Кінець таблиці В.1
6 |
Консольний деформаційний шов: Цей деформаційний шов складається з симетричних і несиметричних елементів (гребінчастої або пластини подібної до пили), які закріплюються з кожного боку зазору однією стороною, іншу сторону пластини при цьому не закріплено. Елементи встановлено врівень з поверхнею дорожнього покриття Cantilever expansion joint: This expansion joint consists of cantilever symmetrical and non-symmetrical elements (such as comb or saw tooth plates), which are anchored on one side of the deck joint gap and free at the other end bridge the deck joint gap. The elements are flush with the running surfac |
7 |
Підпертий деформаційний шов: Це деформаційний шов, що складається з одного елемента, який встановлено врівень з поверхнею дорожнього покриття та шарнірно закріплено з одного боку, а з іншого боку він сполучається з опорами ковзання (як другий елемент), при цьому він закриває зазор з'єднання їздового полотна. Переміщення відбувається через ковзання по незакріпленій стороні шарнірного елементу, тобто вздовж опорного елементу, прикріпленого до допоміжних елементів Supported expansion joint: This expansion joint consists of one element flush with the running surface, which is fixed by hinges on one side and sliding supports on the other side (by a second element), and it spans the deck joint gap. The movement takes place through sliding on the non fixed side of the hinged element, i.e. on the supporting element, that is anchored to the substructure. |
8 |
Уніфікований деформаційний шов: Це деформаційний шов, що складається з декількох герметизованих елементів (у напрямку руху), які перекривають зазор металевими балками з регульованим переміщенням, і підтримуються рухомими опорними елементами (наприклад, поперечними балками, консолями). Металеві балки розташовано врівень з поверхнею дорожнього покриття Modular expansion joint: This expansion joint consists of a number of watertight elements (in the traffic direction) comprising movement controlled metal beams supported by moveable substructures bridging the gap (i.e. crossbeams, cantilevers, pantographs). The metal beams are flush with the running surface. |
Примітка 2. ETAG на деформаційні шви для автодорожніх мостів не поширюється на розвідні мости. Примітка 3. Деформаційні шви, як правило, встановлюються виробником або під контролем виробника. В.2 Технічні характеристики В.2.1 Загальні положення (1) Технічні характеристики деформаційних швів мостів мають відповідати "Керівництву з оцінки технології деформаційних швів автодорожніх мостів". |
NOTE 2: The ETAG on expansion joints for road bridges does not cover movable bridges. NOTE 3: Expansion joints are normally installed either by the manufacturer or under the supervision of the manufacturer. B.2 Technical specifications B.2.1 General (1) Expansion joints for bridges should be specified in accordance with the “Guideline for the Technical Approval of Expansion Joints for Road Bridges”. |
(2) Технічні специфікації для спеціальних проектів мостів мають враховувати дії і реакції моста на ці дії. Примітка. Для дій, поєднань дій і конструювання моста та визначення реакцій моста, пов'язаних з деформаційними швами, див.в додатку А. (3) При розробці технічних специфікацій слід використовувати керівництво з підготовки переліку параметрів деформаційних швів, що наведено в В.2.2. В.2.2 Перелік параметрів деформаційних швів (1) Перелік параметрів деформаційних швів містить необхідну інформацію для проектування деформаційних швів, а саме: 1. Геометричні параметри поверхні їздового полотна і розташування деформаційних швів на кресленні. Дані мають містити вказівки щодо остаточного розташування, включаючи міцність несного з'єднання між деформаційними швами та конструкцією моста. У переліку необхідно навести умови, які забезпечують доступ до рухомих частин та захист від корозії і забруднень. 2. Тимчасове навантаження може бути: - транспортні засоби; - велосипеди; - пішоходи. На тротуарах слід передбачити можливість руху транспорту технічного обслуговування, снігоочисників, тощо. Зазори та порожнини мають бути закриті таким чином, щоб запобігати виникненню нещасних випадків. 3. Розташування деформаційних швів відносно геометрії моста, наприклад, поздовжнього та поперечного ухилу, кривизни, розташування опор та напрямку їх переміщення. 4. Впливи на деформаційні шви, включаючи стандартні та випадкові дії, а саме: - зміщення та повороти, викликані |
(2) The technical specifications for a specific bridge project should be based on the actions on the bridge and the bridge response to these actions. NOTE: For the actions, combinations of actions and the modelling of the bridge structure to determine bridge responses relevant to expansion joints, see also Annex A. (3) For drafting technical specifications the guideline for the preparation of the expansion joint schedule in B.2.2 should be used. B.2.2 Expansion joint schedule (1) An expansion joint schedule should give all the relevant information necessary for the design of the expansion joint, including the following: 1. Geometric data for the bridge deck surface and arrangement of the expansion joint in plan and section. The details should include provisions for the final alignment including durability of the load carrying connection between the expansion joint and the bridge structure. The schedule should also include provisions that allow to access to movable parts and that protect against corrosion 2. User categories can be as follows: – vehicle; – cyclist; – pedestrian. Pedestrian paths may include maintenance vehicles, snow-ploughs, etc. Gaps and voids should be covered in such a way to prevent accidents from occurring. 3. Arrangement of the expansion joints in relation to the geometry of the bridge, e.g. longitudinal and transverse slope, curvature and the arrangement of bearings and the directions of their displacements. 4. Actions on expansion joints, including standard actions and accidental actions comprising: – imposed displacements and rotations from |
переміщенням моста в усіх напрямках, відповідні температури при монтажі в залежності від індивідуальних характеристичних значень короткочасних, випадкових та сейсмічних впливів на міст. У відношенні випадкових та сейсмічних впливів слід навести граничні значення, які пов'язано із розкриттям та закриттям зазору; - тимчасове вертикальне та горизонтальне навантаження за граничними станами, втратою несної здатності, експлуатаційною надійністю та втомою; - впливи довкілля на властивості складових матеріалів та забруднення. 5. Відомості, необхідні для монтажу : - інформація про зазор деформаційного шва та його маркування (з урахуванням переміщення конструкції в період монтажу, викликаного повзучістю, усадкою, осіданням та розрахунковою температурою, наприклад, +10 С); - вимоги до регулювальних заходів відносно різниці у допусках (наприклад, переміщення для = 1 °C) у вигляді діаграми; - тимчасове та постійне розташування; - час від'єднання; - час бетонування. 6. Інші вимоги, а саме: - монтажні вузли, технічне обслуговування та ремонт; - умови кріплення і з'єднань; - системи обмеження навантаження; - умови захисту від сміття, пилу та води; - доступність для з'єднання та водовідведення; - розрахунковий термін експлуатації у відповідності до категорій користувачів, які наведено в таблиці 4.5 EN 1991-2; - з'єднання з системою гідроізоляції їздового полотна; - шумове випромінювання. В.2.3 Проектування закріплення швів та з'єднань (1) Нижче наведено перелік даних, які має надати виробник шва, для проектування закріплення або з'єднань деформаційних швів. |
the bridge movements in all directions corresponding to the installation temperature from the individual characteristic values of any transient, accidental and seismic actions on the bridge. For accidental and seismic actions the limit relating to opening or closing movements should be indicated; – imposed direct loads from user categories, vertical loads, horizontal loads for ultimate, serviceability and fatigue limit states; – environmental conditions that may affect the properties of the constituent materials and dirt. 5. Installation plan containing: – information about the prefixing (gap) of the expansion joint and its marking (considering the movement of the structure at the time of installation from creep, shrinkage, setting and the temperature assumed, e.g. + 10 °C); – requirements for adjustment measures to cope with the differences in assumptions (e.g. movements for = 1 °C) in the form of a diagram; – temporary abutments and final abutments; – time of unfastening; – time of concreting. 6. Other requirements such as – assembly for erection, maintenance and repair; – provisions for anchorage and connections; – road restraint systems; – provisions for debris, dust, water; – accessibility to the joint and the drainage system; – design life according to traffic categories given in Table 4.5 of EN 1991-2; – jointing with the waterproofing system of the deck; – noise emission. B.2.3 Actions for the design of the joint anchorage and connections (1) The information needed from the joint manufacturer for the design of the anchorage or connections of the expansion joint is as follows: |
1. Дані про геометричні параметри несних поверхонь компонентів деформаційних швів, включаючи допуски та типи з'єднань, що підлягають монтажу. 2. Мінімальна жорсткість несних поверхонь. 3. Характеристичні значення сил та моментів, що передаються на конструкцію мосту. В.3 Навантаження, зміщення та повороти, викликані переміщенням моста (1) Розрахункові значення переміщень і поворотів у місці розташування деформаційних швів визначають у відповідності до А.4.2 додатка А (2) При розрахунку переміщень і поворотів необхідно враховувати такі аспекти: 1. Відносні переміщення та повороти обох країв з'єднання. 2. Кути між поздовжнім і поперечним ухилами поверхні моста та напрямком руху рухомих опорних частин. 3. Вплив ексцентриситету. 4. Можливість підйому моста для заміни опорних частин (наприклад, на 10 мм) |
1. Geometric data for the bearing surfaces of the expansion joint components including tolerances and types of connections for installation. 2. Minimum stiffness of the bearing surfaces. 3. Characteristic values of the forces and moments to be transmitted to the bridge structure. B.3 Imposed loads, displacements and rotations from bridge movements (1) The design values of displacements and rotations at the location of the expansion joints should be based on the rules specified in A.4.2 of Annex A. (2) In calculating displacements and rotations the following aspects should be taken into account: 1. Relative displacements and rotations at both ends of the joint. 2. The angles between the longitudinal slope and the transverse slope of bridge surface and direction of movement of the movable bearings. 3. Effects of eccentricities. 4. Allowance for lifting the bridge to replace bearings (e.g. by 10 mm). |
Додаток С (довідковий) Рекомендації з конструювання мостових настилів сталевих мостів С.1 Автодорожні мости С.1.1 Загальні положення (1) У цьому додатку наведено рекомендації з проектування та будівництва автодорожніх мостів для забезпечення стандарту якості, передбачуваного в EN 1993-1-9. Примітка 1. Правила з будівництва призначено для внесення до EN 1990. Примітка 2. Цей додаток поширюється лише на типи конструкцій, які наведено на рисунках нижче. (2) Рекомендації засновано на стандартній конструкції, як показано на рисунку С.1, з метою забезпечення надійності як сталевих конструкцій, так і настилу. Для покриття передбачається, що відповідні вимоги до зчеплення, поверхневої обробки покриття (матеріал), підготовки плити та гідроізоляції виконано Примітка. Див технічну інформацію в національному додатку |
Annex C [informative] – Recommendations for the structural detailing of steel bridge decks C.1 Highway bridges C.1.1 General (1) This annex gives recommendations for the structural detailing and execution for road bridges to achieve a minimum quality standard as assumed in EN 1993-1-9. NOTE 1: The rules related to execution are intended to be transferred to EN 1090. NOTE 2: This annex applies to the types of details described in the following figures only. (2) The recommendations are based on a standard design as given in Figure C.1 aiming at both durability of the steel structure and the surfacing. For the surfacing it is assumed that appropriate requirements for bonding, make up of the surfacing (material), plate preparation and waterproofing are met. NOTE: For technical information, see National Annex |
1 – смуга руху великовагового транспорту
1 heavy traffic lane
Рисунок С.1 - Приклади елементів конструкції сталевих мостових настилів автодорожніх мостів
1 - плита настилу; 2 - зварне з'єднання ребра жорсткості з плитою;
3 - зварне з'єднання ребра жорсткості зі стінкою поперечної балки;
4 - виріз у стінці поперечної балки; 5 - стик ребра жорсткості; 6 - стик поперечної балки;
7 - зварне з'єднання поперечної балки з головною балкою або поперечної рамою;
8 - зварне з'єднання стінки поперечної балки з плитою настилу
Figure C.1: Examples of structural details in steel decks of highway bridges
1 deck plate, 2 welded connection of stiffener to deck plate, 3 welded connection of stiffener to web of
Crossbeam, 4 cut out in web of crossbeam, 5 splice of stiffener, 6 splice of crossbeam, 7 welded connection of crossbeam to main girder or transverse frame, 8 welded connection of the web of crossbeam
to the deck plate
Примітка. Додаток С не поширюється на мостові настили з поперечними ребрами жорсткості. (3) Рекомендації стосуються смуг проїзної частини з інтенсивним рухом і поширюються на: 1. плити мостового настилу; 2. зварні з'єднання ребер жорсткості з плитами мостового настилу; 3. зварні з'єднання ребер жорсткості зі стінками поперечних балок; 4. елементи вирізу в стінці поперечної балки; 5. суцільні ребра жорсткості; 6. суцільні поперечні балки; 7. з'єднання поперечних балок і головних балок. (4) Допуски, методи випробувань і вимоги до випробувань (включаючи результати випробувань) наведено у таблицях С.3, С.4 і С.5. С.1.2 Плити мостового настилу С.1.2.1 Загальні положення (1) Втома плити мостового настилу в результаті згину під дією колісного навантаження і від тиску шин, див. рисунок С.2. (2) На рисунку С.2 а) показано профіль згину за відсутності деформації ребер жорсткості. На рисунку С.2 b) показано результат деформації окремих ребер жорсткості. (3) Сполучення плити мостового настилу з покриттям призводить до збільшення жорсткості плити завдяки спільному опору. (4) Втомні тріщини можуть з'явитися на зварних швах між ребрами жорсткості і плитою, див. рисунок С.3, а також на покритті. |
.NOTE: Annex C does not apply to decks provided with transverse stiffeners. (3) The recommendations are based on the lanes in the carriageway carrying heavy traffic and cover: 1. the deck plate, 2. the welded connections of the stiffeners to the deck plate, 3. the welded connections of the stiffeners to the web of the crossbeam, 4. the detail of the cut out in the web of the crossbeam, 5. continuity of the stiffeners, 6. continuity of crossbeams, 7. the connection between crossbeams and main girders. (4) Details of tolerances, testing methods and test requirements (including test results) are given in Tables C.3, Table C.4 and Table C.5. C.1.2 Deck plate C.1.2.1 General (1) Fatigue actions originate from bending of the deck plate due to wheel loads and tyre pressures, see Figure C.2. (2) Figure C.2 a) illustrates the bending profile assuming the stiffeners will not deflect. Figure C.2 b) illustrates the effect of differential deflections of stiffeners. (3) The combination of the deck plate with the surfacing leads to an increase of the stiffness of the plate due to composite actions. (4) Fatigue cracks may occur in the welds between the stiffeners and the plate, see Figure C.3, and in the surfacing |
|
|