Примітка. В окремим країнам цей тип має характерну назву, наприклад, у Франції — шато, в Іспанії —парадор

5.22 пансіонат (ru пансионат (10))

Аналогічний готелю засіб розміщення оздоровлювального призначення, розташований у заміській або у рекреаційній зоні з регламентованим режимом харчування та відпочинку.

Примітка. Пансіонат із лікуванням — пансіонат, який має умови для надавання медичних і профілактичних послуг та лікування

5.23 профілакторій

Аналогічний готелю засіб розміщення, як правило, відомчого підпорядкування, призначений для організовування відпочинку та загального оздоровлювання, який має умови для надавання послуг профілактичного лікування професійних хвороб

5.24 санаторій (ru санаторий (10))

Готель, розташований на території курорту або рекреаційної зони, який забезпечує надавання послуг лікування у регламентованому режимі.

Примітка. Види санаторіїв дитячий — для дітей від 6 до 18 років для дітей з батьками (3); однопрофільний; багатопрофільний; спеціалізований

5.26 табір праці та відпочинку (de Ferienanlage, Ferienzentrum, Feriendorf(5) en holiday camp, holiday centre, holiday village(5) fr camp de vacances. centre de vacances, village de vacances (5) ru лагерь труда и отдыха (10))

Засіб розміщення сезонного функціонування, який має умови для здійснювання у регламентованому режимі певної діяльності під час відпочинку.

Примітка 1. Дитячий табір праці та відпочинку — табір праці та відпочинку для дітей віком від 14 до 18 років (3)

Примітка 2. У таборах праці і відпочинку найпоширенішими видами діяльності є сільськогосподарська, археологічна, екологічна

5.26 туристична база (ru туристская база (10))

Аналогічний готелю засіб розміщення, розташований на туристичному маршруті з активними способами пересування туристів і має умови для харчування та організовування активного відпочинку у регламентованому режимі.

Примітка. Туристичними маршрутами з активними способами пересування туристів є гірський, лижний, водний, пішохідний

5.27 туристичний комплекс (ru туристский комплекс (10))

Аналогічний готелю засіб розміщення з двох або більше будівель, в якому забезпечують надавання комплексу послуг: у більшості випадків надають послуги харчування, торгівлі, зв'язку та розважання.

Примітка. Види туристичних комплексів: туристично-оздоровчий комплекс, спортивно-оздоровчий комплекс, дитячий оздоровчий комплекс, лікувально-оздоровчий комплекс

5.28 туристичний потяг

Транспортний засіб, на якому під час подорожі за туристичним маршрутом забезпечують розміщення у купе залізничних вагонів, а також послуги харчування у спеціально обладнаному вагон і – ресторані

5.29 гірський притулок (de Berghutte (5) en mountain refuge (5) fr refuge de montagne (5) ru горное пристанище (8)

Засіб розміщення, розташований у віддаленій гірській місцевості на туристичному маршруті з активними способами пересування, призначений для короткочасного перебування та відпочинку.

Примітка1. Гірський притулок може бути з охороною або без неї.

Примітка2 Для сільської місцевості вживається термін «туристський притулок»

5.30 флотель (ru флотель (10))

Спеціально обладнане комфортабельне судно, яке використовують як плавучий готель, в якому забезпечують надавання послуг активного відпочинку і розважання; може мати умови для проведення конгрес-заходів

Примітка. Найпоширенішими видами конгрес-заходів є з'їзди, наради, симпозіуми, виставки, конференції, семінари

5.31 хостел; молодіжний готель (de Jugendherberge (5) en youth hostel (5) fr auberge de jeunesse (5) ru молодежная гостиница, хостел (4))

Готель, у якому номери, розташовані зазвичай за коридорною або блочною системою, і має умови для самостійного готування їжі та санітарно-технічні зручності на поверсі або у блоці; може організовувати харчування у закладі ресторанного господарства

6 ІНДИВІДУАЛЬНІ ЗАСОБИ РОЗМІЩЕННЯ

6.1 бунгало (de Bungalo (5) en bungalow (5) fr bungalow (5) ru бунгало (10))

Обладнаний засіб розміщення, виготовлений з легких будівельних матеріалів оснащений інвентарем для самостійного готування їжі

6.2 гостьова квартира

Засіб розміщення в окремому вмебльованому приміщенні житлового будинку з однієї або кількох кімнат, кухні та санітарно-технічного вузла

6.3 гостьова кімната (de Privatunterkunft, Privatquartier (5) fr chambers d’hote (5))

Засіб розміщення в окремому вмебльованому приміщенні гостьової квартири у житловому будинку, де надають мінімальні зручності та здебільшого пропонують сніданок

6.4 дача (ru дача (10))

Неосновне житло приватної особи у рекреаційній зоні, використовуване нею для надавання послуг з тимчасового розміщування з метою відпочинку

6.5 караван (de Caravan (5) en caravan (5) fr caravane (5))

Мобільний автопричіп, обладнаний для розміщення та готування їжі

6.6 збірно-розбірний караван (de Zusammenklapbarrer Caravan (5) en folding caravan (5) fr caravane pliante (5))

Караван, який можна монтувати, демонтувати на місці та перевозити автотранспортним засобом

6.7 караван-будиночок (de Ferienreisemobil, feststehender Wohnwagen, mobiles Zuhause (5) en caravan holiday home, holiday caravan, static caravan, mobile home (5) fr caravane residentielle, carsvane de vacances, caravane stationaire, residence mobile (5))

Караван, використовуваний переважно у стаціонарному режимі, або пересувний, розташований переважно на території кемпінгу і може бути під'єднаний до інженерної мережі забезпечування життєдіяльності.

Примітка. В практичній діяльності поширеними є терміни «стаціонарний караван», «мобільний пересувний будиночок», «караван для відпочинку»

6.8 котедж (en gite rural (5) fr gite rural (5) ru коттедж (10))

Заміський засіб розміщення із однієї або кількох кімнат для тимчасового проживання однієї чи кількох сімей або осіб, з окремими входами для кожної з них

6.9 намет (de Zelt (5) en tent (5) fr tente (5) ru палатка (8))

Укриття, вироблене з тканини, яке можна монтувати і демонтувати на місці, переносити та перевозити транспортним засобом

6.10 намет-причіп (de Anhänger-Zelt (5) en trailer tent (5) fr tente remorque (5))

Намет, змонтований на автопричепі

6.11 сільський будинок (fr chamber dhote rurale (5))

Приватний будинок на території особистого селянського господарства, де можуть надавати послуги харчування або умови для самостійного готування, їжі переважно із продуктів особистого селянського господарства

6.12 фермерський будинок (de Bauernhof (5) en farm house (5) fr logement á la ferme (5))

Сільський будинок, розташований на території фермерського господарства

7 ТИПИ НОМЕРІВ

7.1 президентський апартамент (ru «сюит» (4))

Номер з трьох і більше житлових кімнат, мінікухні або кухонної ніші, одного повного та одного чи більше додаткових санвузлів для гостей, розрахований на проживання однієї-двох осіб.

Примітка 1 Номер тилу «президентський апартамент» містить такі житлові кімнати: спальня. кабінет, вітальня або їдальня.

Примітка 2. У номері типу «президентський апартамент» повний санвузол містить умивальник, ванну або джакузі, душ, унітаз, біде

7.2 апартамент (de Apartment (5) en apartment (5) fr appartment (5) ru «апартамент» (4))

Номер з двох і більше житлових кімнат, кухонної ніші, одного повного та одного додаткового санвузлів для гостей: розрахований на проживання однієї-двох осіб.

Примітка 1 Номер типу «апартамент» містить такі житлові кімнати: спальня, вітальня або їдальня, або кабінет.

Примітка 2 У номері типу «апартамент» повний санвузол містить умивальник, ванну, душ, унітаз

7.3 люкс (de Suite (5) en suite (5) fr suite (5) ru «люкс» (4))

Номер з двох і більше житлових кімнат та повного санвузла, розрахований на проживання однієї-двох осіб.

Примітка 1. Номер тилу «люкс» містить такі житлові кімнати: спальня, вітальня або кабінет

Примітка 2 У номері типу «люкс» повний санвузол містить умивальник, ванну або душ, унітаз

7.4 дуплекс (de Duplex (5) en duplex (5) fr duplex (5))

Двоповерховий номер з двох і більше житлових кімнат із внутрішніми стаціонарними сходами, та повним санвузлом; розрахований на проживання однієї-двох осіб.

Примітка. У номері типу «дуплекс» повний санвузол містить умивальник, ванну, душ, унітаз

7.5 напівлюкс; студіо (de Studio (5) en studio (5) fr studio (5) ru «студия» (4))

Номер з однієї житлової кімнати з плануванням, яке дає змогу використовувати частину приміщення як вітальню або місце для готування та приймання їжі, та повного санвузла; розрахований на проживання однієї-двох осіб.

Примітка. У номерах типу «напівлюкс» повний санвузол містить умивальник, ванну або душ та унітаз

7.6 стандарт (назва номера); номер першої категорії (ru номер первой категории (4))

Номер з однієї житлової кімнати та повного санвузла, розрахований на проживання

однієї-двох осіб.

Примітка. У номерах типу «стандарт» повний санвузол містить умивальник, ванну або душ та унітаз

7.7 номер другої категорії (ru номер второй категории (4))

Номер з однієї житлової кімнати та неповного санвузла; розрахований на проживання однієї-двох осіб.

Примітка. У номерах другої категорії неповний санвузол містить умивальник та унітаз

7.8 номер третьої категорії (ru номер третьей категории (4))

Номер з однієї житлової кімнати і неповного санвузла; розрахований на проживання

трьох і більше осіб.

Примітка. У номерах третьої категорії неповний санвузол, містить умивальник та унітаз

7.9 номер четвертої категорії (ru номер четвертой категории (4))

Номер, з однієї житлової кімнати з умивальником, розрахований на проживання трьох і більше осіб

7.10 номер п'ятої категорії (ru номер пятой категории (4))

Номер однієї житлової кімнати без санітарно-технічних зручностей, розрахований на проживання трьох і більше осіб.

Примітка У готелях та аналогічних засобах розміщення, що мають номери п’ ятої категорії санвузол розміщено на коридорі

7.11 суміжні номери (de Verbundene Zimmer (5) en connected rooms (5) fr chambres communicantes (5) ru смежные номера (6))

Два і більше номерів, сполучені між собою дверима, і які можуть мати спільний передпокій, спільний чи окремі санвузли

7.12 одномісний номер (de Einzelzimmer (5) en single room (5) fr chambre individuelle (5) ru одноместный номер (8))

Номер, призначений для розміщування однієї особи та оснащений одним односпальним ліжком

Примітка. У спеціальній літературі та практичній діяльності широко застосовують абревіатуру SNGL, яка походить від англійського слова «single». Абревіатуру рекомендовано використовувати в юридичних та інших документах як загальноприйняту в світовій практиці

7.13 двомісний номер з одним двоспальним ліжком (de Doppelzimmer (5) en double room (5) fr chamber double ru двухместный номер с двуспальной кроватью (8))

Номер, призначений для розміщування двох осіб, оснащений одним двоспальним ліжком.

Примітка. У спеціальній літературі та практичній діяльності широко застосовують - абревіатуру DBL, яка походить від англійського слова –«double» Абревіатуру рекомендовано використовувати в юридичних та інших документах як загальноприйняту в світовій практиці

7.14 двомісний номер з двома односпальними ліжками (de Zweibettzimmer (5)

en twin room (5) fr chamber á deux lits (5) ru двухместный номер (8))

Номер, призначений для розміщування двох осіб, оснащений двома односпальними

ліжками.

Примітка. У спеціальній літературі та практичній діяльності широко застосовують абревіатуру TWN яка походить від англійського слова «twin» Абревіатуру рекомендовано використовувати в юридичних та інших документах як загальноприйняту в світовій практиці

7.15 багатомісний номер (de Mehrbettzimmer (5) en multiple bedded room (5) fr chambre à plusieurs lits (5))

Номер, призначений для розміщування трьох і більше осіб, оснащений односпальними ліжками за кількістю осіб, які проживають

8 ТИПИ ТАРИФІВ

8.1 «лише номер»: «розміщення без харчування» (de «nur Zimmer» (5) en «room only» (5) fr «chambre seule» (5) ru «размещение без питания» (6))