Додаток Б

[ДОВІДКОВИЙ]

Строк роботи кріпильних деталей


Annex B

[informative]

Durability of fasteners

(1) Для механічних з’єднань у холодноформованих листах, може використовуватися таблиця В.1.



(1) For mechanical joints in cold-formed sheeting Table B.1 may be applied.


Таблиця

B.1

Матеріал кріпильних деталей в залежності від агресивного середовища (та листові матеріали лише для ознайомлення). Розглядається лише ризик від корозії. Категорію агресивності середовища прийнято згідно з EN ISO 12944-2

Table

B.1

Fastener material with regard to corrosion environment (and sheetingmaterial only for information). Only risk of corrosion is considered. Environmentalcorrosivity categories according to EN ISO 12944-2


Корозійна категорія

Матеріал листа

Material of fastener

Матеріал кріпильної деталі

Алюміній

Гальванізована сталь, товщина покриття

Гарячеоцинкована сталь, товщина покриття

Неіржавіюча сталь, цементована

Неіржавіюча сталь,

Монель

Corro-sivity category

Sheet material

Alumini-um

Electro galvanized steel. Coat thickness

Hot-dip zinc coated steel b. Coat thickness

Stainless steel, case hardened.

Stainless steel,

Monel

C1

A, B, C D, E, S

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

C2

A

C,D

E,S

X

X

X

-

-

-

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

C3

A

C,E

D

S

X

X

X

-

-

-

-

-

X

X

X

X

-

(X)C

-

X

X

(X)C

(X)C

X

X

-

X

X

C4

A

D

E

S

X

-

X

-

-

-

-

-

(X)C

X

X

X

-

-

-

-

(X)C

(X)C

X

X

-

-

-

-

C5-I

A

Df

S

X

-

-

-

-

-

-

X

-

-

-

-

(X)C

(X)C

X

-

-

-

C5-M

A

Df

S

X

-

-

-

-

-

-

X

-

-

-

-

(X)C

(X)C

X

-

-

-



Примітка.: Сталева кріпильна деталь без покриття може використовуватися при корозійній категорії С1.


NOTE: Fastener of steel without coating may be used in corrosivity category C1.


А= алюміній, незалежно від обробки поверхні

A = aluminium irrespective of surface finish


B = сталеві листи без покриття

B = un-coated steel sheet


C = гарячеоцинковані (Z275) або алюмооцинковані (AZ150) сталеві листи

C = hot-dip zinc coated (Z275) or aluzinc coated (AZ150) steel sheet


D = гарячеоцинкована + покриття пластиком або фарбою

D = hot-dip zinc coated + coating of paint or plastic


E = алюмооцинковані (AZ185) сталеві листи

E = aluzinc coated (AZ185) steel sheet


S = неіржавіюча сталь

S = stainless steel


X = вид матеріалу, що рекомендується з огляду на корозійну стійкість

X = type of material recommended from corrosion standpoint


(X) = вид матеріалу, що рекомендується з огляду на корозійну стійкість лише за вказаних умов

(X) = type of material recommended from corrosion standpoint under the specified condition only


- = тип матеріалу, що не рекомендується з огляду на корозійну стійкість

- = type of material not recommended from corrosion standpoint


a відноситься лише до заклепок

a refers to rivets only


b відноситься лише до гвинтів та гайок

b refers to screws and nuts only


c ізоляційна шайба із стійкого до старіння матеріалу між листом та кріпильною деталлю

c insulation washer of material resistant to aging between sheeting and fastener


d неіржавіюча сталь EN 10 088

d stainless steel EN 10 088


e ризик знебарвлення

e risk of discoloration


f завжди перевіряється поставником листів

f always check with sheet supplier



(2) Атмосферні корозійні категорії згідно EN ISO 12944-2, наведено у таблиці B.2.


(2) The environmental corrosivity categories following EN ISO 12944-2 are presented in Table B.2.



Таблиця

B.2

Атмосферні корозійні категорії згідно EN ISO 12944-2 та приклади типових середовищ

Table

B.2

Atmospheric-corrosivity categories according to EN ISO 12944-2 and example oftypical environment


Корозійна категорія

Рівень корозійності

Example of typical environments in temperature climate (informative)

Приклад типового середовища з урахуванням температури та клімату (інформаційний)

Exterior

Interior

Corro-sivity category

Corrosivity level

Ззовні

Всередині


C1

дуже низький


Опалювані будинки з чистим повітрям, наприклад, офісні будівлі, магазини, школи, готелі.

very low


Heated buildings with clean atmospheres, e.g. offices, shops, schools, hotels.

C2

низький

Повітря з низьким рівнем забруднення. Зазвичай сільська місцевість.

Неопалювані будівлі, в яких існує можливість конденсації вологи, наприклад складські приміщення, спортивні зали.

low

Atmospheres with low level of pollution. Mostly rural areas.

Unheated buildings where condensation may occur, e.g. depots, sport halls.

C3

середній

Міське, та промислове повітря, помірне забруднення сірчистим газом. Прибережні зони з низькою солоністю.

Виробничі приміщення з високою вологою та деяким забрудненням повітря, наприклад харчове виробництво, заводи, пральні, пивоварні та молокозаводи.

medium

Urban and industrial atmospheres, moderate sulphur dioxide pollution. Coastal areas with low salinity.

Production rooms with high humidity and some air pollution, e.g. food processing, plants, laundries, breweries and dairies.

C4

високий

Промислові зони та прибережні райони з середньою солоністю.

Хімічні заводи, плавальні басейни, берегові суднобудівельні заводи.

high

Industrial areas and coastal areas with moderate salinity.

Chemical plants, swimming pools, coastal ship- and boatyards.

C5-I

дуже високий (промисловий)

Промислові зони з високою вологою та агресивним середовищем

Будівлі та зони з майже постійною конденсацією вологи та високим забрудненням.

very high (industrial)

Industrial areas with high humidity and aggressive atmospheres.

Buildings and areas with almost permanent condensation and with high pollution.

C5-M

дуже високий (морські)

Берегові та прибережні зони з високою солоністю.

Будівлі та зон з майже постійною конденсацією вологи та високим забрудненням.

very high (marine)

Coastal and offshore areas with high salinity.

Buildings and areas with almost permanent condensation and with high pollution



Бібліографія


Bibliography

1. Weber, H.: Dach und Wand - Panen und Bauen mit Aluminium-Profiltafeln; Aluminium-Verlag-Düsseldorf 1982 (in German)

2. Richtlinie für die Verlegung von Aluminium-Profiltafeln; Aluminium-Merkblatt A7; Gesamtverband der Aluminiumindustrie, Düsseldorf 1995 (in German)

3. Verbindungen Profiltafeln und dünnwandigen Bauteilen aus Aluminium; Aluminium-Merkblatt A9; Gesamtverband der Aluminiumindustrie, Düsseldorf 1995 (in German)

4. SFHF-Richtlinien für hinterlüftete Fassaden - Grundsätze für Planung, Bemessung, Konstruktion und Ausführung; Schweizerischer Fachverband für hinterlüftete Fassaden; Zürich 1992 (in German and French)

5. Directives APSFV pour façades ventilées; Principes et remarques pour l'étude, le dimensionnement, la construction et l'exécution; Association professionnelle suisse pour des façades ventilées (in French and German)

6. Aluminium-Trapezprofile und ihre Verbindungen – Kommentar zur Anwendung und Konstruktion. Gesamtverband der Aluminiumindustrie e.V. Am Bonneshof 5, D-40 474 Düsseldorf.

7. Baehre, R., Wolfram, R.: Zur Schubfeldberechnung von Trapezprofilen Stahlbau 6/1986, S. 175- 179

8. Baehre, R., Huck, G.: Zur Berechnung der aufnehmbaren Normalkraft von Stahl- Trapezprofilen nach DIN 18807 Teile 1 und 3, Stahlbau 69 (1990), Heft 8, S. 225 - 232




“ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СТАНДАРТ

NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM

EN 1999-1-4:2007/AC


Листопад 2009 рік

ICS 91.010.30; 93.020




Англійська версія


Єврокод 9: Проектування алюмінієвих конструкцій

Частина 1-4: Холодноформовані листи


Eurocode 9 - Calcul des structures en aluminium - Partie 1-4: Tôles de structure formées à froid

Eurocode 9 - Bemessung und Konstruktion

von Aluminiumtragwerken -Teil 1-4:

Kaltgeformte Profiltafeln


Це коригування вступає у дію, починаючи з 4 листопада 2009 року для включення у три офіційні мовні версії EN.

Ce corrigendum prendra effet le 4 novembre 2009 pour incorporation dans les trois versions linguistiques officielles de la EN.

Die Berichtigung tritt am 4.November 2009 zur Einarbeitung in die drei offiziellen Sprachfassungen der EN in Kraft.














ЄВРОПЕЙСЬКИЙ КОМІТЕТ ПО СТАНДАРТИЗАЦІЇ

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG


Центр Управління: Авеню Марні 17, B-1000 Брюссель


© 2009 CEN

Всі права на використання у будь-якій формі та якимось іншим чином зарезервовані у всьому світі для національних Членів CEN.

Ref. No.: EN 1999-1-4:2007/AC:2009 D/E/F





EUROPEAN STANDARD

NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM

EN 1999-1-4:2007/AC


November 2009

ICS 91.010.30; 93.020


English Version


Eurocode 9 - Design of aluminium structures - Part 1-4: Cold-formed

structural sheeting


Eurocode 9 - Calcul des structures en aluminium - Partie 1-4: Tôles de structure formées à froid

Eurocode 9 - Bemessung und Konstruktion

von Aluminiumtragwerken -Teil 1-4:

Kaltgeformte Profiltafeln


This corrigendum becomes effective on 4 November 2009 for incorporation in the three official

language versions of the EN.


Ce corrigendum prendra effet le 4 novembre 2009 pour incorporation dans les trois versions linguistiques officielles de la EN.

Die Berichtigung tritt am 4.November 2009 zur Einarbeitung in die drei offiziellen Sprachfassungen der EN in Kraft.

















EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG


Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels


© 2009 CEN

All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. .

Ref. No.: EN 1999-1-4:2007/AC:2009 D/E/F





1) Зміни до 1.2.3


Замінити "EN 485-2:1994"

на

"EN 485-2:2008".


Замінити "EN 508-2:2000"

на

"EN 508-2".


Замінити "EN 1396:1996"

на

"EN 1396:2007".


Видалити всі посилання на "EN 10088".


1) Modifications to 1.2.3


Replace "EN 485-2:1994"

with

"EN 485-2:2008".


Replace "EN 508-2:2000"

with

"EN 508-2".


Replace "EN 1396:1996"

with

"EN 1396:2007".


Delete the whole reference to "EN 10088".


2) Зміни до 3.2.1



"Таблиця 3.1", виноска "1)", замінити
"EN 485-2:1994-11"

на

"EN 485-2:2008".


"Таблиця 3.1", виноска "2)", замінити "
EN 1396:1997-2"

на

"EN 1396:2007".


"Таблиця 3.1", 9-тий рядок (для
"EN AW-5251"), 2-гий стовпчик, замінити "AlMg2" на

"AlMg2Mn0,3".



2) Modifications to 3.2.1


"Table 3.1", footnote "1)", replace
"EN 485-2:1994-11"

with

"EN 485-2:2008".


"Table 3.1", footnote "2)", replace
"EN 1396:1997-2"

with

"EN 1396:2007".


"Table 3.1", 9th row (for "EN AW-5251"), 2nd column, replace "AlMg2"

with

"AlMg2Mn0,3".


3) Зміни до 5.5.4.3



"Таблиця 5.5", замінити таблицю наступною:



3) Modification to 5.5.4.3



"Table 5.5", replace the whole table with the following one:

"