С.2 Вогнестійкість
С.2.1 Випробні термопари і крива "час- температура "
Згідно з процедурою, зазначеною в примітці до 5.1.2 EN 1363-1:1999, протягом перших п'яти хвилин мають бути використані додаткові термопари звичайного типу.
Примітка. В ідеалі, плавний перехід повинен прийматися максимум за п'ять хвилин до повного контролю пластинчастими термометрами. Якщо система управління печами не дозволяє цього, то може бути зроблений різкий перехід. З обережністю, якщо обидві системи управління встановлено, щоб дотримуватися кривої "час-температура", зазначеної в EN1363-1, фактична крива "час-температура", виміряна пластинчастими термометрами, повинна бути в межах допусків, дозволених EN 1363-1.
С.2.2 Випробування на вогнестійкість за EN 1365-2 - Покрівлі
С.2.2.1 Загальні положення
Покрівлі з сендвіч-панелей можуть бути пов'язані з тимчасовими навантаженнями. Тільки у виняткових конструкціях (наприклад, що діють як діафрагми) вони несуть частину основного навантаження на конструкцію будівлі.
Навантаження згідно з випробуваннями за EN 1363-1 і EN 1365-2 відноситься лише до тимчасових навантажень.
С.2.2.2 Обладнання
Для підтримки панельного складання згідно з кінцевим використанням має бути сконструйовано каркас. Панелі закріплюються до нього по двох сторонах на будь-якому кінці панелі. Дві інші сторони повинні бути не закріпленими.
Зразок має бути випробуваний в горизонтальному положенні.
С.2.2.3 Проведення випробування
Прикладені навантаження мають бути згідно з національними регламентами, чинними в країні використання і визначеними EN 1365-2 для умов кінцевого використання. Випробування можуть проводитися без навантаження.
С.2.2.4 Результати і декларування
Навантаження має бути задекларовано з класифікацією вогнестійкості.
С.2 Fire resistance
С.2.1 Test thermocouples and time temperature curve
Additional thermocouples of a conventional type shall be used during the first five minutes in accordance with the procedure specified in the note to 5.1.2 Of EN 1363-1:1999.
NOTE Ideally, a smooth transition should be made taking a maximum of five minutes before full control by plate thermometers. If the furnace control system does not allow this, then a sudden transition can be made. With care, if both control systems are set to follow the time temperature curve specified in EN 1363-1, the resulting time-temperature curve, as measured by the plate thermometers, should be within the tolerances allowed by EN 1363-1.
C.2.2 Fire resistance test EN 1365-2-Roofs
C.2.2.1 General
Sandwich panel roofs may be subject to superimposed loads. Only in exceptional designs (e.g. acting as diaphragms) do they carry part of the primary load of the building structure.
Loading in accordance with the EN 1363-1 and EN 1365-2 test refers to superimposed loads only.
C.2.2.2 Apparatus
The framework shall be designed to support the panel assembly as in end use. Panels shall be fixed to the framework on two sides at either end of the panel. The other two sides shall be unrestrained.
The specimen shall be tested in the horizontal position.
C.2.2.3 Procedure
The applied load shall be in accordance with national regulations valid in the country of use and determined according to EN 1365-2 for the end use condition or without loading.
C.2.2.4 Results and declaration
The load shall be declared with the fire resistance classification.
С.2.3 Область застосування результатів випробувань на вогнестійкість
Має використовуватися область застосування результатів випробувань на вогнестійкість для стандартних параметрів сендвіч-панелей, описана в таблиці С.2
С.2.3 Field of application off/ге resistance test results
The field of application of the fire resistance test results for the standard parameters for sandwich panels described in Table C.2 shall apply.Таблиця C.2 - Вогнестійкість. Пряма область застосування результатів випробувань
Table C.2 - Fire resistance: Direct field of application of test results
Параметр Parameter |
Фактори Factors |
Чинність випробування Validity of test |
Металеві облицювання Metal facings |
Сорт металу Grade of metal |
Дійсно для всіх сортів випробного типу металу Valid for all grades of tested metal type |
Товщина металевого облицювання Thickness of metal facing |
Дійсно до ± 50 % від випробної товщини Valid up to ± 50 % of the tested thickness |
|
Геометрія профілю внутрішнього облицювання Profile geometry of inside facing а) плоскі або злегка профільовані до 5 мм flat or light profiling up to 5 mm |
Дійсно для будь-якої зміни профілю Valid for any profile change |
|
b) профілі більші 5 мм profiles greater than 5 mm |
Дійсно для варіацій + 50 % від висоти профілю Valid for variations + 50 % of profile depth |
|
Покриття поверхні - випробна сторона Surface coating - tested side |
Дійсно для всіх покриттів Valid for all coatings |
|
а) колір покриття colour of coating |
Дійсно для всіх кольорів Valid for all colours |
|
b) облицювання без покриття un-coated facings |
Випробування на покритих облицюваннях не дійсні для облицювання без покриття Tests on coated facings are not valid for uncoated facings |
|
Конструкція з'єднання Joint design |
|
Дійсно в межах нормальних допусків (див. 5.2.5) Valid within normal tolerances (see 5.2.5) He дійсно для змін форми або конфігурації Not valid for changes of shape or configuration |
Адгезив (де належить) Adhesive (where relevant) |
Кількість і тип адгезива Amount and type of adhesive а) значення PCS 0-4 МДж/м2 PCS value 0 to 4 MJ/m2 |
Дійсно для всіх адгезивів ± 50 % від випробної маси Valid for all adhesives ± 50 % of mass tested |
Параметр Parameter |
Фактори Factors |
Чинність випробування Validity of test |
|
b) значення PCS > 4 МДж/м2 PCS value > 4 MJ/m2 |
Дійсно для значень PCS, нижчих ніж у випробного адгезива у межах виробничих допусків Valid for PCS values lower than the tested adhesive within manufacturing tolerances |
c) PCS > 4МДж/м2 і >1,15*PCS PCS > 4MJ/m2 and > 1,15*PCS |
Результати випробувань, зменшені на ті самі відсотки, на які збільшилось значення PCS порівняно з початково випробуваним адгезивом Test results reduced by the same % as the PCS value over the initial tested adhesive |
|
Ущільнювачі та прокладки (невід'ємні від панелі) Seals and gaskets (integral with panel |
|
Дійсно тільки для типів випробних ущільнювачів та прокладок стиків і для тих, у яких значення PCS таке саме або нижче Valid only for the types of joint seals and gaskets tested and for those of equal or lower PCS value |
MW |
a) MW волокна і зв'язуючі MW fibres and binders |
He дійсно, якщо використані MW волокна і зв'язуючі відрізняються від оригінальних випробних матеріалів Not valid if the MW fibres or binders used differ from the original tested materials Дійсно для збільшення вмісту зв'язуючого + 20 % або для менших кількостей зв'язуючого Valid for increase in binder content + 20 % or for lower quantities of binder |
b)густина density |
Дійсно для всіх густин більше ніж випробні, в діапазоні густини 50-150 кг/м2 Valid for all densities greater than that tested in the density range 50 kg/m2 to 150 kg/m2 Дійсно до - 10 % від випробної густини Valid to down to - 10 % of tested density |
|
c) орієнтація волокон - ламелей або плит orientation of fibres - lamella or slabs |
He дійсно для зміни орієнтації Not valid for change of orientation |
|
d) стики між ламелями joints between lamellas |
Дійсно для зменшення числа стиків Valid for reduction in the number of joints |
Параметр Parameter |
Фактори Factors |
Чинність випробування Validity of test |
PUR |
Хімічний склад Chemical composition |
Дійсно для тієї ж хімічної системи та піноутворювача Valid for the same chemical system and blowing agent Дійсно для ± 10 % від випробної густини Valid for ± 10 % of tested density |
PF |
Хімічний склад Chemical composition |
Дійсно для того ж хімічного складу, густини та піноутворювача Valid for same chemical composition, density and blowing agent |
Товщина панелі Thickness of panel |
Збільшення товщини панелі Increase of panel thickness |
Дійсно для будь-якого збільшення товщини з використанням того ж Ізоляційного матеріалу серцевини Valid for any increase in thickness using the same insulating core material |
Орієнтація панелей Orientation of panels |
Вертикальні або горизонтальні стики між сендвіч-панелями Vertical or horizontal joints between sandwich panels |
Дійсно для обох орієнтацій (EN 1364-1:1999, 13,1 і) Valid for both orientations |
Відстані між кріпленнями і прогони Fixing distance and spans |
а) зовнішні застосування External applications |
Дійсно для відстаней між кріпленнями і прогонів, менших ніж ті, що були випробувані Valid for fixing centres and spans less than those tested |
b) внутрішні застосування internal applications |
Панелі, випробувані на прогоні 3 м, дійсні для застосувань прогонів до 4 м, якщо виконуються умови EN 1364-1 Panels tested at 3 m are valid for applications up to 4 m spans providing the conditions in EN 1364-1 are satisfied |
|
Ширина Width |
а) зменшення ширини панелі decrease in panel width |
Випробування дійсне (див. EN 1364-1) Test valid (see EN 1364-1) |
b) збільшення ширини панелі increase in panel width |
Дійсно для збільшень до + 20 % Valid for increases not greater than + 20 % |
Параметр Parameter |
Фактори Factors |
Чинність випробування Validity of test |
Ущільнювачі Seals |
Ущільнювачі, які застосовуються в кінцевому призначенні, але не є частиною виготовленої панелі Seals which are applied in end use but not part of the manufactured panel |
Дійсно для ущільнювачів того ж типу, як і випробні, та з таким самим чи нижчим значенням PCS Valid forthat type of seal only and for those of equal or lower PCS value Дійсно для таких самих панелей без ущільнювачів для MW і CG серцевин. Не дійсно для інших матеріалів серцевини Valid for the same panels without seals for MW and CG cores. Not valid for other core materials |
С.З Вогневі випробування за ENV 1187 щодо пожежної небезпеки під впливом зовнішньої пожежі на покрівлі
С.3.1 Класифікація без подальших випробувань (CWFT)
Наступні типи покрівельних панелей були схвалені для CWFT за умови, що вони розроблені для зовнішніх застосувань покрівлі, задовольняючи нижченаведеним технічним умовам і підлягають FPC перевіркам для безпеки щодо протипожежних характеристик (6.3.5.3). Панелі з профільованими металевими зовнішніми облицюваннями і матеріалом серцевини PURaGo MW, включаючи:
зворотне перекриття, що поширюється мінімум на 15 мм вниз по протилежній стороні гофру (поздовжній стик);
або металеву кришку, що повністю покриває з'єднувані гофри по поздовжньому стику;
або піднятий стоячий фалець по поздовжньому стику;
де це можливо, кінцеве перекриття більше або дорівнює 75 мм;
мінімальна номінальна товщина зовнішнього облицювання складає 0,4 мм (сталь і нержавіюча сталь) та 0,9 мм (алюміній) згідно з 5.1.2.1, 5.1.2.2 і 5.1.2.3;
захисне погодне покриття, включаючи застосовану рідку PVC-фарбу, з максимальною номінальною товщиною сухої плівки 0,200 мм, PCS не більше 8,0 МДж/м2 і максимальної сухої маси 300 г/м2, або будь-яке тонке покриття фарбою менше ніж зазначено вище;
С.З Fire tests ENV 1187 - external fire performance for roofs
C.3.1 Classification without further testing (CWFT)
The following types of roof panel have been approved for CWFT providing they are designed for external roof applications satisfying the specifications below and are subject to FPC controls for safety in fire characteristics (6.3.5.3).
Panels with a profiled external metal facing and a core material of PUR or MW incorporating:
a return overlap extending 15 mm minimum down the opposite face of the crown (sidelap - longitudinal joint);
or a metal cover cap completely covering the joint crowns at the longitudinal joint;
or a raised standing seam at the longitudinal joint;
where applicable, an end overlap greater than or equal to 75 mm;
a minimum nominal thickness for the external facing of 0,4 mm (steel and stainless steel) and 0,9 mm (aluminium) ir accordance with 5.1.2.1, 5.1.2.2 and 5.1.2.3;
a protective weather coating comprising a liquid applied PVC paint of maximum nominal dry film thickness 0,200 mm, a PCS of not greater than 8,0 MJ/m2 and a maximum dry mass of 300 g/m2, or any thin paint coating less than the above
;
мінімальна класифікація панелі за реакцією на вогонь D-s3,d0 без захисту крайки згідно з EN 13501-1;
номінальна густина серцевини > 35 кг/м3 для Ізоляційних PUR-серцевин;
номінальна густина серцевини > 80 кг/м3для MW-серцевин з ламелями;
номінальна густина серцевини >110 кг/м3 для MW-серцевин з плитою на повну ширину.
С.3.2 Випробування за ENV1137, метод 1
С.3.2.1 Зразки і монтаж - випробування бокового стику
Зразки повинні бути відрізані так, щоб кінець перекриваючого листа був, принаймні, на 250 мм від обрізаної крайки панелі.
Панелі мають бути прикріплені до трьох опорних секцій (циліндрів або кутів) зверху, по центру і знизу, а боковий стик має бути прошитий з кроком 400 мм.
С.3.2.2 Зразки і монтаж- випробування кінцевого стику
Зразки повинні бути відрізані для утворення кінцевого стику, щоб зрізана крайка верхньої панелі була розміщена на 750 мм від нижньої крайки зразка.
Панель у кінцевому стику має бути прикріплена в кожній канавці до опорного кута з мінімальною несучою поверхнею в 75 мм і перекриваючий лист має бути прошитий в кожній канавці на 50 мм від зрізаної крайки.
С.3.3 Випробування за ENV1187, метод 2
Зразки та їх монтаж мають бути, як зазначено в ENV 1187.
С.3.4 Випробування за ENV1187, метод З
С.3.4.1 Зразки
Випробування бокового та кінцевого стику. Випробний зразок має складатися з двох частин-панелей з центральним стандартним стиком бокового стику. Центральна лінія повинна бути крайкою стику, а не крайкою панелі. Ліва панель повинна мати стандартний боковий стик, розташований за 500 мм від нижньої крайки.
Випробування лише бокового стику: