Рисунок

В.1

Коефіцієнт форми і довжина снігового намету



в розжолобках багатопрогонових покриттів

Figure

В.1

Shape coefficient and drift lengths for exceptional snow drifts



valleys of multi-span roofs


Довжину намету визначають як:



The drift lengths are determined as:

ls1b1, ls2b2.


(3) Для покриттів із більш ніж двома прогонами, близькими до симетричних і такими, що мають однакову геометрію, b3 приймають як розмір проекції на горизон­тальну площину трьох схилів (тобто проліт х1,5), і цей розподіл снігового навантажен­ня, потрібно розглядати для кожного роз­жолобка, хоча і не обов'язково одночасно.


(4) При виборі b3 для покриття з неод­наковою геометрією, слід враховувати, що значні відмінності у висоті гребенів і/або прогонів багатопрогонового покриття мо­жуть перешкоджати вільному переміщен­ню снігу по покриттю і впливати на кіль­кість снігу, теоретично необхідну для утво­рення наметів.


(5) При проектуванні багатопрогонового покриття з декількома розжолобками в цілому накладається верхня межа для снігових наметів на покриття. Загальне снігове навантаження на метр ширини всіх одночасних наметів не повинно переви­щувати значення снігового навантаження на ґрунт, помноженого на довжину спо­руди перпендикулярно до гребенів у місцях розжолобків.


ПРИМІТКА: Якщо конструкція зазнає асимет­ричних навантажень, то при проектуванні слід розглядати вірогідність появи різних снігових наметів у розжолобках.



(3) For roofs of more than two spans with approximately symmetrical and uniform geometry, b3 should be taken as the horizontal dimension of three slopes (i.e. span x1.5) and this snow load distribution should be considered applicable to every valley, although not necessarily simultaneously.



(4) Care should be taken when selecting b3 for roofs with non-uniform geometry, significant differences in ridge height and/or span may act as obstructions to the free movement of snow across the roof and influence the amount of snow theoretically available to form the drift.




(5) Where simultaneous drifts in several valleys of a multi-span roof are being considered in the design of a structure as a whole, a maximum limit on the amount of drifted snow on the roof should be applied. The total snow load per metre width in all the simultaneous drifts should not exceed the product of the ground snow load and the length of the building perpendicular to the valley ridges.


NOTE: If the structure is susceptible to asymmetric loading, the design should also consider the possibility of drifts of differing severity in the valleys.


В.3 Покриття, що примикають до БІЛЬШ ВИСОКИХ будівель


(1) Коефіцієнти форми снігового наванта­ження при надзвичайних наметах, що вико­ристовуються для покриттів, які прими­кають до більш високих будівель і споруд, наведені на рисунку В.2 і в таблиці В.1.


(2) Розрахунковий випадок снігового наван­таження, вказаний на рисунку В.2, розпов­сюджується також на покриття, розташовані поруч, але такі, що не примикають до більш високих будівель, при цьому необхідно враховувати тільки фактичне навантаження на нижнє покриття, тобто навантаженням між цими будівлями можна нехтувати.


ПРИМІТКА: Вплив від будівель, розташованих поруч але не примикаючи до нижніх покриттів, буде залежати від наявних площ покриттів, із яких сніг здувається у намети, та від різниці рівнів покриттів. Проте, як приблизне правило, необхідно врахову­вати лише сусідні конструкції, якщо вони розташо­вані на відстані не менш ніж 1,5 м.



B.3 Roofs abutting and close to taller structures


(1) The snow load shape coefficients for exceptional snow drifts that should be used for roofs abutting a taller construction work are given in Figure B.2 and Table B.1.



(2) The snow load case given in Figure B.2 is also applicable for roofs close to, but not abutting, taller buildings, with the exception that it is only necessary to consider the load actually on the lower roof, i.e. the load implied between the two buildings can be ignored.




NOTE: The effect of structures close to, but not abutting the lower roof will depend on the roof areas available from which snow can be blown into the drift and the difference in levels. However, as an approximate rule, it is only necessary to consider nearby structures when they are less than 1,5 m away.

(3) Довжина намету ls дорівнює мінімаль­ному значенню з 5h, b1 або 15 м.


(3) The drift length ls is the least value of 5h, b1or 15 m.

Рисунок

В.2

Коефіцієнти форми і довжина надзвичайних снігових наметів.



Покриття, що примикають до більш високих будівель

Figure

В.2

Shape coefficients and drift lengths for exceptional snow drifts -



Roofs abutting and close to taller structures


Таблиця

В.1

Коефіцієнти форми для надзвичайних снігових наметів для покриттів, що примикають



до більш високих будівель

Table

В.1

Shape coefficients for exceptional snow drifts for roofs abutting and close to taller structures


Коефіцієнт форми

Shape coefficient

Кут нахилу покриття 1

Angle of roof pitch 1

0°  1 15°

15°  1  30°

30°  1  60

60°  1

1

3

3 [(30 1)/15]

0

0

2

3

3

3 [(60 1)/30]

0

ПРИМІТКА 1: 3 – найменше значення серед 2h/sk, 2b/ls або 8. Де b – максимальне значення серед b1 або b2 і ls – найменше значення серед 5h, b1 або 15 м.

Note 1: 3 is the least value of 2h/sk, 2b/ls or 8. Where b is the larger of b1 or b2 and ls is the least value of 5h, b1or 15 m.


В.4 Покриття, на яких намети УТВОРЮються біля виступних частин, перешкод і парапетів


(1) Коефіцієнти форми снігового наванта­ження для надзвичайних наметів, що вико­ристовуються для покриттів, на яких наме­ти утворюються біля виступних частин і огорож, на відміну від парапетів, надані у В.4(2) і показані на рисунку В.3. Коефіці­єнти форми для наметів позаду парапетів надані у В.4(4).


(2) а) Якщо площа вертикального підви­щення, біля якого може утворитись намет снігу, не перевищує 1 м2, то такий вплив можна не брати до уваги.

b) Цей пункт розповсюджується на:

– намети, що утворилися через перешкоди надбудов заввишки не більше 1 м;

– намети на навісах, що виступають не більше ніж на 5 м за фасад споруди над дверима або вантажними майданчиками, незалежно від висоти огорож;

– невеликі надбудови заввишки більше 1 м і завширшки не більше 2 м допускається розглядати як місцеві виступи. У цьому випадку h допускається брати як найменше значення висоти виступу або його ширини перпендикулярно до напряму вітру.

с) Коефіцієнт форми снігового наванта­ження, вказаний на рисунку В.3, визнача­ють як найменше значення з:


В.4 Roofs where drifting oc­curs at projections, obstructi­ons and parapets


(1) The snow load shape coefficients for exceptional snow drifts that should be used for roofs where drifting occurs at projections and obstructions, other than parapets, are given in B4(2) and Figure B3. Shape coefficients for drifting behind parapets are given in B4(4).




(2) a) If the vertical elevation against which a drift could form is not greater than 1 m2, the effect of drifting can be ignored.


b) This clause applies to:

– Drifting against obstructions not exceeding 1 m in height.

– Drifting on canopies, projecting not more than 5m from the face of the building over doors and loading bays, irrespective of the height of the obstruction.

– Slender obstructions over 1 m high but not more than 2m wide, may be considered as local projections. For this specific case h may be taken as the lesser of the projection height or width perpendicular to the direction of the wind.

c) The shape coefficient given in Figure B3 is determined as the least value of:

1  2h1/sk або (or) 5;

2  2h2/sk або (or) 5.

Окрім того, значення 1 для дверних навісів, виступаючих не більше ніж на 5 м від будівлі, повинно складати не більше 2b/ls1, де b – більше із значень b1 і b2.


d) Довжиною намету (lsi) є найменше значення з 5h або bi, де i = 1 або 2, h ≤ 1 м.



In addition, for door canopies projecting not more than 5 m from the building, 1 should not exceed 2b/ls1where b is the larger of b1 and b2.


d) The drift length (lsi) is taken as the least value of 5h or bi where i = 1 or 2 and h ≤ 1 m.

(3) Коефіцієнти форми для снігового наван­таження при надзвичайних наметах снігу на покриттях із наметами біля парапетів вказані на рисунку В.4.


(3) The snow load shape coefficients for exceptional snow drifts that should be used for roofs where drifting occurs at parapets are given in Figure B.4.


перешкода на плоскому покритті

(Obstruction on flat roof)

навіс над дверима або вантажним майданчиком, де b1 ≤ 5 м

(Canopy over door or loading bay where b1 ≤ 5 m)


перешкода на похилому або криволінійному покритті

Obstruction on pitched or curved roof


Рисунок

В.3

Коефіцієнти форми при надзвичайних наметах снігу



у виступних частинах і огорожах

Figure

В.3

Shape coefficients for exceptional snow drifts for roofs where drifting



occurs at projections and obstructions


Сніг позаду парапету на плоских покриттях

Snow behind parapet; flat roof

Сніг у жолобі позаду парапету біля фронтону покриття

Snow in valley behind parapet at gable end

Сніг позаду парапету двосхилих або криволінійних покриттів

Snow behind parapet at eaves; pitched or curved roof


ПРИМІТКА: b2 слід застосовувати для розрахунку коефіцієнта форми.


NOTE: b2 should be used in the calculation of sha coefficient


Рисунок

В.4

Коефіцієнти форми при надзвичайних наметах снігу. Покриття з парапетами

Figure

В.4

Shape coefficients for exceptional snow drifts – roofs where drifting occurs at parapets


(4) Коефіцієнт форми, показаний на рисун­ку В.4, визначають як найменше зі значень:


(4) The shape coefficient given in Figure B.4 is determined as the least value of:

1 2h/sk,

1 2b/ls,

де b – більше з b1 та b2;



where b is the larger of b1or b2

1 8.

Довжиною намету ls є найменше значення з 5h, b1 або 15 м.


(5) При наметах у розжолобку позаду пара­пету на фронтоні слід приймати, що снігове навантаження на лицьовій стороні парапету лінійно зменшується від максимального значення в розжолобку до нуля біля прими­каючих гребенів за умови, що парапет виступає не більше ніж на 300 мм над гребенем.


The drift length ls should be taken as the least value of 5h, b1or 15 m.


(5) For drifting in a valley behind a parapet at a gable end the snow load at the face of the parapet should be assumed to decrease linearly from its maximum value in the valley to zero at the adjacent ridges, providing the parapet does not project more than 300 mm above the ridge.


Додаток С (ДОВІДКОВий) Євро­пейські карти снігового наван­таження на ґрунт


(1) Цей Додаток містить європейські карти снігового навантаження, складені на під­ставі наукових досліджень, виконаних спе­ціально сформованою групою за доручен­ням Dgiii/d-35 Європейської комісії.


ПРИМІТКА: Снігові карти держав-членів ЄС, що не брали безпосередньої участі в роботах дослід­ницької групи, містяться в пунктах цього Додатка: 3(5) – для Чеської Республіки, 3(6) – для Ісландії і 3(7) – для Польщі.


(2) Мета цього Додатка встановлена в 1.1(5) і полягає в:

– наданні допомоги національним держав­ним органам країн при переробленні їх національних карт;

– встановленні погоджених методик скла­дання карт.

Це повинно виключити або зменшити від­мінності в значеннях снігового наванта­ження між державами-членами ЄС і особ­ливо на кордонах між країнами.


(3) Європейська карта снігового наванта­ження, розроблена дослідницькою групою, підрозділена на дев'ять різних однорідних кліматичних регіонів, як це показано на рисунках С.1 – С.10.





ANNEX С (informative) European Ground Snow Load Maps



(1) This Annex presents the European snow maps which are the result of scientific work carried out under contract to DGIII/D-35 of the European Commission, by a specifically formed research Group.


NOTE: The snow maps supplied by CEN members who were not directly part of the Research Group have been included in this Annex in clauses C(5) Czech Republic, C(6) Iceland and C(7) Poland.



(2) The objectives of this Annex, defined in 1.1(5), are:

– to help National Competent Authorities to redraft their national maps;


– to establish harmonised procedures to produce the maps.

This will eliminate or reduce the inconsistencies of snow load values in CEN member states and at borderlines between countries.


(3) The European snow map developed by the Research Group are divided into 9 different homogeneous climatic regions, as shown in Figures C.1 to C.10.





У зазначених нижче документах наведені результати досліджень. Документи можна придбати в комісії ЕС DGIII-D-3, за адресою Rue de la Loi, 200 B – 1049 Brussels, або в Universita degli Studi di Pisa Dipartimento di Ingegneria Strutturale за адресою Via Diotisalvi, 2, 56100 Pisa (IT).

1. Етап 1. Завершальний звіт Європейської комісії комітету з наукової діяльності в галузі конструктивної стійкості в процесі виконання будівельних робіт при наявності снігового навантаження. Відділ будівельної техніки, Пізанський університет, березень, 1998.

2. Етап 2. Завершальний звіт Європейської комісії комітету з наукової діяльності в галузі конструктивної стійкості в процесі виконання будівельних робіт при наявності снігового навантаження. Відділ будівельної техніки, Пізанський університет, вересень, 1999.




Results are included in the following documents, both of them are available at the Commission of the European Communities DG III - D-3 Industry, Rue de la Loi, 200 В -1049 Brussels, or at the Universita degli Studi di Pisa Dipartimento di Ingegneria Strutturale, Via Diotisalvi, 2, 56100 Pisa (IT).

1. Phase 1 Final Report to the European Commission, Scientific Support Activity in the Field of Structural Stability of Civil Engineering Works: Snow Loads, Department of Structural Engineering, University of Pisa, March 1998.


2. Phase 2 Final Report to the European Commission, Scientific Support Activity in the Field of Structural Stability of Civil Engineering Works: Snow Loads, Department of Structural Engineering, University of Pisa, September 1999.

(4) Для кожного кліматичного регіону на­дана розрахункова залежність між висот­ним положенням місцевості і сніговим навантаженням згідно з таблицею С.1.


Для кожного кліматичного регіону вста­новлені різні зони. Кожна зона має свій номер Z, який застосовується в розрахун­ковій залежності, що зв'язує висотні від­мітки місцевості та снігові навантаження.

Снігове навантаження на ґрунт у різних місцях чітко вказано тільки на карті Норвегії.

Ці характеристичні значення снігових навантажень на ґрунт відносяться до середнього періоду повторюваності (MRI), що дорівнює 50 рокам.


(5) Рис. С.11 демонструє снігову карту, що надана Національними державними орга­нами Чеської Республіки.


(6) Рис. С.12 демонструє снігову карту, що надана Національними державними орга­нами Ісландії.


(7) Рис. С.13 демонструє снігову карту, що надана Національними державними органа­ми Польщі.


(4) In each climatic region a given load-altitude correlation formula applies and this is given in Table C.1.



Different zones are defined for each climatic region. Each zone is given a Zone number Z, which is used in the load altitude correction formula.


Among the research Group members only for Norway the map gives directly snow load on the ground at different locations.

The characteristic values of ground snow loads given are referred to mean recurrence interval (MRI) equal to 50 years.



(5) Figure C.11 shows the map supplied by the Czech National Authority.



(6) Figure С.12 shows the map supplied by the Icelandic National Authority.



(7) Figure C.13 shows the map supplied by the Polish National Authority.