Таблиця

2.2

Часткові коефіцієнти опірності

Table

2.2

Partial factors for resistance


Опірність стану відмови

Resistance to failure mode

Релевантний коефіцієнт

Relevant

Опірність зварного або болтового з'єднання стінки оболонки стану межі пластичності

Resistance of welded or bolted shell wall to plastic limit state

Опірність стінки оболонки стійкості

Resistance of shell wall to stability

Опірність зварного або болтового з'єднання стінки оболонки розриву

Resistance of welded or bolted shell wall to rupture

Опірність стінки оболонки циклічній пластичності

Resistance of shell wall to cyclic plasticity

Опірність з'єднань

Resistance of connections

Опірність стінки оболонки втомі

Resistance of shell wall to fatigue


Примітка. Часткові коефіцієнти для бункерів можуть бути визначені в Національному додатку. Додаткова інформація про значення знаходиться в стандарті EN 1993-1-8. Додаткова информація про значення знаходиться в
EN 1993-1-9. Для бункерів рекомендуються наступні числові значення:


NOTE: Partial factors for silos may be defined in the National Annex. For values of , further information may be found in EN 1993-1-8. For values of , further information may be found in EN 1993-1-9. The following numerical values are recommended for silos:


= 1,00

= 1,10

= 1,25

= 1,00

= 1,25

= 1,10


Для подальшої диференціації див. 2.2(1) і 2.2(3).


For further differentiation, see 2.2(1) and 2.2(3)

2.9.3 Граничний стан придатності до експлуатації


2.9.3 Serviceability limit states

(1) Якщо відповідні положення про граничні стани придатності до експлуатації містять спрощені правила відповідності, необхідно виконати детальні розрахунки, використовуючи різні необхідні поєднання дій.


(1) Where simplified compliance rules are given in the relevant provisions dealing with serviceability limit states, detailed calculations using combinations of actions need not be carried out.

2.10 Довговічність


2.10 Durability

(1) Слід виконати загальні вимоги, викладені в розділі 2.6 EN 1990.


(1) The general requirements set out in 2.6 of EN 1990 should be followed.

2.11 Вогнестійкість


2.11 Fire resistance

(1) В частині забезпечення вогнестійкості необхідно дотримуватися положень, встановлених в EN 1993-1-2.


(1) The provisions set out in EN 1993-1-2 for fire resistance should be met.


3 Властивості матеріалів


3 Properties of materials

3.1 Загальні положення


3.1 General

(1) Усі марки сталі, що використовуються для бункерів, мають бути придатні для зварювання, щоб при необхідності забезпечити подальші модифікації.


(1) All steels used for silos should be suitable for welding to permit later modifications when necessary.

(2) Усі марки сталі, що використовуються для бункерів циліндричної конфігурації, мають бути придатні для холодного формування в листи або елементи криволінійної форми.


(2) All steels used for silos of circular planform should be suitable for cold forming into curved sheets or curved members.

(3) Властивості матеріалу, вказані в цьому розділі (див. таблицю 3.1 EN 1993-1-1 і таблицю 3.1b EN 1993-1-3), повинні розглядатися як номінальні значення, прийняті в проектних розрахунках як характеристичні значення.


(3) The material properties given in this section, see Table 3.1 in EN 1993-1-1 and Table 3.1b in EN 1993-1-3, should be treated as nominal values to be adopted as characteristic values in design calculations.

(4) Інші властивості матеріалів приведені у відповідних еталонних стандартах, вказаних у стандарті EN 1993-1-1.


(4) Other material properties are given in the relevant Reference Standards defined in EN 1993-1-1.

(5) Якщо бункер можна заповнювати гарячими твердими матеріалами, значення властивостей матеріалів мають бути відповідно понижені до значень, відповідних максимальним температу-рам, які зустрічаються на практиці.


(5) Where the silo may be filled with hot solids, the values of the material properties should be appropriately reduced to values corresponding to the maximum temperatures to be encountered.

(6) Якщо температура перевищує 100°C, властивості матеріалу повинні визначатися згідно з EN 13084-7.


(6) Where the temperature exceeds 100°C, the material properties should be obtained from EN 13084-7.

3.2 Конструкційні сталі


3.2 Structural steels

(1) Методи проектування за допомогою розрахунків, що містяться в цій частині 4.1 EN 1993, можуть застосовуватися до конструкційних сталей згідно стандарту EN 1993-1-1, якщо вони відповідають європейським і міжнародним стандартам, перерахованим в таблиці 3.1.


(1) The methods for design by calculation given in this Part 4.1 of EN 1993 may be used for structural steels as defined in
EN 1993-1-1, which conform with the European Standards and International Standards listed in table 3.1.

(2) Механічні властивості конструкційних сталей згідно стандарту EN 10025 або EN 10149 визначаються відповідно до стандартів EN 1993-1-1, EN 1993-1-3 та EN 1993-1-4.


(2) The mechanical properties of structural steels, according to EN 10025 or EN 10149 should be obtained from EN 1993-1-1, EN 1993-1-3 and EN 1993-1-4.

(3) Допуски на корозію і стирання приведені в розділі 4 частини 4.1.


(3) Corrosion and abrasion allowances are given in section 4 of this Part 4.1.

(4) Передбачається, що властивості сталі при розтязі рівнозначні властивостям при стиску.


(4) It should be assumed that the properties of steel in tension are the same as those in compression.

(5) Для сталей, що розглядаються в цій частині 4.1 стандарту EN 1993, проектне значення модуля пружності Юнга приймається як (MПa), а коефіцієнт поперечної деформації Пуассона приймається як .


(5) For the steels covered by this Part 4.1 of EN 1993, the design value of the modulus of elasticity should be taken as MPa and Poisson’s ratio as .

3.3 Неіржавіючі сталі


3.3 Stainless steels

(1) Механічні властивості неіржавіючих сталей повинні відповідати стандарту
EN 1993-1-4.


(1) The mechanical properties of stainless steels should be obtained from EN 1993-1-4.

(2) Керівні напрями для вибору неіржавіючих сталей з урахуванням дії корозії і стиранні твердих матеріалів, що зберігаються, можна отримати з відповідних джерел.


(2) Guidance for the selection of stainless steels in view of corrosion and abrasion actions of stored solids may be obtained from appropriate sources.

(3) Якщо проект пов'язаний з розрахунками вигину, повинні застосову­ватися відповідні зменшені показники властивостей (див. EN 1993-1-6).


(3) Where the design involves a buckling calculation, appropriate reduced properties should be used (see EN 1993-1-6).

3.4 Спеціальні леговані сталі


3.4 Special alloy steels

(1) Що стосується нестандартизованих легованих сталей, мають бути визначені знижені значення відповідних механічних властивостей.


(1) For non-standardised alloy steels, appropriate values of relevant mechanical properties should be defined.

Примітка. Інформація про відповідні значення може міститися в Національному додатку.


NOTE: The National Annex may give information on appropriate values.

(2) Керівні напрями для вибору неіржавіючих сталей з урахуванням дії корозії і стиранні твердих матеріалів, що зберігаються, можна отримати з відповідних джерел.


(2) Guidance for the selection of non-standardised alloy steels with respect to the corrosion and abrasion actions of stored solids should be obtained from appropriate sources.

(3) Якщо проект пов'язаний з розра­хунками вигину, то повинні засто-совуватися відповідні зменшені показ-ники властивостей(див. EN 1993-1-6).


(3) Where the design involves a buckling calculation, appropriate reduced properties should be used (see EN 1993-1-6).

3.5 Вимоги до міцності


3.5 Toughness requirements

(1) Вимоги до міцності сталей визначаються у відповідності з
EN 1993-1-10.


(1) The toughness requirements for the steels should be determined according to
EN 1993-1-10.


4 Основа структурного аналізу


4 Basis for structural analysis

4.1 Крайні граничні стани


4.1 Ultimate limit states

4.1.1 Основа


4.1.1 Basis

(1) Склад сталевих конструкцій і комплектуючих повинен задовольняти основним проектним вимогам, вказаним в розділі 2.


(1) Steel structures and components should be so proportioned that the basic design requirements given in section 2 are satisfied.

4.1.2 Необхідні перевірки


4.1.2 Required checks

(1) В граничних станах конструкції проект повинен відповідати наступній умові:


(1) For every relevant limit state, the design shall satisfy the condition:

(4.1)


де і представляють будь-який відповідний параметр.


where and represent any appropriate parameter.

4.1.3 Втома і циклічна пластичність – малоциклічна пластична втома


4.1.3 Fatigue and cyclic plasticity – low cycle fatigue

(1) Деталі конструкції, що підлягають різкому місцевому вигину, повинні перевірятися на граничні стани втоми і циклічної пластичності за допомогою процедур, передбачених стандартами
EN 1993-1-6 і EN 1993-1-7, відповідно.


(1) Parts of the structure subject to severe local bending should be checked against the fatigue and cyclic plasticity limit states using the procedures of EN 1993-1-6 and
EN 1993-1-7 as appropriate.

(2) Бункери класу наслідків 1 не вимагають перевірки на втому і циклічну пластичність.


(2) Silos in Consequence Class 1 need not be checked for fatigue or cyclic plasticity.

4.1.4 Допуск на стирання і корозію


4.1.4 Allowance for corrosion and abrasion

(1) Вплив стирання від дії твердих речовин, що зберігаються, на стінки контейнеру на протязі терміну служби конструкції повинен бути включений у аналіз при визначенні ефективної товщини стінки.


(1) The effects of abrasion of the stored solid on the walls of the container over the life of the structure should be included in determining the effective thickness of the wall for analysis.

(2) Якщо конкретна інформація відсутня, передбачається, що в результаті тертя усієї поверхні при контакті з твердим матеріалом, що рухається, товщина стінки зменшується за рахунок втрати металу на величину .


(2) Where no specific information is available, the wall should be assumed to lose an amount of its thickness due to abrasion at all points on contact with moving solid.

Примітка. Значення може бути задане в Національному додатку. Рекомендується значення мм.


NOTE: The National Annex may choose the value of . The value mm is recommended.

(3) Вплив корозії на стінку при контакті з твердими речовинами, що зберігаються, протягом терміну служби споруди повинен бути включений у аналіз при визначенні ефективної товщини стіни.


(3) The effects of corrosion of the wall in contact with the stored solid over the life of the structure should be included in determining the effective thickness of the wall for analysis.

(4) Конкретні значення допусків на корозію і стирання при терті, що відповідають визначенному призна-ченню, мають бути погоджені між проектною організацією, замовником і відповідним повноважним органом з урахуванням визначенної сфери застосування і природи тих твердих речовин, що зберігаються.


(4) Specific values for corrosion and abrasion losses, appropriate to the intended use, should be agreed between the designer, the client and the relevant authority, taking account of the intended use and the nature of the solids to be stored.

Примітка 1. Відповідні значення допусків на втрати металу внаслідок корозії і стирання від тертя при зберіганні певних твердих матеріалів, що знаходяться в контакті з визначеними матеріалами стінок бункера, можуть бути задані в Національному додатку з урахуванням способу переміщення твердих матеріалів, визначених в
EN 1991-4.


NOTE 1: The National Annex may choose appropriate values for corrosion and abrasion losses for particular solids in frictional contact with defined silo wall materials, recognising the mode of solids flow defined in EN 1991-4.

Примітка 2. Щоб гарантувати реалізацію проектних припущень в процесі експлуатації, необхідно впровадити відповідні заходи контролю.


NOTE 2: To ensure that the design assumptions are met in service, appropriate inspection measures have to be instituted.

4.1.5 Допуск на температурні впливи


4.1.5 Allowance for temperature effects

(1) Якщо у бункері зберігаються тверді матеріали в гарячому стані, вплив різниці температур між деталями конструкції, що контактують з гарячим матеріалом, і охолодженими деталями має бути врахований при визначені розподілу напруження в стінці.


(1) Where hot solids are stored in the silo, the effects of differential temperature between parts of the structure in contact with hot material and those that have cooled should be included in determining the stress distribution in the wall.

4.2 Аналіз конструкції оболон-кового бункера


4.2 Аnalysis of the structure of a shell silo

4.2.1 Моделювання конструкції оболонки


4.2.1 Modelling of the structural shell

(1) Модель оболонкової конструкції повинна відповідати вимогам стандарту EN 1993-1-6. Ці вимоги повинні задовольняти наступним положенням.


(1) The modelling of the structural shell should follow the requirements of
EN 1993-1-6. They may be deemed to be satisfied by the following provisions.

(2) Модель оболонкової конструкції повинна включати усі елементи жорсткості, великі отвори і оснащення.


(2) The modelling of the structural shell should include all stiffeners, large openings, and attachments.

(3) Проект повинен гарантувати, що будуть задоволені визначені граничні умови.


(3) The design should ensure that the assumed boundary conditions are satisfied.

4.2.2 Методи аналізу


4.2.2 Methods of analysis

4.2.2.1 Загальні положення


4.2.2.1 General

(1) Аналіз оболонки бункера повинен проводитися відповідно до вимог
EN 1993-1-6.


(1) The analysis of the silo shell should be carried out according to the requirements of EN 1993-1-6.

(2) До бункера певного класу наслідків завжди можна застосувати аналіз більш високого класу.


(2) A higher class of analysis may always be used than that defined for the Consequence Class.

4.2.2.2 Клас наслідків 3


4.2.2.2 Consequence Class 3

(1) У бункерах класу наслідків 3 (див. 2.3) внутрішні сили і моменти повинні визначатися за допомогою достовірного чисельного аналізу (згідно з визначенням в EN 1993-1-6). Сили пластичного руйнування в станах основного напруження можуть застосовуватися відносно граничного в'язкотекучого стану згідно з визначенням в EN 1993-1-6.


(1) For silos in Consequence Class 3 (see 2.3), the internal forces and moments should be determined using a validated numerical analysis (finite element shell analysis) (as defined in EN 1993-1-6). Plastic collapse strengths under primary stress states may be used in relation to the plastic limit state as defined in EN 1993-1-6.

4.2.2.3 Клас наслідків 2


4.2.2.3 Consequence Class 2

(1) До бункерів класу наслідків 2 в умовах вісесиметричних дій на опорні стійки може застосовуватися один з двох альтернативних методів аналізу:


(1) For silos in Consequence Class 2 under conditions of axisymmetric actions and support, one of two alternative analyses may be used:

(а) Мембранна теорія розрахунку оболонок може застосовуватися для визначення основних напружень. Вирази пружності з теорії вигину можуть застосовуватися для визначення усіх локальних дій вигину.


a) Membrane theory may be used to determine the primary stresses. Bending theory elastic expressions may be used to describe all local bending effects.

(b) Може застосовуватися достовірний чисельний аналіз (згідно з визначенням EN 1993-1-6).


b) A validated numerical analysis may be used (e.g. finite element shell analysis) (as defined in EN 1993-1-6).

(2) Якщо проектне навантаження твердих матеріалів, що зберігаються, не може розглядатися як вісесиметричне, має бути застосований достовірний чисельний аналіз.


(2) Where the design loading from stored solids cannot be treated as axisymmetric, a validated numerical analysis should be used.

(3) Незважаючи на положення (2), якщо навантаження по колу оболонки змінюється плавно, викликаючи тільки загальний згин (тобто у вигляді першої гармоніки), для визначення основних напружень можна застосувати мембранну теорію розрахунку оболонок.


(3) Notwithstanding paragraph (2), where the loading varies smoothly around the shell causing global bending only (i.e. in the form of harmonic 1), membrane theory may be used to determine the primary stresses.

(4) Для аналізу дій внаслідок вітрового навантаження, і/або осадки фундаменту і/або плавних змін навантаження на окремі ділянки (див.
EN 1991-4 по тонкостінних бункерах) можна застосувати напівмоментну або мембранну теорію розрахунку оболонок.


(4) For analyses of actions due to wind loading and/or foundation settlement and/or smoothly varying patch loads (see EN 1991-4 for thin walled silos), semi-membrane theory or membrane theory may be used.

(5) Якщо для визначення основного напруження в оболонці застосовується мембранна теорія:


(5) Where membrane theory is used to find the primary stresses in the shell:

а) Відособлені кільця, прикріплені до ізотропної циліндричної оболонки бункера під дією внутрішнього тиску, можуть вважатися такими, що мають корисну площу, яка вміщує довжину оболонки вище і нижче кольця , за винятком випадку, коли кільце знаходиться на перехідному з'єднанні.


a) Discrete rings attached to an isotropic cylindrical silo shell under internal pressure may be deemed to have an effective area which includes a length of shell above and below the ring of except where the ring is at a transition junction.

b) Вплив локального згинального зусилля в місцях, де порушена цілісність поверхні оболонки або опорних стійок, повинна оцінюватися окремо.


b) The effect of local bending stresses at discontinuities in the shell surface and supports should be evaluated separately.

(6) Якщо ізотропна стінка оболонки підсилена відособленими вертикальними ребрами жорсткості, напруження ребер жорсткості і стінки оболонки можна розрахувати, приймаючи напруження ребер жорсткості як «розподілене» по стінці оболонки за умови, що інтервал між ребрами жорсткості складає не більше .


(6) Where an isotropic shell wall is discretely stiffened by vertical stiffeners, the stresses in the stiffeners and the shell wall may be calculated by treating the stiffeners as smeared on the shell wall, provided the spacing of the stiffeners is no wider than .

Примітка. Значення може бути задане в Національному додатку. Рекомендується значення .


NOTE: The National Annex may choose the value of . The value is recommended.

(7) Якщо застосовуються розподілені ребра жорсткості, напруження в ребрі жорсткості повинне визначатися з урахуванням належного допуску на сумісність ребра жорсткості із стінкою, включаючи вплив мембранного напруження стінки в ортогональному напрямі.


(7) Where smeared stiffeners are used, the stress in the stiffener should be determined making proper allowance for compatibility between the stiffener and the wall and including the effect of the wall membrane stress in the orthogonal direction.

(8) Якщо кільцева балка змонтована вище відособлених опорних стійок, для визначення основного напруження можна застосувати мембранну теорію; при цьому необхідно дотримуватися вимог 5.4 і 8.1.4, що стосуються оцінки додаткового не вісесиметричного основного напру-ження.


(8) Where a ring girder is used above discrete supports, membrane theory may be used to determine the primary stresses, but the requirements of 5.4 and 8.1.4 concerning the evaluation of additional non-axisymmetric primary stresses should be followed.

(9) Якщо кільцева балка змонтована вище відособлених опорних стійок, повинна враховуватися сумісність деформацій між кільцевою балкою і суміжними сегментами оболонки; див. рисунок 4.1. Особливу увагу слід звернути на сумісність осьових деформацій, оскільки складне напруження глибоко проникає в оболонку. Якщо використовується така кільцева балка, необхідно врахувати ексцентриситет центру тяжіння кільцевої балки і центра зсуву відносно стінки оболонки і центрової лінії опорної стійки; див. 8.1.4 і 8.2.3.


(9) Where a ring girder is used above discrete supports, compatibility of the deformations between the ring and adjacent shell segments should be considered, see Figure 4.1. Particular attention should be paid to compatibility of the axial deformations, as the induced stresses penetrate far up the shell. Where such a ring girder is used, the eccentricity of the ring girder centroid and shear centre relative to the shell wall and the support centreline should be considered, see 8.1.4 and 8.2.3.

a) традиційна модель проекту бункерів на опорних стійках

a) Traditional design model for column-supported silos

b) умова деформації циліндра, викликана сумісністю

b) Deformation requirement on cylinder imposed by compatibility with beam deformation


Рисунок

4.1 -

Сумісність осьових деформацій кільцевої балки і оболонки


Figure

4.1 -

Axial deformation compatibility between ring girder and shell



(10) Якщо бункер підлягає будь-якому асиметричному навантаженню сипучих твердих матеріалів (точковим навантаженням, нецентрованому розван-таженню, асиметричному заповненню тощо), проект моделі конструкції повинен охопити передачу мембранного зсуву в стінці бункера і між стіною і кільцями.


(10) Where the silo is subject to any form of unsymmetrical bulk solids loading (patch loads, eccentric discharge, unsymmetrical filling etc.), the structural model should be designed to capture the membrane shear transmission within the silo wall and between the wall and rings.

Примітка. Передача зсуву між частинами стінки і кільцями має особливе значення в конструкціях, де використовуються болти і інші відособлені сполучні засоби (наприклад, між стінкою і хопером, між окремими поясами корпусу).


NOTE: The shear transmission between parts of the wall and rings has special importance in construction using bolts or other discrete connectors (e.g. between the wall and hopper, between different strakes of the barrel).

(11) Якщо для перерозподілу наванта-ження в стінці бункера на відособлені опори використовуєтся кільцева балка і якщо для з'єднання елементів конструкції використовуються болти або інші відособлені сполучні засоби, необхідно визначити передачу зсуву між частинами кільця внаслідок ефекту вигину оболонки і кільцевої балки.


(11) Where a ring girder is used to redistribute silo wall forces into discrete supports, and where bolts or discrete connectors are used to join the structural elements, the shear transmission between the parts of the ring due to shell bending and ring girder bending phenomena should be determined.

(12) За винятком випадків, коли застосовується раціональний аналіз і є чіткий доказ того, що під час розвантаження твердий матеріал не рухається відносно стінки, жорсткість сипучого твердого матеріалу при опорі деформаціям стінки або збільшенні опору вигину конструкції не повинна враховуватися.


(12) Except where a rational analysis is used and there is clear evidence that the solid against the wall is not in motion during discharge, the stiffness of the bulk solid in resisting wall deformations or in increasing the buckling resistance of the structure should not be considered.

4.2.2.4 Клас наслідків 1


4.2.2.4 Consequence Class 1

(1) До бункерів класу наслідків 1 може застосовуватися мембранна теорія для визначення основного напруження з коефіцієнтами і спрощеними виразами, що описують локальні згинаючи сили і асиметричні дії.


(1) For silos in Consequence Class 1, membrane theory may be used to determine the primary stresses, with factors and simplified expressions to describe local bending effects and unsymmetrical actions.

4.2.3 Геометричні вади


4.2.3 Geometric imperfections

(1) Геометричні вади оболонки повин­ні задовольняти обмеженням, визначеним в EN 1993-1-6.


(1) Geometric imperfections in the shell should satisfy the limitations defined in EN 1993-1-6.

(2) У бункерах з класом наслідків 2 і 3 геометричні вади повинні вимірюватися після спорудження, щоб забезпечити досягнення визначеного рівня допусків на виготовлення.


(2) For silos in Consequence Classes 2 and 3, the geometric imperfections should be measured following construction to ensure that the assumed fabrication tolerance quality has been achieved.

(3) Геометричні вади оболонки не повинні відкрито включатися у визначення внутрішніх сил і моментів, за винятком тих випадків, коли аналіз GNIA або GMNIA застосовується у відповідності до стандарту EN 1993-1-6.


(3) Geometric imperfections in the shell need not be explicitly included in determining the internal forces and moments, except where a GNIA or GMNIA analysis is used, as defined in EN 1993-1-6.

4.3 Аналіз коробчатої конст­рукції прямокутного бункера


4.3 Analysis of the box structure of a rectangular silo

4.3.1 Моделювання конструкції короба


4.3.1 Modelling of the structural box

(1) Модель конструкції короба повинна відповідати вимогам стандарта EN 1993-1-7. Ці вимоги повинні задовольняти наступним положенням.


(1) The modelling of the structural box should follow the requirements of
EN 1993-1-7, but they may be deemed to be satisfied by the following provisions.

(2) Модель конструкції короба повинна включати усі елементи жорсткості, великі отвори і обладнання.


(2) The modelling of the structural box should include all stiffeners, large openings, and attachments.

(3) Проект повинен гарантувати, що будуть задоволені визначені граничні умови.


(3) The design should ensure that the assumed boundary conditions are satisfied.

(4) З'єднання сегментів короба повинні задовольняти модельним припущенням по міцності і жорсткості.


(4) The joints between segments of the box should satisfy the modelling assumptions for strength and stiffness.

(5) Кожну панель короба можна розглядати як окремий листовий сегмент за наявності наступних умов:


(5) Each panel of the box may be treated as an individual plate segment provided that both:

а) включені сили і моменти, привнесені до кожної панелі суміжними елементами;


a) the forces and moments introduced into each panel by its neighbours are included;

b) включена жорсткість на згин суміжних панелей.


b) the flexural stiffness of adjacent panels is included.

(6) Якщо ізотропна панель листової стінки укріплена відособленими горизонтальними ребрами жорсткості, напруження в ребрах жорсткості і в стінці короба можна розрахувати, розглядаючи ребра жорсткості як розподілені по стінці, щоб отримати ортотропний лист за умови, що інтервал між ребрами жорсткості не перевищує .


(6) Where an isotropic plate wall panel is discretely stiffened with horizontal stiffeners, the stresses in the stiffeners and the box wall may be calculated by treating the stiffeners as smeared on the wall to produce an orthotropic plate, provided that the spacing of the stiffeners is no wider than .

Примітка. Значення може бути задане в Національному додатку. Рекомендується значення .


NOTE: The National Annex may choose the value of . The value is recommended.

(7) Якщо застосовуються розподілені ребра жорсткості, напруження в ребрі повинне визначатися з врахуванням належного допуску на ексцентриситет ребра жорсткості відносно листа стінки і на напруження стінки в ортогональному напрямі відносно осі ребра жорсткості.


(7) Where smeared stiffeners are used, the stress in the stiffener should be determined making proper allowance for the eccentricity of the stiffener from the wall plate, and for the wall stress in the direction orthogonal to the axis of the stiffener.

(8) Ефективна ширина листа з кожного боку ребра жорсткості не повинна перевищувати значення , де представляє локальну товщину листа.


(8) The effective width of plate on each side of a stiffener should be taken as not greater than , where is the local plate thickness.

Примітка. Значення може бути задане в Національному додатку. Рекомендується значення .


NOTE: The National Annex may choose the value of . The value is recommended.

4.3.2 Геометричні вади


4.3.2 Geometric imperfections

(1) Геометричні вади короба повинні задовольняти обмеженням, визначеним в стандарті EN 1993-1-7.


(1) Geometric imperfections in the box should satisfy the limitations defined in EN 1993-1-7.

(2) Геометричні вади короба не повинні відкрито включатися у визначення внутрішніх сил і моментів


(2) Geometric imperfections in the box need not be explicitly included in determining the internal forces and moments.

4.3.3 Методи аналізу


4.3.3 Methods of analysis

(1) Внутрішні сили в листових сегментах стінки короба можуть бути визначені з використанням:


(1) The internal forces in the plate segments of the box wall may be determined using either:

а) статичної рівноваги мембранних сил і теорії балок при вигині;


a) static equilibrium for membrane forces and beam theory for bending;

b) аналізу на основі теорії лінійного вигину і розтягу листа;


b) an analysis based on linear plate bending and stretching theory;

с) аналізу на основі теорії нелінійного вигину і розтягу листа.


c) an analysis based on nonlinear plate bending and stretching theory.

(2) До бункерів з класом наслідків 1 може застосовуватися метод (a) з (1).


(2) For silos in Consequence Class 1, method (a) in (1) may be used.

(3) Якщо проектна умова навантаження симетрична відносно кожного листового сегменту, а бункер відноситься до класу наслідків 2, можна застосувати метод (a) з (1).


(3) Where the design loading condition is symmetric relative to each plate segment and the silo is in Consequence Class 2, method (a) in (1) may be used.

(4) Якщо проектна умова навантаження несиметрична, а бункер відноситься до класу наслідків 2, слід застосувати метод (б) або метод (c) з (1).


(4) Where the design loading condition is not symmetric and the silo is in Consequence Class 2, either method (b) or method (c) in (1) should be used.

(5) У бункерах з класом наслідків 3 (див. 2.3) внутрішні сили і моменти повинні визначатися за допомогою методу (b) або методу (c) з (1) (згідно з визначенням EN 1993-1-7).


(5) For silos in Consequence Class 3 (see 2.3), the internal forces and moments should be determined using either method (b) or method (c) in (1) (as defined in EN 1993-1-7).

4.4 Еквівалентні ортотропні власти-вості обшивки з гофрованого листа


4.4 Equivalent orthotropic properties of corrugated sheeting

(1) Якщо частиною конструкції бункера є обшивка з гофрованого листа, можна провести її аналіз, розглядаючи обшивку в якості еквівалентної однорідної ортотропної стінки.


(1) Where corrugated sheeting is used as part of the silo structure, the analysis may be carried out treating the sheeting as an equivalent uniform orthotropic wall.

(2) При аналізі напруженнь і вигинів можна досліджувати вказані нижче властивості конструкції за умови, що профіль гофра має арктангенциальну або синусоїдальну конфігурацію. Якщо застосовуються інші профілі гофра, відповідні властивості слід розраховувати на основі первинних принципів.


(2) The following properties may be used in a stress analysis and in a buckling analysis of the structure, provided that the corrugation profile has either an arc-and-tangent or a sinusoidal shape. Where other corrugation profiles are used, the corresponding properties should be calculated from first principles.