Після завершення випробувань чиста товщи­на металу, за винятком всіх захисних покриттів і напруження плинності кожного облицювання також повинні бути визначені як мінімум з трьох зразків панелі і зареєстровані.

А.5.5 Розрахунки і результати

А.5.5.1 Загальні положення

Запис і тлумачення результатів випробувань повинні відповідати А.16.

Навантаження руйнування, його характер і місце повинні бути зареєстровані. Крива "на- вантаження-деформації” повинна бути побу­дована для центральних переміщень.

А.5.5.2 Визначення міцності за згинальним моментом Ми

Міцність за згинальним моментом Ми повинна бути надана за рівнянням (А.9):

Prior to the test a small load, which shall be not greater than 10 % of the failure load, shall be ap­plied for no more than five minutes and then re­moved.

The tests shall be performed under normal labo­ratory conditions of temperature and humidity.

The panel shall be loaded steadily in at least 10 increments until failure occurs. The deflection speed shall not exceed 1/50 of the span per min­ute at any time during the test. Both the load and the central deflection shall be recorded. Displace­ment transducers shall have an accuracy of 0,1 mm.

After completion of the test, the net metal thick­ness excluding all protective coatings and yield stress of each face shall also be determined from a minimum of three specimens per panel and recorded.

A.5.5 Calculations and results

A.5.5.1 General

Recording and interpretation of test results shall comply with A. 16.

The failure load and the nature and location of the failure shall be recorded, A load-deflection curve shall be drawn for the central displacement.

A.5.5.2 Determination of the bending moment ca­pacity (MJ

The bending moment capacity shall be given by Equation (A.9)

:

(A.9)


8

ДЄ

Mu- граничний згинальний момент, зафіксова­ний у випробуванні, включаючи вплив власної ваги зразка та ваги навантажувального облад­нання;

Рц- загальне навантаження, зафіксоване у випробуванні, включаючи власну вагу панелі і вагу навантажувального обладнання.

Значення згинального моменту, що визнача­ється з випробувань, додатково коригується поправочними коефіцієнтами, встановленими попередньо в А.5.5.4 і А.5.5.5, для отримання характеристичних значень, що повинні бути задекларовані.

where

Ми is the ultimate bending moment recorded in the test including the effect of the self-weight of the specimen and the mass of the loading equip­ment;

Fu is the total load recorded in the test including an allowance for the self weight of the panel and the weight of the loading equipment.

The bending moment values determined from the tests shall additionally be corrected by the correc­tion factors set out in A.5.5.4 and A.5.5.5 prior to obtaining the characteristic values to be declared

.



А.5.5.3 Визначення напруження від втрати місцевої стійкості

Напруження від втрати місцевої стійкості стосується лише панелей з плоскими або злег­ка профільованими облицюваннями.

Напруження від втрати місцевої стійкості па­нелі повинно бути отримане шляхом визначен­ня граничного згинального моменту. Напру­ження облицювання при руйнуванні має бути отримано розрахунковим шляхом.

Для панелей з подібним профілем внутрішніх і зовнішніх облицювань розрахунок повинен ба­зуватися на найменш сприятливому напру­женні від втрати місцевої стійкості.

Якщо облицювання плоске або злегка про­фільоване, напруження від втрати місцевої стійкості <7^ визначається за формулою (А. 10):

А.5.5.3 Determination of the wrinkling stress (<j J

The wrinkling stress is only directly relevant for panels with flat or lightly profiled faces.

The wrinkling stress of a panel shall be obtained by determining the ultimate bending moment. The face stress atfailure shall then be obtained by cal­culation.

For panels with similar profiled inner and outer faces, the design shall be based on the least favourablewrinkling stress.

If the face under tension is flat or lightly profiled the wrinkling stress shall be given by Equation (A. 10):

= (A.10)

e ■A1

crw = Мц (A.11)

e •A1

де where

- згинальний момент, що витримує про- MF2 is the bending moment carried by the profiled фільоване облицювання. face.

Значення Mp2 визначається розрахунковим The value of shall be determined by calcula- шляхом (див. E.7). tion (see E.7).

Значення напруження від втрати місцевої стій- The wrinkling stress values determined from the

кості, що визначається з випробувань, додат- tests shall additionally be corrected by the correc-

KOBO коригується поправочними коефіцієнта- tion factors set out in A.5.5.4 and A.5.5.5 prior to

ми, встановленими попередньо в А.5.5.4 I obtaining the characteristic values to be declared.

A.5.5.5, для отримання характеристичних зна­чень, що повинні бути задекларовані.



ДЄ

Mu- граничний згинальний момент, зафіксова­ний у випробуванні, включаючи вплив власної ваги зразка та ваги навантажувального облад­нання;

е - висота між центрами ваги облицювань;

А1 ~ площа поперечного перерізу облицюван­ня при стиску.

Якщо облицювання під дією розтягу в цьому випробуванні профільоване, напруження від втрати місцевої стійкості плоского або злег­ка профільованого облицювання на стиск має бути визначено, використовуючи рівняння (А.11): where

/Wo is the ultimate bending moment recorded in the test, after correcting for the effect of the selfweight of the panel and the weight of the loa­ding equipment;

e is the depth between centroids of the faces;

Ax is the cross-sectional area of the face in com­pression.

If the face under tension in this test is profiled, the wrinkling stress ow of the flat or lightly profiled face incompression shall be determined using Equation (A.11):

У випадку, якщо панелі такого ж типу, але з різною товщиною облицювання, якщо лише панелі з тонким облицюванням були протесто- вані, значення напруження від втрати місцевої стійкості для товстих облицювань визнача­ється за рівнянням (А. 12): де

CTw.r2 - значення напруження від втрати місце­вої стійкості товстого облицювання, t2;

- значення напруження від втрати місце­вої стійкості найтоншого облицювання, f- редукційний коефіцієнт;

In the case of panels of the same type but with dif­ferent face-thickness, where only panels with the thinnest facehave been tested the wrinkling stresses for thicker faces shall be determined using Equation (A. 12):

(А.12) where

0^2 is the wrinkling stress of a thicker face, t2;

о Wtt ■! is the wrinkling stress of the thinnest face, ;

f is the reduction factor

,

Av /1 - площа поперечного перерізу і момент інерції облицювання з tn;

Д2, /2 - площа поперечного перерізу і момент інерції облицювання з t2.

Примітка 1. Для панелей без стиків у серцевині значення напруження від втрати місцевої стійкості сій, може бути визначено, як альтернатива випробу­ванням, за рівнянням (А.13):

Д-р /'1 is the cross-sectional area and moment of inertia of the face with tp

A2, /2 is the cross-sectional area and moment of inertia of the face with f2-

NOTE 1 For panels without joints in the core the wrinkling stress may be determined, as an alter­native to testing, by Equation (A. 13)

:(A.13)

де where

Eq - середнє характеристичних значень моду- is the mean of the characteristic values of the лів пружності на розтяг і стиск матеріалу сер- tensile and compressive moduli of the core mate- цєвини (A.14). rial (A.14)).

(A.14

)

Gc — характеристичне значення модуля зсуву матеріалу серцевини;

Ef- модуль пружності облицювального мате­ріалу при стиску.

Примітка 2. Хоча в більшості випадків розрахунко­ве значення напруження від втрати місцевої стій­кості може бути розраховано, більш сприятливе його значення може бути отримано шляхом випробу­вання.

А.5.5.4 Поправочні коефіцієнти до результа­тів випробувань з міцності на згин та втра­ти місцевої стійкості

Для руйнування металевого профільованого облицювання на стиск (зминання) індивідуаль­ні результати випробування повинні бути від­регульовані згідно з наступним рівнян­ням (А.15):

Gc is the characteristic shear modulus of the core material;

EFis the modulus of elasticity of the face material in compression.

NOTE 2 Although, in most cases, the design value of the wrinkling stress may be calculated, more favou­rable values of the wrinkling stress will generally be obtained by testing.

A.5.5.4 Correction factors to be applied to test re­sults for bending moment and wrinkling strength

For the failure of the profiled metal face in com­pression [wrinkling] the individual test results shall be adjusted according to the following Equa­tion (A. 15)

:

(А.15)

p .. _ о fy

^adj.i ~ n'cbs,i I , ’y.obs

ДЄ

^obs,i~ результат випробування номер і;

Radji - результат випробування, змінений згід­но з розрахунковим значенням товщини мета­лу і границі текучості;

f - розрахункова границя текучості;

fyobs- границя текучості, виміряна у випробно­му зразку;

t- розрахункова товщина металу;

tobs - товщина металу, виміряна у випробному зразку;

where

fUsi is the result of test number i;

Rsdji is the test result modified to correspond to the design values of metal thickness and yield stress;

fy is the design yield stress;

fy obs is the yield stress measured in the test speci­men;

t is the design metal thickness;

fobs is the metal thickness measured in the test specimen

;ct = 0, якщо (if)fy.obs<fy

а = 1. якщо (if) fyiObs> fy

к
рім того, для режиму руйнування при стис- except that, for the compression failure mode of а ненні профільованого облицювання: profiled face:

а = 0,5 якщо (if) fy Qbs>fy і (and) у >1,27

В загальному випадку In general:

Р = 1,0

крім того, для режиму руйнування при стис- except that, for the compression failure mode of а

ненці профільованого облицювання: profiled face:

0 = 1,0 якщо (if) Us s

t0 =1,0 якщо (if) >t

p = 20 якщо (if) Us >

де

b/t - відношення ширини до товщини найшир- шої частини профільованого облицювання.

Значення повинні бути використані для представлення окремих результатів випробу­вання при оцінці характеристичних значень міцності і стійкості.

А. 5.5.5 Поправочні коефіцієнти до міцності за згинальним моментом і напруження втра­ти місцевої стійкості

Напруження втрати місцевої стійкості або здатність за згинальним моментом, отримані



i(and,rt27Jf’

where

ЬЛ width to thickness ratio of the widest part of the profiled face.

The values Radj,shall be used to represent the in­dividual test results in the evaluation of character­istic strengths and resistances.

A.5.5.5 Correction factors for bending moment capacity and wrinkling stress

The wrinkling stress or the bending moment ca­pacity obtained from original tests shall b

e

від початкового випробування, повинні бути скориговані, враховуючи наступний поправоч­ний коефіцієнт к, щоб одержати значення, яке буде задекларовано.

Примітка. Цей фактор враховує зменшення напру­ження від втрати місцевої стійкості, викликане висо­кою температурою (/q) і додатковою варіабель­ністю в разі низької міцності на розтяг поперек панелі (/с2).

к — к-і

Для панелей зовнішнього кінцевого застосу­вання, де використовується злегка профільо­ване або плоске облицювання при стиску (зминанні) і за температури облицювання ви­ще ніж 20 °С відповідно до розрахункової про­цедури (Е.З) індивідуальні результати випро­бування повинні бути зменшені згідно з рівнян­ням (А.16):

corrected with the following correction factor к in order to obtain the value to be declared.

NOTE This factor takes account of the reduction in the wrinkling stress caused by higher temperatures (/q) and the additional variability in the case of low cross-panel tensile strength (k2).

'*2-

For panels in external end use applications with a tightly profiled or flat face in compression (wrin­kling) and with a face temperature higher than +20 °С according to the design procedure (E.3), the individual test results shall be reduced accord­ing to Equation (A. 16):*1 =


(A. 16)





де

£cr+20’C “ характеристичне значення модуля пружності на розтяг поперек панелі при 20°С;

fc/*soec ” характеристичне значення модуля пружності на розтяг поперек панелі при 80°С.

У всіх інших випадках к^ = 1,0.

Для руйнування злегка профільованого або плоского облицювання при стиску (зминанні) індивідуальні результати випробувань повинні бути скориговані згідно з наступною методикою:

where

£сг,+20’с is the tensile characteristic cross panel E-modulus at 20°C;

ECfi+80<c is the tensile characteristic cross panel E-modulus at 80°C.

In all other cases fq = 1,0.

For the failure of the lightly profiled or flat face in compression (wrinkling) the individual test results shall be adjusted additionally according to the fol­lowing procedure

:k2 h-0,39^)

і (and)k2s 1.0

,де

fct- характеристична міцність на розтяг попе­рек панелі, МПа.

2 - використовується тільки у випадку рівно­мірно розподіленого навантаження, тобто ва­куум-камерою, повітряними подушками тощо.

А.5.6 Визначення модуля зсуву матеріалу серцевини

Якщо випробування в А.З або А.4 не приво­дить до чіткого визначення руйнування від зсу­ву, випробування для визначення міцності за згинальним моментом (А.5) повинні бути where

fct is the characteristic cross panel tensile strength (MPa).

k2 shall only be used in the case of a uniformly dis­tributed load i.e. vacuum chamber, air bag or simi­lar.

A.5.6 Determination of the shear modulus of the core material

Where the tests in A.3 or A.4 do not result in a clearly defined shear failure, the test to determine the bending moment capacity (A.5) shall be used in order to determine a reliable value for the shea

r

використані для того, щоб визначити надійне значення модуля зсуву матеріалу серцевини панелі з плоским або злегка профільованим облицюванням.

Прогін повинен бути вибраний великим, нас­кільки це можливо, аби сталося руйнування зсувом. В іншому процедура випробування не змінюється.

Примітка. Це надійний метод, коли є проблеми з руйнуванням середнього шару матеріалу під на­вантаженнями або біля опор.

Якщо обидва облицювання випробної панелі плоскі або злегка профільовані, загальний прогин в центрі панелі, що випробується, пови­нен бути розділений на дві частини:

w = wb

де

w - виміряний відхил в середині прогону па­нелі, що випробується;

- відхил у зв'язку з осьовою деформацією облицювання (деформація згину);

wv - відхил у зв'язку з деформацією зсуву ма­теріалу серцевини.

Модуль зсуву серцевини повинен бути визна­чений за и,.

Я

... _ 5 FL3
° 384 Ss

кщо парціальна вакуумна камера або повіт­ряна подушка випробувального обладнання використовується для того, щоб рівномірно розподілити навантаження по всій поверхні зразка, прогин wh в середині прогону і модуль зсуву серцевини розраховуються з викорис­танням рівнянь (А.17) І (А.18):

modulus of the core material of a panel with flat or lightly profiled faces.

The span shall be chosen to be as large as possi­ble consistent with a reliable shear failure. Other­wise the test procedure is unchanged.