Таблиця 7 - Максимальні значення тривалості заповнення системами пожежогасіння піною високої кратності

Table 7 - Maximum submergence time for high expansion foam systems

Пожежонебезпечний об'єкт

Hazard

Будівельні конструкції з межею вогнестійкості 30 хв 30 min. fire resistive building construction

Будівельні конструкції з межею вогнестійкості 90 хв 90 min. fire resistive building construction

Легкозаймисті рідини з температурою спалаху менше ніж 40 °С

Flammable liquids with flash points below 40 °С

2 хв

2 min

  1. хв

  2. 3 min

Горючі рідини з температурою спалаху більше ніж 40 °С

Combustible liquids with flash points above 40 °С

3 хв

3 min

3 хв

3 min

Горючі матеріали, які мають низьку густину, наприклад, спінена гума, спінені пластмаси, тонкий папір у вигляді рулонів або гофрований папір

Low density combustibles, i.e. foam rubber, foam plastic, rolled tissue or crepe paper

3 хв

3 min

4 хв

4 min

Горючі матеріали, які мають високу густину, наприклад, крафт-папір у вигляді рулонів або зв'язаний стрічками папір з покриттям

High density combustibles, i.e. rolled paper, kraft or coated-branded

5 хв

5 min

6 хв

6 min

Горючі матеріали, які мають високу густину, наприклад, крафт-папір у вигляді рулонів або незв'язаний стрічками папір з покриттям

High density combustibles, i.e. rolled paper, kraft or coated-unbanded

4 хв

4 min

5 хв

5 min

Гумові шини

Rubber tyres

3 хв

3 min

4 хв

4 min

Горючі матеріали в картонній упаковці, мішках або тканинних барабанах

Combustibles in cartons, bags, fibre drums

5 хв

5 min

6 хв

6 min

Якщо розглядається можливість застосування систем пожежогасіння піною високої кратності для гасіння пожеж за наявності вказаних матеріалів, то постачальник обладнання для генерування піни повинен обґрунтувати його придатність до застосування за передбачуваним призначенням.

Примітка 1. Вказані значення тривалості заповнення можуть бути непридатними для безпосереднього застосування у разі захисту приміщень з висотою складування більше ніж 4,6 м, а також у випадках, коли можливе дуже швидке поширення пожежі наявними горючими матеріалами, за винятком випадків, коли це підтверджено випробуванням.

Примітка 2. У цій таблиці не вказано випадків наявності водорозчинних рідин, за їх наявності можуть бути необхідні більші значення інтенсивності подавання.

Примітка 3. Наведені вище значення тривалості заповнення вказано як настанови для випадків, коли питома швидкість заповнення 3 м/хв вважається мінімальною.

7.5 Питання, пов'язані з розміщенням обладнання

Піногенератори повинні розміщуватись так, щоб потік піни забезпечував заповнення усього захищуваного об'єму. За необхідності для забезпечення необхідного розподілу піни її допускається подавати системою трубопроводів.

7.6 Безпека персоналу

Персонал, який потрапив під вплив піни високої кратності, може страждати від ускладнень дихання і втрачати просторову орієнтацію. У випадку систем пожежогасіння піною високої кратності, які знаходяться всередині приміщень і передбачають використання повітря для генерування піни, можливий підвищений вплив газоподібних продуктів згоряння. Рекомендовано забезпечувати належний

Where use of high-expansion foam is contemplated on these materials, the foam equipment supplier shall substantiate its suitability for the intended use.





NOTE 1 These submergence times might not be directly applicable to high-piled storage above 4,6 m or where fire spread through combustible contents is very rapid unless established by tests.





NOTE 2 Water miscible fuels are not included in this table and may require higher application rates.



NOTE 3 The above submergence times serve as a guideline, where a net submergence rate of 3 m/min should serve as a minimum.


7.5 Equipment location considerations

Foam generators shall be spaced such that foam flow will ensure total coverage of the protected volume. If necessary, the foam can be distributed through ducting to achieve the desired distribution.


7.6 Personnel safety

Personnel exposed to high expansion foam may suffer breathing difficulties and disorientation. Inside high expansion air systems may also cause increased exposure to combustion gases. It is recommended that, prior to any system discharge; adequate evacuation time shall be given to any personnel in the area. Unenclosed electrical apparatus should be switched off when a system is activated.

проміжок часу, необхідний для евакуації персоналу, який перебуває у захищуваному просторі, перед початком подавання піни системою будь-якого типу. Під час приведення системи в дію повинне вимикатися незахищене електрообладнання, яке знаходиться під напругою.

Навряд чи доцільно застосовувати системи пожежогасіння піною високої кратності у випадках, коли проміжок часу, необхідний для евакуації персоналу, суттєво затримує приведення системи в дію.

7.7 Інтенсивність подавання (для систем пожежогасіння об'ємним способом)

Максимальну інтенсивність подавання піни потрібно розраховувати за формулою:








High expansion foam systems are unlikely to be suitable for applications where the personnel evacuation time significantly delays the activation of the system.

7.7 Discharge rate (total flooding systems)


The maximum rate of discharge is given by:

СN - компенсаційний коефіцієнт, що враховує нормальне зменшення об'єму піни через витікання розчину, вплив пожежі, змочування сухих поверхонь тощо, який потрібно приймати не меншим ніж 1,15;

CL - компенсаційний коефіцієнт, що враховує втрати піни крізь нещільності дверей і вікон, коли їх зачинено, але не ущільнено, який потрібно приймати не меншим ніж 1,2; залежно від герметичності меж захищуваного приміщення можуть знадобитися більші значення по-правкових коефіцієнтів.

Значення проміжків часу заповнення, вказані в таблиці 7, ґрунтуються на припущенні про затримку не більше ніж 30 с від моменту виявлення пожежі до початку подавання піни. У розрахунку витрати вогнегасної речовини під час її подавання від наведених значень тривалості заповнення потрібно віднімати будь-які значення проміжку часу затримки, більші за 30 с.

СN is the compensation factor for normal foam shrinkage due to solution drainage, fire, wetting of dry surfaces, etc. Minimum 1,15;


CL is the compensation factor compensating for loss of foam due to leakage around doors and windows where these are closed but not sealed. Minimum 1,2. Higher factors may be required depending upon the integrity of the enclosure boundaries.



The submergence times specified in Table 7 are based upon a maximum of 30 s delay between fire detection and start of foam discharge. Any delays in excess of 30 s shall be deducted from these submergence times when calculating the discharge rate.


Оскільки ефективність роботи систем пожежогасіння піною високої кратності залежить від перебігу процесу накопичення і збереженості висоти шару піни в межах захищуваного приміщення, потрібно уникати витоків піни з нього. Прорізи, які знаходяться нижче рівня заповнення піною, повинні бути такими, щоб вони закривалися автоматично у момент початку подавання піни або перед початком її подавання (з належним урахуванням проміжку часу, необхідного для евакуації персоналу). Якщо наявні прорізи, які не можуть бути закриті, то конструкція системи повинна передбачати компенсування можливих втрат піни і має бути піддана випробуванням з метою забезпечення належної роботи.

7.8 Тривалість подавання піни (для систем пожежогасіння об'ємним способом)

Необхідно забезпечити запас піноутворювача, достатній для забезпечення вимоги щодо безперервної роботи системи протягом проміжку часу, який учетверо перевищує тривалість заповнення піною захищуваного об'єму, він у жодному разі не повинен бути меншим за запас, необхідний для роботи всієї системи протягом 15 хв. Потрібно забезпечити наявність додаткових запасів піноутворювача для використання під час проведення робіт після гасіння пожежі.

8 ЗАХИСТ НАВАНТАЖУВАЛЬНИХ І РОЗВАНТАЖУВАЛЬНИХ МОРСЬКИХ ПЛАТФОРМ

8.1 Водоживильники

У випадку захисту навантажувальних і розвантажувальних морських платформ водоживильники повинні вибиратися з ряду практично невичерпних джерел, наприклад, моря, річок або портових басейнів. Конструкції водоживильників повинні враховувати умови, коли рівень

As the efficiency of high expansion foam systems depends on the development and maintenance of a depth of foam within an enclosure, leakage of foam from the enclosure shall be avoided. Openings below the filling depth shall be arranged to close automatically at or before the start of foam discharge (with due consideration for the evacuation of personnel). If unclosable openings exist the system shall be designed to compensate for the probable loss of foam and shall be tested to ensure proper performance.






7.8 Discharge time (total flooding systems)


Sufficient foam concentrate should be available to meet the requirements for continuous operation of the system four times the submergence volume, but in no case less than enough for 15 min full operation. Consideration should be given to provision of supplementary foam stocks for use during post fire operations.





8 MARINE LOADING AND UNLOADING DOCKS



8.1 Water supplies

The water supplies for marine loading and unloading docks should be taken from a virtually unlimited source such as the sea, rivers or dock basins. Design of water supplies shall take into account the minimum water level condition. Where stored water is to be used there shall be sufficient capacity

води у них найнижчий. Якщо передбачено зберігання води, то її запас повинен бути достатнім для забезпечення робіт з пожежогасіння протягом 4 год за максимальної розрахункової витрати.

Необхідно передбачати наявність принаймні двох насосних установок, кожна з яких забезпечує 100 % від потреби системи, або трьох насосних установок, кожна з яких забезпечує 50 % від потреби системи. Приміщення насосної і для обладнання повинні бути захищені від пожежі на сусідній лінії подавання води.

Живильні водопроводи повинні бути захищені від замерзання, корозії, пожежі і механічного пошкодження.

8.2 Піноутворювач

Запас піноутворювача повинен бути достатнім для забезпечення роботи системи протягом 30 хв за найвищої витрати, з урахуванням запасу, необхідного для роботи ручних пристроїв пінного пожежогасіння у випадку, коли їх приєднано до джерела, з якого подається піноутворювач. Піноутворювач, обладнання, яке використовується для його дозування, а також пристрої для подавання піни повинні подавати піну низької кратності, придатну для гасіння горючих матеріалів, які навантажують/розвантажують.

8.3 Водопінні лафетні стволи

Система пінного пожежогасіння повинна бути розрахована на подавання принаймні двох струменів з лафетних стволів в простори на судні та на березі, де розташовано колектори, місць приєднання та всієї довжини використовуваних рукавів. Кожен лафетний ствол повинен забезпечувати витрату не менше ніж 1500 л/хв. Для врахування впливу вітру відстань, на яку подають піну лафетні стволи, повинна прийматися такою, яка на 30 % менша за значення, одержані під час проведення випробувань лафетних стволів і насадок в умовах "нерухомого повітря".

to enable 4 h fire fighting operations at the maximum design demand.




A minimum of two 100 % duty pumpsets, or three 50 % duty pumpsets shall be provided. The pump and equipment rooms shall be safeguarded against fire on the adjoining waterway.




The water distribution mains shall be protected from frost, corrosion, fire, and mechanical damage.

8.2 Foam concentrate

There shall be sufficient foam for 30 min operation at the maximum system flow rate, including manual foam fire fighting provisions where connected to the foam supply. The foam concentrate, associated proportioning equipment and discharge devices shall deliver low expansion foam suitable for the fuels being loaded/unloaded.






8.3 Foam water monitors

The foam system shall be designed to deliver at least 2 monitor streams over the area of the ship and shore manifold areas, connection points and the full length of any hoses used. Each monitor shall deliver a minimum of 1 500 Ipm. The coverage of the monitors shall assume a 30 % loss of range, due to wind, from the 'still air' test figures for monitors and nozzles.

Насадки лафетних стволів повинні забезпечувати можливість подавання піни у вигляді компактних струменів і в розпиленому вигляді, керування ними має забезпечуватись з безпечного місця. Якщо лафетні стволи знаходяться вище рівня землі, то вони повинні бути оснащені пристроями дистанційного керування. Лафетні стволи мають споряджатися спеціально призначеними для них джерелами електроживлення.

8.4 Системи пінного пожежогасіння, розташовані під платформами

Якщо платформу розташовано над водою і виготовлено з незахищених матеріалів, нестійких до впливу полум'я, то допускається передбачати стаціонарну систему пінного пожежогасіння, розташовану під нею. За наявності така система повинна забезпечувати інтенсивність подавання 6,5 л/(м2·хв) на поверхню, розташовану нижче рівня платформи.

9 ЗАХИСТ АВІАЦІЙНИХ АНГАРІВ

9.1 Загальні положення

Ризик виникнення пожежі в авіаційних ангарах зростає зі збільшенням їх розмірів, кількості повітряних суден, які знаходяться в них, а також обсягів виконуваних робіт з технічного обслуговування.

Ангари поділяються залежно від площі пожежі та висоти повітряних суден на такі категорії.

Ангари 1-го типу площею більше ніж 3700 м2, ворота яких зазвичай мають висоту більше ніж 8,5 м для забезпечення можливості в'їзду в них великих повітряних суден.

Ангари 2-го типу площею протипожежного відсіку не менше ніж 1400 м2, але менше ніж 3700 м2, ворота яких зазвичай мають висоту до 8,5 м включно.

Ангари 3-го типу площею протипожежного відсіку менше ніж 1400 м2, ворота яких зазвичай мають висоту менше ніж 8,5 м.

The monitor nozzles shall have jet and spray capability, and shall be operable from a safe position. Where monitors are elevated they shall have remote controls. The monitors should have dedicated power supplies.






8.4 Below dock foam systems


Where the dock extends over water and is constructed of unprotected non fire resistive materials, a below dock fixed foam system may be provided. When fitted the system shall be designed to deliver 6,5 Ipm/m2 over the area beneath the dock.




9 AIRCRAFT HANGARS

9.1 General

The risk of fire associated with aircraft hangars increases with the size of the hangar, quantity of aircraft being stored and level of maintenance being undertaken.


Hangars are categorised by fire area and maximum aircraft height.


Type 1 hangars > 3 700 m2 and commonly have access doors of > 8,5 m height to accommodate large aircraft.



Type 2 hangars involve a single fire area ≥ 1400 m2 < 3 700 m2 and commonly have access doors up to 8,5 m height.


Type 3 hangars involve a single fire area < 1 400 m2 and commonly have access doors less than 8,5 m height.

Заглиблення для шасі, трубопроводи і тунелі повинні оснащуватись автоматичними системами протипожежного захисту, за винятком випадків, коли протипожежний захист ангара забезпечує належний захист кожного заглиблення.