3.3.13. Перед обточкой и шлифовкой коллектора главного генератора слесарь должен надеть защитную маску (щиток с наголовным креплением), поставить на защелки якорь реле заземления и убедиться, что возбуждение снято (рукоятка контроллера поставлена в нулевое положение). При обточке и шлифовке коллектора главного генератора на тепловозе (дизель-поезде) не должны выполняться работы, связанные с ремонтом дизеля и электрооборудования.

3.3.14. Электрические машины и аппараты на тепловозе (дизель-поезде), поставленном в специально оборудованном для вытяжки пыли месте, продувают сжатым воздухом под давлением не более 0,3 МПа (3 кгс/см2), при этом в месте продувки не должны находиться другие работники. Слесарь должен пользоваться защитной маской (щитком с наголовным креплением) и респиратором.

3.3.15. Секции тепловоза и вагоны дизель-поезда слесарю следует разъединять только при обесточенных цепях и под наблюдением мастера (бригадира, дежурного по депо).

3.3.16. Испытания электрических машин на электрическую прочность изоляции после ремонта производить на специально оборудованной станции (площадке, стенде). Перед началом испытаний необходимо проверить правильность подключения электрической машины, наличие и целостность заземления, отсутствие посторонних лиц на испытательной площадке.

3.3.17. При осмотре аккумуляторных батарей следует применять аккумуляторные фонари или переносные светильники с лампами на напряжение не выше 42 В.

Межэлементные соединения аккумуляторных батарей следует крепить торцевым ключом с изолированной рукояткой.

Аккумуляторные батареи следует перевозить по территории депо на специальных тележках, платформы которых исключают возможность падения батарей.

3.3.18. При подзарядке аккумуляторных батарей на тепловозе (дизель-поезде) слесарю запрещается работать в аккумуляторных ящиках, дизельных помещениях и проводить сварочные работы на расстоянии ближе 5 м от аккумуляторов. Крышки аккумуляторных ящиков, люки на крыше тепловоза (дизель-поезда), заливочные пробки должны быть открыты.

На месте работ вывешивается предупредительный знак: "Внимание! Опасное место".

3.3.19. При приготовлении электролита серную кислоту необходимо выливать в воду при помощи специальных приспособлений (качалок, сифонов); для перемешивания электролита необходимо применять стеклянные или эбонитовые палочки.

3.3.20. Бутыли с серной кислотой и электролитом разрешается переносить только вдвоем на специальных носилках или перевозить на тележках, оборудованных обрешеткой, в которые бутыль должна входить на 2/3 своей высоты.

3.3.21. При дроблении едкого кали для электролита его необходимо предварительно накрыть чистой тканью, чтобы разлетающиеся частицы не могли попасть на незащищенные части тела слесаря.

3.3.22. При приготовлении электролита или дроблении едкого кали следует применять защитную маску (щиток с наголовным креплением).

3.3.23. Слесарь - аккумуляторщик обязан применять инструмент с изолирующими рукоятками.

3.3.24. Слесарь должен производить внешний осмотр блоков электронной аппаратуры, проверку затяжки разъемов и гаек на клеммных рейках, замену предохранителей только после их отключения от питающей сети.

3.3.25. Перед съемом блока слесарь должен осмотреть его ручки для исключения падения блока при обрыве или изломе ручки.

3.3.26. Производить наладочные, регулировочные и проверочные работы с блоками аппаратуры на тепловозе необходимо бригадой в составе не менее двух человек.

Наладку, проверку и ремонт блоков в отделении электронной аппаратуры допускается производить в одно лицо.

3.3.27. После ремонта электронной аппаратуры и установки блоков на место следует убедиться в отсутствии заедания дверей шкафов (крышек ящиков).

3.3.28. При недостаточном освещении места установки блоков внутри кузова следует пользоваться переносными электрическими светильниками на напряжение не выше 12 В.

3.3.29. В отделении электронной аппаратуры блоки необходимо устанавливать на диэлектрические резиновые коврики.

При работе с блоками не допускать "закорачивания" токоведущих проводников инструментом.

3.3.30. Не подключать электроизмерительный прибор, предназначенный на определенное напряжение, на напряжение с другим номиналом.

Присоединять прибор (тестер) к проверяемому блоку следует при помощи щупа одной рукой, другая рука должна быть свободна.

3.3.31. Прогревая провода при пайке, не следует их раздергивать и встряхивать во избежание попадания брызг припоя на руки, лицо и в глаза.

При перерывах в работе паяльник необходимо класть на подставку, не прикасаясь к теплопроводящим частям паяльника.

3.4. Требования безопасности при использовании инструмента и приспособлений

3.4.1. Слесарь обязан при работе пользоваться исправным инструментом.

3.4.2. Молоток должен быть надежно насажан на исправную (без трещин и сколов) деревянную рукоятку из твердых пород дерева и расклинен завершенными металлическими клиньями. Ударная часть молотка не должна иметь расклепов. Зубила, крейцмейсели, бородки, обжимки и керны должны быть длиной не менее 150 мм и не иметь сбитых или сношенных ударных частей и заусенцев на боковых гранях. Размер зева гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек; если необходимо иметь длинный рычаг, следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. Запрещается наращивать ключ другим ключом или трубой. Напильники, шаберы и отвертки должны быть прочно закреплены в деревянных рукоятках, не имеющих сколов и трещин, и снабженных металлическими кольцами. При обработке деталей напильником, шабером скопившуюся стружку убирать щеткой. Перед резанием металла ручной ножовкой отрегулировать натяжение ножовочного полотна.

3.4.3. Электроинструмент перед выдачей на руки слесарю в его присутствии должен быть подвергнут внешнему осмотру, проверке исправности заземления, проверке работы на холостом ходу.

Корпус электроинструмента, работающего от сети напряжением выше 42 В или не имеющего двойной или усиленной изоляции, должен быть заземлен. При необходимости следует использовать диэлектрические перчатки.

3.4.4. Электроинструмент присоединяют к электрической цепи при помощи вилки. При работе кабель должен быть защищен от случайного повреждения (например, подвешен).

Запрещается непосредственное соприкосновение кабеля с горячими, влажными и загрязненными нефтепродуктами поверхностями, а также его перекручивание и натягивание.

3.4.5. При внезапной остановке (например, при заклинивании сверла на выходе из отверстия, снятии напряжения в сети и т.п.), а также при каждом перерыве в работе и при переходе с одного рабочего места на другое электроинструмент необходимо отключать от электросети.

3.4.6. Слесарю запрещается передавать пневмо- и электроинструмент лицам, не прошедшим инструктаж и без разрешения мастера (бригадира).

С инструментом обращаться бережно, не подвергать его ударам, перегрузкам во время работы, воздействию грязи, влаги и нефтепродуктов.

3.4.7. Запрещается регулировать и заменять рабочую часть пневмо- и электроинструмента в отключенном состоянии, а также ремонтировать электроинструмент на рабочем месте.

3.4.8. Запрещается работать электроинструментом на открытых площадках во время дождя и снегопада.

3.4.9. Перед работой с пневматическим инструментом слесарь должен проверить его и убедиться в том, что:

воздушные шланги без повреждения, закреплены на штуцере (штуцера имеют исправные грани и резьбу, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и к воздушной магистрали);

присоединение воздушных шлангов к пневматическому инструменту и соединение шлангов между собой выполнено при помощи штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми выточками) и стяжными хомутиками;

сменный инструмент (сверла, отвертки, зенкера и т.п.) правильно заточен и не имеет выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики этого инструмента ровные, без скосов, трещин и других повреждений плотно пригнаны и правильно центрированы;

хвостовик сменного инструмента ударного действия (зубила, обжимка и т.п.) имеет четкие грани и входит в ствол молотка;

набор сменных инструментов хранится в переносном ящике;

пневматический инструмент смазан, корпус инструмента без трещин и других повреждений;

клапан включения инструмента легко и быстро открывается и не пропускает воздух в закрытом положении;

корпус шпинделя на сверлильной машинке не имеет забоин;

абразивный круг на пневматической машине имеет клеймо испытания и огражден защитным кожухом.

3.4.10. Перед присоединением воздушного шланга к пневматическому инструменту спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным открытием клапана продуть шланг сжатым воздухом давлением не выше 0,05 МПа (0,5 кгс/см2), предварительно присоединив его к сети и удерживая наконечник шланга в руках. Струю воздуха направлять только вверх; направлять струю воздуха на людей, на пол или на оборудование запрещается.

3.4.11. При работе с пневматическим молотком следует пользоваться виброзащитными рукавицами. Запрещается пользоваться пневматическим инструментом, вибрационные и шумовые характеристики которого превышают допустимые значения.

3.4.12. Впускать воздух в пневматический инструмент и приводить его в действие разрешается после того, как сменный инструмент плотно установлен в ствол и прижат к обрабатываемой детали.

3.4.13. Пневматический инструмент следует предохранять от загрязнения. Пневматический инструмент нельзя бросать, подвергать ударам, оставлять без присмотра.

3.4.14. При работе с пневматическим инструментом нельзя допускать перегибов, запутываний, пересечений воздушных шлангов с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать шланги следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему рабочих.

3.4.15. При обрыве воздушного шланга, промывке или замене сменного инструмента, при перерыве в работе необходимо перекрыть вентиль на магистрали. Прекращать подачу сжатого воздуха путем переламывания шланга запрещается.

3.4.16. При переноске пневматического инструмента необходимо держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг - свернутым в кольцо.

3.4.17. Запрещается сверлить, шлифовать, затачивать детали, находящиеся в свободно подвешенном состоянии, или удерживать их руками.

3.4.18. При выходе сверла из просверливаемой детали не следует нажимать на корпус пневматического инструмента. Следить за тем, чтобы не было перекосов сверла.

3.4.19. Удалять стружку из отверстий и от вращающегося режущего инструмента необходимо при помощи крючков или щетки.

3.4.20. Запрещается работа в рукавицах со сверлильными и другими вращающимися инструментами.

3.4.21. Перед началом работы с паяльной лампой следует проверить наличие инвентарного номера лампы, залить в бачок лампы горючее, предназначенное для данной лампы, не более 3/4 ее емкости, завернуть заливную пробку лампы плотно до отказа.

Запрещается заливать горючее в горящую лампу и перекачивать бачок лампы воздухом.

При обнаружении неисправности (недостаточная тяга горючего, пропуск газа через резьбу горелки, течь горючего и т.п.) следует немедленно прекратить работу и заменить паяльную лампу в кладовой депо.

3.5. Требования безопасности при сварочных работах и других ремонтных операциях

3.5.1. Перед проведением сварочных и других огневых работ в кузове тепловоза (вагона дизель-поезда) на месте работы следует подготовить первичные средства пожаротушения (огнетушители, песок) и выделить специальное лицо, ответственное за пожарную безопасность. Дополнительно, при проведении сварочных и огневых работ на кузовах необходимо удалить горючие материалы (утеплитель, детали конструкций, дизельное топливо и масло, обтирочные материалы и др.) в радиусе 2 м от места нагрева металла.

При выполнении сварочных и других огневых работ запрещается работа грузоподъемными механизмами над тепловозом (вагоном дизель-поезда).

3.5.2. Запрещается производить сварочные и другие огневые работы вблизи свежеокрашенных частей тепловоза (дизель-поезда), когда краска или лак еще не высохли.

3.5.3. Натирку и покраску лобовой части кузова тепловоза (вагона дизель-поезда), смену стекла прожектора, стеклоочистителей следует выполнять со специальных подмостей или лестницы.

3.5.4. Перед сменой клапанов, резервуаров, тормозных колодок и деталей рычажной тормозной передачи, вскрытием тормозных цилиндров воздухораспределитель должен быть выключен, а воздух из резервуаров выпущен. Запрещается отвертывать заглушки, краны, клапаны, пневматические приборы у резервуаров, находящихся под давлением.

3.5.5. Перед сменой стоп-крана, разобщительного крана и подводящей трубки от тормозной магистрали до разобщительного крана магистраль вагона дизель-поезда следует разобщить от источника питания перекрытием концевых кранов.

3.5.6. При сборке и регулировке тормозной рычажной передачи рессорного подвешивания тележки для совмещения отверстий в тягах, балансирах, рычагах и других деталях слесарь должен использовать бородки и молоток.

Контролировать совпадение отверстий пальцами не допускается.

3.5.7. При продувке тормозной магистрали во избежание удара соединительным тормозным рукавом слесарь должен придерживать его рукой возле соединительной головки. Кран следует открывать плавно.

3.5.8. Перед разъединением соединительных рукавов тормозной магистрали следует перекрыть концевые краны.

3.5.9. Для разборки поршня после извлечения его из тормозного цилиндра необходимо крышкой цилиндра сжать пружину настолько, чтобы можно было выбить штифт головки штока и снять крышку, постепенно отпуская ее до полного разжатия пружины.

3.5.10. Перед разъединением головки штока поршня тормозного цилиндра и горизонтального рычага следует выключить воздухораспределитель и выпустить воздух из запасного и двухкамерного резервуаров. Выемка и установка поршня тормозного цилиндра должны производиться при помощи специального приспособления.