь­ному положенні.

С.2.2.3 Проведення випробування

Прикладені навантаження мають бути згідно з національними регламентами, чинними в країні використання і визначеними EN 1365-2 для умов кінцевого використання. Випробу­вання можуть проводитися без навантаження.

С.2.2.4 Результати і декларування

Навантаження має бути задекларовано з кла­сифікацією вогнестійкості.

С.2 Fire resistance

С.2.1 Test thermocouples and time tempera­ture curve

Additional thermocouples of a conventional type shall be used during the first five minutes in accor­dance with the procedure specified in the note to 5.1.2 Of EN 1363-1:1999.

NOTE Ideally, a smooth transition should be made taking a maximum of five minutes before full control by plate thermometers. If the furnace control system does not allow this, then a sudden transition can be made. With care, if both control systems are set to follow the time temperature curve specified in EN 1363-1, the resulting time-temperature curve, as measured by the plate thermometers, should be within the tolerances allowed by EN 1363-1.

C.2.2 Fire resistance test EN 1365-2-Roofs

C.2.2.1 General

Sandwich panel roofs may be subject to superim­posed loads. Only in exceptional designs (e.g. acting as diaphragms) do they carry part of the primary load of the building structure.

Loading in accordance with the EN 1363-1 and EN 1365-2 test refers to superimposed loads only.

C.2.2.2 Apparatus

The framework shall be designed to support the panel assembly as in end use. Panels shall be fixed to the framework on two sides at either end of the panel. The other two sides shall be unre­strained.

The specimen shall be tested in the horizontal po­sition.

C.2.2.3 Procedure

The applied load shall be in accordance with na­tional regulations valid in the country of use and determined according to EN 1365-2 for the end use condition or without loading.

C.2.2.4 Results and declaration

The load shall be declared with the fire resistance classification.



С.2.3 Область застосування результатів випробувань на вогнестійкість

Має використовуватися область застосування результатів випробувань на вогнестійкість для стандартних параметрів сендвіч-панелей, описана в таблиці С.2

С.2.3 Field of application off/ге resistance test results

The field of application of the fire resistance test results for the standard parameters for sandwich panels described in Table C.2 shall apply.Таблиця C.2 - Вогнестійкість. Пряма область застосування результатів випробувань

Table C.2 - Fire resistance: Direct field of application of test results

Параметр Parameter

Фактори Factors

Чинність випробування

Validity of test

Металеві обли­цювання Metal facings

Сорт металу

Grade of metal

Дійсно для всіх сортів випробного типу металу

Valid for all grades of tested metal type

Товщина металевого облицювання Thickness of metal facing

Дійсно до ± 50 % від випробної тов­щини

Valid up to ± 50 % of the tested thickness

Геометрія профілю внутрішнього обли­цювання

Profile geometry of inside facing

а) плоскі або злегка профільовані до 5 мм flat or light profiling up to 5 mm

Дійсно для будь-якої зміни профілю Valid for any profile change

b) профілі більші 5 мм

profiles greater than 5 mm

Дійсно для варіацій + 50 % від висо­ти профілю

Valid for variations + 50 % of profile depth

Покриття поверхні - випробна сторона Surface coating - tested side

Дійсно для всіх покриттів Valid for all coatings

а) колір покриття colour of coating

Дійсно для всіх кольорів Valid for all colours

b) облицювання без покриття un-coated facings

Випробування на покритих облицю­ваннях не дійсні для облицювання без покриття

Tests on coated facings are not valid for uncoated facings

Конструкція з'єднання Joint design


Дійсно в межах нормальних допусків (див. 5.2.5)

Valid within normal tolerances (see 5.2.5) He дійсно для змін форми або конфігурації

Not valid for changes of shape or configuration

Адгезив (де належить) Adhesive (where relevant)

Кількість і тип адгезива

Amount and type of adhesive а) значення PCS 0-4 МДж/м2 PCS value 0 to 4 MJ/m2

Дійсно для всіх адгезивів ± 50 % від випробної маси

Valid for all adhesives ± 50 % of mass tested

Параметр Parameter

Фактори Factors

Чинність випробування Validity of test


b) значення PCS > 4 МДж/м2 PCS value > 4 MJ/m2

Дійсно для значень PCS, нижчих ніж у випробного адгезива у межах ви­робничих допусків

Valid for PCS values lower than the tested adhesive within manufacturing tolerances

c) PCS > 4МДж/м2 і >1,15*PCS PCS > 4MJ/m2 and > 1,15*PCS

Результати випробувань, зменшені на ті самі відсотки, на які збільши­лось значення PCS порівняно з по­чатково випробуваним адгезивом Test results reduced by the same % as the PCS value over the initial tested adhesive

Ущільнювачі та прокладки (невід'ємні від панелі) Seals and gaskets (integral with panel


Дійсно тільки для типів випробних ущільнювачів та прокладок стиків і для тих, у яких значення PCS таке саме або нижче

Valid only for the types of joint seals and gaskets tested and for those of equal or lower PCS value

MW

a) MW волокна і зв'язуючі MW fibres and binders

He дійсно, якщо використані MW во­локна і зв'язуючі відрізняються від оригінальних випробних матеріалів Not valid if the MW fibres or binders used differ from the original tested materials

Дійсно для збільшення вмісту зв'язу­ючого + 20 % або для менших кількостей зв'язуючого

Valid for increase in binder content + 20 % or for lower quantities of binder

b)густина density

Дійсно для всіх густин більше ніж випробні, в діапазоні густини 50-150 кг/м2

Valid for all densities greater than that tested in the density range 50 kg/m2 to 150 kg/m2

Дійсно до - 10 % від випробної гус­тини

Valid to down to - 10 % of tested density

c) орієнтація волокон - ламелей або плит

orientation of fibres - lamella or slabs

He дійсно для зміни орієнтації Not valid for change of orientation

d) стики між ламелями joints between lamellas

Дійсно для зменшення числа стиків Valid for reduction in the number of joints



Параметр Parameter

Фактори Factors

Чинність випробування

Validity of test

PUR

Хімічний склад

Chemical composition

Дійсно для тієї ж хімічної системи та піноутворювача

Valid for the same chemical system and blowing agent

Дійсно для ± 10 % від випробної гус­тини

Valid for ± 10 % of tested density

PF

Хімічний склад

Chemical composition

Дійсно для того ж хімічного складу, густини та піноутворювача

Valid for same chemical composition, density and blowing agent

Товщина панелі Thickness of panel

Збільшення товщини панелі Increase of panel thickness

Дійсно для будь-якого збільшення товщини з використанням того ж Ізо­ляційного матеріалу серцевини

Valid for any increase in thickness using the same insulating core material

Орієнтація пане­лей

Orientation of panels

Вертикальні або горизонтальні стики між сендвіч-панелями

Vertical or horizontal joints between sandwich panels

Дійсно для обох орієнтацій (EN 1364-1:1999, 13,1 і) Valid for both orientations

Відстані між кріпленнями і прогони Fixing distance and spans

а) зовнішні застосування External applications

Дійсно для відстаней між кріплення­ми і прогонів, менших ніж ті, що були випробувані

Valid for fixing centres and spans less than those tested

b) внутрішні застосування internal applications

Панелі, випробувані на прогоні 3 м, дійсні для застосувань прогонів до 4 м, якщо виконуються умови EN 1364-1

Panels tested at 3 m are valid for appli­cations up to 4 m spans providing the conditions in EN 1364-1 are satisfied

Ширина Width

а) зменшення ширини панелі decrease in panel width

Випробування дійсне (див.

EN 1364-1)

Test valid (see EN 1364-1)

b) збільшення ширини панелі increase in panel width

Дійсно для збільшень до + 20 % Valid for increases not greater than + 20 %

Параметр

Parameter

Фактори Factors

Чинність випробування Validity of test

Ущільнювачі Seals

Ущільнювачі, які застосовуються в кінцевому призначенні, але не є части­ною виготовленої панелі

Seals which are applied in end use but not part of the manufactured panel

Дійсно для ущільнювачів того ж типу, як і випробні, та з таким самим чи нижчим значенням PCS

Valid forthat type of seal only and for those of equal or lower PCS value Дійсно для таких самих панелей без ущільнювачів для MW і CG серце­вин. Не дійсно для інших матеріалів серцевини

Valid for the same panels without seals for MW and CG cores. Not valid for other core materials


С.З Вогневі випробування за ENV 1187 щодо пожежної небезпеки під впливом зовнішньої пожежі на покрівлі

С.3.1 Класифікація без подальших випро­бувань (CWFT)

Наступні типи покрівельних панелей були схвалені для CWFT за умови, що вони розроб­лені для зовнішніх застосувань покрівлі, задо­вольняючи нижченаведеним технічним умо­вам і підлягають FPC перевіркам для безпеки щодо протипожежних характеристик (6.3.5.3). Панелі з профільованими металевими зовніш­німи облицюваннями і матеріалом серцевини PURaGo MW, включаючи:

  • зворотне перекриття, що поширюється мінімум на 15 мм вниз по протилежній сто­роні гофру (поздовжній стик);

  • або металеву кришку, що повністю покриває з'єднувані гофри по поздовжньому стику;

  • або піднятий стоячий фалець по поздовж­ньому стику;

  • де це можливо, кінцеве перекриття більше або дорівнює 75 мм;

  • мінімальна номінальна товщина зовнішньо­го облицювання складає 0,4 мм (сталь і не­ржавіюча сталь) та 0,9 мм (алюміній) згідно з 5.1.2.1, 5.1.2.2 і 5.1.2.3;

  • захисне погодне покриття, включаючи за­стосовану рідку PVC-фарбу, з максималь­ною номінальною товщиною сухої плівки 0,200 мм, PCS не більше 8,0 МДж/м2 і мак­симальної сухої маси 300 г/м2, або будь-яке тонке покриття фарбою менше ніж зазначе­но вище;

С.З Fire tests ENV 1187 - external fire performance for roofs

C.3.1 Classification without further testing (CWFT)

The following types of roof panel have been ap­proved for CWFT providing they are designed for external roof applications satisfying the specifica­tions below and are subject to FPC controls for safety in fire characteristics (6.3.5.3).

Panels with a profiled external metal facing and a core material of PUR or MW incorporating:

  • a return overlap extending 15 mm minimum down the opposite face of the crown (sidelap - longitudinal joint);

  • or a metal cover cap completely covering the joint crowns at the longitudinal joint;

  • or a raised standing seam at the longitudinal joint;

  • where applicable, an end overlap greater than or equal to 75 mm;

  • a minimum nominal thickness for the external facing of 0,4 mm (steel and stainless steel) and 0,9 mm (aluminium) ir accordance with 5.1.2.1, 5.1.2.2 and 5.1.2.3;

a protective weather coating comprising a liquid applied PVC paint of maximum nominal dry film thickness 0,200 mm, a PCS of not greater than 8,0 MJ/m2 and a maximum dry mass of 300 g/m2, or any thin paint coating less than the above

;

  • мінімальна класифікація панелі за реакцією на вогонь D-s3,d0 без захисту крайки згідно з EN 13501-1;

  • номінальна густина серцевини > 35 кг/м3 для Ізоляційних PUR-серцевин;

  • номінальна густина серцевини > 80 кг/м3для MW-серцевин з ламелями;

  • номінальна густина серцевини >110 кг/м3 для MW-серцевин з плитою на повну ширину.

С.3.2 Випробування за ENV1137, метод 1

С.3.2.1 Зразки і монтаж - випробування боко­вого стику

Зразки повинні бути відрізані так, щоб кінець перекриваючого листа був, принаймні, на 250 мм від обрізаної крайки панелі.

Панелі мають бути прикріплені до трьох опор­них секцій (циліндрів або кутів) зверху, по цен­тру і знизу, а боковий стик має бути прошитий з кроком 400 мм.

С.3.2.2 Зразки і монтаж- випробування кінце­вого стику

Зразки повинні бути відрізані для утворення кінцевого стику, щоб зрізана крайка верхньої панелі була розміщена на 750 мм від нижньої крайки зразка.

Панель у кінцевому стику має бути прикріпле­на в кожній канавці до опорного кута з мінімальною несучою поверхнею в 75 мм і пе­рекриваючий лист має бути прошитий в кожній канавці на 50 мм від зрізаної крайки.

С.3.3 Випробування за ENV1187, метод 2

Зразки та їх монтаж мають бути, як зазначено в ENV 1187.

С.3.4 Випробування за ENV1187, метод З

С.3.4.1 Зразки

  1. Випробування бокового та кінцевого стику. Випробний зразок має складатися з двох час­тин-панелей з центральним стандартним сти­ком бокового стику. Центральна лінія повинна бути крайкою стику, а не крайкою панелі. Ліва панель повинна мати стандартний боковий стик, розташований за 500 мм від нижньої крайки.

  2. Випробування лише бокового стику: