(4) Вплив ексцентриситетів пружин на розподіл зусиль враховується розрахунком.


А.4.2.7 Сполучення дій

(1) Сполучення дій для визначення розрахункових значень сил і переміщень, що діють на опорні частини в постійних і короткочасних розрахункових умовах, див. 6.4.3.2 EN 1990.

(2) Для окремих коефіцієнтів G, P і Q, при постійних і змінних діях див. додаток А.2 до EN 1090.

(3) Якщо опорні частини встановлюються до закінчення будівництва моста і переміщення опорних частин можна перевірити вимірюваннями в процесі будівництва, застосовується такий порядок:

1. Дії на опорні частини і переміщення необхідно визначити на кожному етапі будівництва відповідно до А.2.3.1. Слід використовувати характеристичне поєднання впливів, наведених у 6.5.3 (2) EN 1990. При розрахунку другого порядку деформація визначається для початкової форми конструкції (форма в готовому вигляді, без напружень, при номінальній температурі T0). Порівняння виміряних і розрахованих значень потрібно занотувати і, за необхідності, виконати коригування. Перевірка граничного стану за втратою несної здатності опорних частин і конструкцій моста в точках прикладання навантаження від опорних частин має здійснюватися відповідно до А.4.2.7 (1) і А.4.2.7 (2), при цьому переміщення опорних частин розраховуються для характеристичного поєднання зусиль.

2. Розрахунок сил, що діють на опорні частини, і переміщення для розрахункових значень впливів, що виникають по закінченні будівництва моста, мають відповідати геометричній формі моста і розташуванню опорних частин відповідно до вимог і мають бути перевірені після закінчення будівництва моста при номінальній температурі T0. Якщо застосовується аналіз другого порядку,-коефіцієнти для постійних впливів у поєднанні з результатами постійних впливів мають застосовуватися для необхідної остаточної форми моста


(4) The effects of eccentricity of springs on the distribution of forces should be taken into account.

A.4.2.7 Combinations of actions

(1) For the combination of actions to determine the design values of forces on bearings and movements of bearings in persistent and transient design situations see 6.4.3.2 of EN 1990.


(2) For the partial factors G, P and Q for permanent and variable actions, see Annex A2 of EN 1090.

(3) The following procedure may be used where bearings are installed before the construction of the bridge is completed and where the movements of the bearings are checked during construction by measurements:

1. Actions on bearings and movements should be determined for all relevant construction phases in accordance with A.4.2.3.1. For the characteristic combination of actions 6.5.3(2) of EN 1990 should be used. When second order analysis is used the deformation calculated should be based on the initial form of the structure (form as fabricated without stresses at the reference temperature T0). A comparison of the measured values and the values as calculated should be recorded and corrections undertaken where appropriate. Ultimate limit state verifications for the bearings and the bridge structure at the points of load introduction from the bearings should follow A.4.2.7(1) and A.4.2.7 (2) with movements of bearings calculated for the characteristic combination of actions.



2. The calculation of forces on bearings and movements for design values of variable actions that occur after the completion of the bridge should be based on the geometrical form of the bridge and the location of the bearings as required and checked after construction of the bridge at the reference temperature T0. When second order analysis is used, the -factors for permanent actions in combination with the action effects from permanent actions should be applied to the required final form of the bridge.




(4) Перевірка граничного стану за втратою несної здатності опор моста в точках прикладання навантаження від опорних частин провадиться з урахуванням поєднання дій згідно з 6.4.3.2 EN 1990. Ексцентриситети навантажень визначаються за допомогою розрахунку, що наводиться у А.4.2.7 (3).

А.4.3 Визначення положення опорних частин при номінальній температурі T0

(1) Температура при монтажі опори має бути такою, щоб значення теплового розширення і стиснення помітно не відрізнялися.

(2) Деформація, що викликана повзучістю і додатковим тепловим стиском (охолодженням).



А.5 Додаткові правила для окремих типів опорних частин



А.5.1 Опорні частини ковзання

(1) Навантаження на опорні частини має бути пропорційним і перевищувати межі деформації опорних плит елементів ковзання, які наведено в 6,9 EN 1337 - 2.

А.5.2 Еластичні опорні частини

(1) Сили, моменти і деформації, що передаються на споруду через еластичні опорні частини, визначаються з використанням параметрів жорсткості, наведених в EN 1337-3, 5.3.3.7.

А.5.3 Каткові опорні частини

(1) Ексцентриситет, що виникає через відносне переміщення верхньої та нижньої плит під катками опорної частини балки може бути збільшено за рахунок ексцентриситетів, які виникають в наслідок тертя катків і від обертання елементів у випадку декількох катків.

(2) Для ексцентриситет у поперечному напрямку див. А.3.2 і А.4.3 (2).

А.5.4 Комбіновані опорні частини в обоймі

(1) Визначення відповідного класу сумарного шляху ковзання внутрішніх ущільнювальних систем може здійснюватися наступним чином, якщо не вказано інше:


Примітка. Клас сумарного напряму ковзання внутрішнього ущільнення визначається при випробуваннях на міцність.

(4) Ultimate limit state verifications for the bearings and the bridge support at the points of load introduction from the bearings should be carried out for the combination of actions in accordance with 6.4.3.2 of EN 1990. Any eccentricity for loads should be obtained from the calculation in A.4.2.7(3).

A.4.3 Determination of the position of bearings at the reference temperature T0

(1) The installation temperature of the bearing should be such that the temperature expansion andcontraction are not markedly different.

(2) Deformation due to creep and shrinkage may be considered to be equivalent to an additional thermal contraction (cooling down).



A.5 Supplementary rules for particular types of bearings



A.5.1 Sliding bearings

(1) The load introduction to the bearing should be proportioned in such a way that the deformation limits of the backing plates of sliding elements see EN 1337-2, 6.9 are not exceeded.

A.5.2 Elastomeric bearings

(1) Forces, moments and deformations exerted on the structure from elastomeric bearings can be determined using the stiffness parameters given in EN 1337-3, 5.3.3.7.


A.5.3 Roller bearings

(1) The eccentricity due to the relative movement of top and bottom roller plates may be increased by eccentricities due to the roller friction and from rotational elements in case of multiple rollers.



(2) For eccentricity in the transverse direction see A.3.2 and A.4.3(2).

A.5.4 Pot bearings


(1) The following procedure may be used to determine the relevant class of accumulated slide path of internal seal systems unless otherwise specified.


NOTE: The class of accumulated slide path of internal seal is related to testing for durability.


(2) Слід упевнитись,що

(A.8)

Де - необхідний сумарний напрямок ковзання в результаті дії змінних навантажень;

- сумарний напрямок ковзання відповідно до EN 1337-5 5,4, або отриманий в результаті випробувань згідно з додатком Е EN 1337-5.

(3) можна визначити за формулою

(А.9)

де - кількість факторів прикладення навантаження, пов'язаних з впливом;

- діапазон кута повороту з крайніх положень характеристичних навантажень,

- внутрішній діаметр обойми в мм;

- поправка на різницю між напрямком ковзання при постійній амплітуді, що використовується при випробуваннях, і фактичним результатом переміщення зі змінною амплітудою



Примітка. Моменти, що визначаються за допомогою , приймаються при = 5, якщо не вказано інше.


(4) Для обмеження моменту, що виникає через поворот еластичної прокладки і тертя внутрішнього ущільнення, див.у EN 1337-5.

А.5.5 Опорні частини кочення

(1) Для визначення ексцентриситетів при обертанні відносно точки і лінії , див у 6,6 EN 1337-6.

А.5.6 Сферичні та циліндричні опорні частини з PTFE

(1) Максимальну деформацію опорної плити див А.5.1.

(2) Ексцентриситет, що виникає через тертя, поворот і дію поперечних сил, див у додатку А до EN 1337-7.

А.5.7 Відомості про монтаж

(1) Якщо конструктивні елементи для передачі зусиль від опорних частин не виготовляються безпосередньо на місці їх монтажу, наприклад, у випадку бетонних або сталевих елементів заводського виготовлення, необхідно вжити таких заходів:

- забезпечити рівномірний контакт з опорною частиною;

(2) It should be verified that

(A.8)

where is the required accumulated slide path due to variable loads;

is the accumulated slide path capacity in accordance with EN 1337-5, 5.4 or from testing according to Annex E of EN 1337-5.


(3) may be determined from

(А.9)

where is the number of load events associated with the effects ;

is the range of rotation angles from extreme positions of the characteristic loads;

is the internal diameter of pot in mm;

is a factor to correct for the difference between the constant amplitude slide path used in tests and the actual effects of variable amplitude movements.




NOTE: Moments determined may be taken as = 5, unless otherwise specified.



(4) For restraint moments due to rotation of elastomeric pad and internal seal friction, see EN 1337-5, 6.13.

A.5.5 Rocker bearings

(1) For line and point rocker rotational eccentricities, see EN 1337-6, 6.6.


A.5.6 Spherical and cylindrical PTFE bearings

(1) For maximum deformations of backing plates, see A.5.1.

(2) For eccentricities due to friction, rotation and lateral forces, see EN 1337-7, Annex A.


A.5.7 Details of installation

(1) Where structural components for load introduction from the bearings are not cast in situ directly on the bearing subsequent to its installation, e.g. in case of precast concrete or steel members, appropriate measures should be taken:

– to ensure their uniform contact with the bearing;


- уникати ділянок з нерівномірною жорсткістю на опорній частині або під нею.


(2) Коригування рівня проводиться за допомогою заливки цементним розчином або укладанням плит з обробленою поверхнею.

(3) Більш детальну інформацію наведено в EN 1337-11

– to avoid areas of variable rigidity on or underneath the bearing.


(2) Level corrections should be effected by grouting or suitable packing by plates with machined surfaces.

(3) More details are given in EN 1337-11.



Додаток В

(Довідковий)

Технічні характеристики компенсаційних з'єднань автодорожніх мостів

В.1 Сфера застосування

(1) У цьому додатку наведено інструкції з підготовки технічних специфікацій компенсаційних з'єднань автодорожніх мостів.



ПРИМІТКА. Цей додаток призначено для включення до EN 1990 - Основи будівельного проектування.



(2) До специфікаціїї необхідно включити такі дані:

- переміщення (поступальні і кутові) в результаті дії температури, повзучості, усадки, руху транспортних засобів і опадів, якщо такі є;

Annex B

[informative]

Technical specifications for expansion joints for road bridges


B.1 Scope

(1) This annex gives guidance on the preparation of technical specifications for expansion joints of road bridges.



NOTE: This annex is intended to be transferred to EN 1990 – Basis of structural design.




(2) The specification should include the following:

– movements (translational and rotational) from temperature, creep, shrinkage, traffic, and setting if relevant;

- категорії транспорту, інші дії та впливи довкілля;

- тип компенсаційного з'єднання і відповідний стандарт ETA;

- розміри перерізів, план і смуги руху (транспортні засоби, велосипеди, пішоходи);

- особливі вимоги до міцності, технічного обслуговування, забезпечення доступу і заміни, дренажу, герметичності, шумового випромінювання.

(3) Відомості, що необхідні для проектування з'єднань між компенсаційними швами і несною конструкцією мосту, наводяться у відповідному стандарті ETA і надаються виробником для спеціальних проектів. Вони містять:

- розміри з допусками, можливі переміщення та інші вимоги до з'єднань, анкерування та способу монтажу;


- мінімальні вимоги до жорсткості основної конструкції, яка підтримує компенсаційне з'єднання;

- рекомендовані елементи об’єднання з мостом;

- сили і моменти від встановлених переміщень, які необхідно враховувати при проектуванні мосту.


Примітка 1.Типи швів наведено в "Керівництві з оцінки технології деформаційних швів автодорожніх мостів"(ETAG).

– traffic categories, other actions and environmental influences;

– the type of expansion joint and the related ETA;

– dimensions in sections and plan and categories of use (vehicles, cycles, pedestrians);

– particular requirements concerning durability, maintenance, accessibility and replacement, drainage, water tightness, noise emission.

(3) Data needed for the design of the connection between the expansion joint and the supporting structure of the bridge are those given in the relevant ETA and as supplied by the manufacturer for the specific project. They should include:

– dimensions including tolerances, movement capacities and other requirements for connections, the anchorage and method of installation;

– minimum requirements for stiffness of the main structure supporting the expansion joint;


– recommended detailing of the connection to the bridge;

– forces and moments from imposed movements to be taken into account in the bridge design.


NOTE 1: The following types of expansion joints are specified in the “Guideline for European Technical Approval of Expansion Joints for Road Bridges” (ETAG).

Таблиця В.1 — Типи деформаційних швів.

Table B.1: Types of expansion joints

Частина ETAG

Part ETAG

Тип

Type

2

Деформаційний шов відкритого типу:

Цей деформаційний шов виконується на місці з використанням таких елементів, як гідроізоляційна мембрана або гумова прокладка для розподілу деформацій по ширині та для підтримки суцільного покриття над зазором. Елементи деформаційного шву встановлено не врівень з поверхнею дорожнього покриття

Buried expansion joint:

This expansion joint is formed in situ using components such as waterproofing membranes or anelastomeric pad, to distribute the deformations to a greater width and to support the surfacing which is continuous over the deck joint gap. The components of the expansion joint are non flush with the running surface.

3

Щебенево-мастиковий деформаційний шов:

Залитий на місці шов, що складається із спеціального еластичного матеріалу (сполучна речовина та заповнювач), який формує поверхню, підтримувану тонкими металевими пластинами або іншими відповідними елементами. Матеріал з'єднання розташовано врівень з поверхнею дорожнього покриття

Flexible expansion joint:

An in situ poured joint comprising a band of specially formulated flexible material (binder and aggregates), which also forms the surfacing, supported over the deck joint gap by thin metal plates or other suitable components. The joint material is flush with the running surface.

4

Деформаційний шов з ковзаючим листом:

Це компенсаційне з'єднання має виступи або краї з бетону, полімерних смол або гумового матеріалу. Зазор між краями закривається гнучким листом заводського виготовлення не врівень з поверхнею дорожнього покриття

Nosing expansion joint:

This expansion joint has lips or edges prepared with concrete, resin mortar or elastomeric compound.The gap between the edges is filled with a prefabricated flexible strip, which is non flush with the running surface.

5

Суцільний деформаційний шов:

У цьому деформаційному шві використовуються еластичні властивості гумової стрічки або прокладки для забезпечення заданого переміщення конструкції. Елемент з'єднання встановлюється врівень з поверхнею дорожнього покриття

Mat expansion joint:

This expansion joint uses the elastic properties of a prefabricated elastomeric strip or pad to allow the expected movements of the structure. The strip is fixed by bolts to the structure. The joint element is flush with the running surface.