пневматический инструмент смазан, корпус инструмента без трещин и других повреждений;

клапан включения инструмента легко и быстро открывается и не пропускает воздух в закрытом положении;

корпус шпинделя на сверлильной машинке не имеет забоин;

абразивный круг на пневматической машине имеет клеймо испытания и огражден защитным кожухом.

3.2.10. Перед присоединением воздушного шланга к пневматическому инструменту спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным открытием клапана продуть шланг сжатым воздухом давлением не выше 0,05 МПа (0,5 кгс/кв.см), предварительно присоединив его к сети и удерживая наконечник шланга в руках. Струю воздуха направлять только вверх; направлять струю воздуха на людей, на пол или на оборудование запрещается.

3.2.11. При работе с пневматическим молотком следует пользоваться виброзащитными рукавицами. Запрещается пользоваться пневматическим инструментом, вибрационные и шумовые характеристики которого превышают допустимые значения.

3.2.12. Впускать воздух в пневматический инструмент и приводить его в действие разрешается после того, как сменный инструмент плотно установлен в ствол и прижат к обрабатываемой детали.

3.2.13. Пневматический инструмент следует предохранять от загрязнения. Пневматический инструмент нельзя бросать, подвергать ударам, оставлять без присмотра.

3.2.14. При работе с пневматическим инструментом нельзя допускать перегибов, запутываний, пересечений воздушных шлангов с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать шланги следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему рабочих.

3.2.15. При обрыве воздушного шланга, промывке или замене сменного инструмента, при перерыве в работе необходимо перекрыть вентиль на магистрали. Прекращать подачу сжатого воздуха путем переламывания шланга запрещается.

3.2.16. При переноске пневматического инструмента необходимо держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг - свернутым в кольцо.

3.2.17. Рукоятки лопат, кирок, топоров должны быть изготовлены из твердых пород дерева, тщательно пригнаны по месту, чисто остроганы и надежно укреплены.


3.3. Требования безопасности при разделке дров

3.3.1. Разделка дров на базах должна производиться механизированным способом.

3.3.2. Пуск и остановка механической пилы и дровокольного станка должны осуществляться только одним работником, специально назначенным для их обслуживания.

3.3.3. До начала работы на механической пиле должно быть проверено:

состояние приводных ремней, электрических приводов и пусковой аппаратуры;

наличие и состояние смазки в подшипниках и других трущихся местах;

крепление двигателя, наличие ограждений и заземление корпуса пилы;

состояние пильного диска (зубья должны быть заточены и не иметь заусенцев, трещин и изломов; диск также не должен иметь трещин, выпучивания, изгибов);

центровку диска на валу.

3.3.4. В ходе распиловки пиломатериал надо подавать равномерно и следить, чтобы в нем не было гвоздей и других посторонних предметов.

3.3.5. При работе на механической пиле работники должны находиться сбоку, а не против вращающегося диска.

Запрещается:

передавать и принимать над вращающимся пильным диском дрова и другие предметы;

останавливать отключенный, но еще продолжающий вращаться диск рукой или куском дерева;

работать в расстегнутой одежде;

допускать в зону работы посторонних лиц.

3.3.6. После окончания работы и остановки механической пилы, дровокольного станка электрический провод необходимо отсоединить и убрать в специальный ящик, который закрыть на замок.

3.3.7. Перед началом работы с бензопилой необходимо проверить исправность бензопилы, правильность регулировки органов управления, натяжение пильной цепи, подготовить место для безопасного производства работ.

Категорически запрещается работать неисправной пилой.

3.3.8. При запуске двигателя запрещается наматывать трос на руку, пильная цепь не должна касаться каких-либо предметов или одежды. Ручка съемного стартера должна быть исправной.

3.3.9. Пильная цепь должна вводиться в дерево плавно, без чрезмерного усилия, с одновременным увеличением частоты вращения вала двигателя. Следует избегать зажима верхней ветви цепи - это может привести к отбросу пилы на пильщика.

3.3.10. Прежде чем коснуться пильной цепью дерева, необходимо ввести в соприкосновение с деревом упор пилы.

3.3.11. При заклинивании цепи необходимо перевести двигатель на малую частоту вращения или остановить его и освободить цепь от заклинивания. При обрыве или сбросе цепи следует немедленно сбросить газ и заглушить двигатель.

3.3.12. По окончании пиления частоту вращения вала двигателя следует сбавлять до минимальной, при которой пильная цепь останавливается.

3.3.13. При работе с бензопилами запрещается:

производить заправку горюче-смазочными материалами при работающем двигателе;

использовать в качестве топлива этилированный бензин;

производить при работающем двигателе мелкий ремонт, смену пильной цепи или ее натяжение, а также поворот редуктора при переходе от пиления в горизонтальной плоскости к пилению в вертикальной плоскости и обратно;

перешагивать через работающую цепь;

распиловка нависших и наклоненных бревен.

3.3.14. При работе с бензопилой необходимо соблюдать требования пожарной безопасности.

Запрещается оставлять бензопилу в помещении для хранения с наличием топлива в баке.

3.3.15. До начала работы на механическом дровокольном станке необходимо проверить:

наличие и надежность крепления предохранительного кольца у колющей стороны клина;

наличие ограждающих кожухов на вращающихся частях станка.

3.3.16. Запрещается:

при расколке дров находиться у колющего клина дровокольного станка;

производить работу на станке при ослабшем предохранительном кольце;

пускать в работу станок в зимнее время при наличии намерзания льда и снега на колуне.


3.4. Требования безопасности при сливе, наливе, хранении и выдаче нефтепродуктов

3.4.1. Работники при сливе, наливе жидкого топлива должны проверить наличие и целостность заземления заправочных колонок и наличие наконечников из неискрообразующих материалов на шлангах и у раздаточных пистолетов.

3.4.2. Слив (налив) нефтепродуктов производится механизированным способом на специально оборудованных сливных эстакадах.

3.4.3. Работники, обслуживающие резервуары, должны знать схему расположения трубопроводов и назначение всех задвижек.

Работники, выполняющие работу по зачистке резервуаров, должны следить за концентрацией вредных паров и в случае их увеличения обязаны немедленно сообщить об этом руководителю работ и покинуть зону увеличенной концентрации.

3.4.4. Для перехода со сливной эстакады на резервуар работники должны пользоваться откидной переходной площадкой с исправным деревянным покрытием.

3.4.5. Работать на крытых эстакадах необходимо при включенной приточно-вытяжной вентиляции.

3.4.6. Запрещается работать на эстакадах с неисправными площадками, переходными мостиками и поручнями, также запрещается переходить с эстакады на резервуар без переходных мостиков.

Запрещается находиться на эстакаде во время подачи и уборки резервуаров.

3.4.7. В насосных помещениях, сливно-наливных устройствах необходимо следить за герметичностью насосов и трубопроводов. Течь в сальниках насосов и трубопроводов немедленно устранять. Во время работы насосов в насосных помещениях должна быть включена вентиляция.

3.4.8. Осмотр цистерн и резервуаров, замер и отбор проб нефтепродуктов допускается только с применением для освещения аккумуляторных фонарей во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. Включение и выключение их производить на расстоянии не менее 10 м от места осмотра.

При открывании замерного люка для замера уровня или отбора проб работник должен становиться спиной к ветру.

3.4.9. При обработке цистерн работники должны пользоваться инструментом и инвентарем, изготовленным из материалов, исключающих искрообразование: ведра из алюминиевых сплавов или брезентовые с веревками к ним длиной не менее 4 м; лестницы из алюминиевых сплавов или деревянные; совковые лопаты из алюминиевых сплавов или деревянные; омедненные ключи-вилки, ломики, гаечные ключи; скребки из алюминиевых сплавов, медные или деревянные.

3.4.10. При отборе проб из резервуара пользоваться специальными пробоотборниками. При случайном разливе нефтепродукта на крыше резервуара (емкости) его следует немедленно вытереть досуха.

Запрещается оставлять на крыше резервуара ветошь, паклю и другие предметы.

Отбор проб ручным способом из резервуара следует производить только после окончания перекачки нефтепродуктов.

Замерять уровень жидкости рулеткой во время грозы не разрешается.

Пробоотборники должны быть изготовлены из материала, не дающего искр при ударе. Запрещается бросать с резервуара на землю лот, рулетку и другие предметы.

3.4.11. Территорию, все помещения базы жидкого топлива, места слива и налива дизельного топлива и масел, экипировки тепловозов необходимо содержать в чистоте, а пролитые легковоспламеняющиеся и горючие жидкости немедленно убирать, места разлива засыпать песком.

3.4.12. В зимнее время люки, лестницы резервуаров и рабочие площадки на их крышах следует систематически очищать от снега и льда.

Запрещается подниматься на сливо-наливную эстакаду, покрытую льдом, снегом или неочищенную от нефтепродуктов, а также имеющую неизолированные или поврежденные сети паро- и водопроводов для горячей воды.

3.4.13. На базе топлива и нефтепродуктов запрещается:

курение и пользование на территории и в пожаровзрывоопасных помещениях открытым огнем;

производство операций на сливных устройствах во время грозовых разрядов;

хранение внутри деревянных помещений химикатов, способных к самовозгоранию, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей;

тормозить цистерны при маневрах на территории сливно-наливных устройств металлическими башмаками или сдвигать их с места металлическими ломами;

применять открытый огонь (спички, зажигалки, факелы) для осмотра резервуаров, а также отогревать открытым огнем застывшие жидкости;

производить ремонт насосных агрегатов и трубопроводов во время работы насосов;

скопление нефтепродуктов в каналах, лотках и на полу;

производить замер уровня нефтепродукта в резервуаре с помощью стальной ленты при отсутствии кольца из искронеобразующего материала по внутреннему диаметру замерного люка;

производить замену электролампочек в насосных помещениях и смазкораздаточных при необесточенной сети и работе насосов.

3.4.14. Слив загрязненного дизельного топлива в местах заправки тепловозов и дизель - поездов на пути запрещается.

3.4.15. Для выдачи смазочных материалов, расходуемых в небольших количествах, надо применять специальную тару с плотно закрывающимися крышками и надписями, определяющими вид смазки.

3.4.16. Перед началом работы на кран-балке следует визуально убедиться в ее исправности, опробовать тормоза на подъем и спуск, осмотреть грузозахватные приспособления. Подняв груз на высоту не более 200 - 300 мм, проверить правильность и надежность строповки груза, убедиться в отсутствии людей в опасной зоне, после чего продолжить дальнейший подъем груза.

3.4.17. Загрязненную тару из-под нефтепродуктов необходимо промывать горячей водой с растворителем или пропаривать до полного удаления остатков нефтепродуктов и механических примесей с последующей просушкой. Запрещается выжигать остатки нефтепродуктов открытым огнем.

3.4.18. При переключении насосов с одного резервуара на другой, при заполнении или откачке работник должен постоянно иметь полную информацию о наличии нефтепродуктов в этих резервуарах. Для этого должна быть постоянная связь (телефонная, звуковая, с табло или дистанционное показание уровнемеров) между резервуарным парком и насосной.

3.4.19. Наполнять резервуар нефтепродуктом надлежит только до установленного уровня, а пуск насоса для забора продуктов из резервуара следует производить только при открытой хлопушке. После окончания этой операции хлопушку надо закрыть.

3.4.20. Запрещается производить выкачку нефтепродуктов из резервуара одновременно с его наполнением (из железнодорожных цистерн по параллельному трубопроводу).

3.4.21. Запрещается бросать крышки люков при закрывании, а также заглядывать в замерный люк или близко наклоняться к его горловине.

3.4.22. Наполнение или опорожнение резервуара должно производиться после того, как работник удостоверится в правильности открытия и закрытия задвижек и хлопушек.

3.4.23. При переключении резервуаров на ходу перекачки должно быть обеспечено постоянное сообщение работающих насосов с резервной емкостью. Одновременное отключение задвижек действующего резервуара и включение нового резервуара запрещается. Действующий резервуар должен выводиться из перекачки только после того, как будут полностью закончены операции по вводу в перекачку нового резервуара.

3.4.24. Открытие и закрытие задвижек и хлопушек должны производиться плавно, без рывков.

3.4.25. Запрещается оставлять открытыми световой и замерный люки.

3.4.26. Спуск подтоварной воды из резервуара надлежит производить не реже одного раза в неделю в присутствии начальника или дежурного по базе топлива. Сифонный кран должен быть закрыт на замок.

3.4.27. При перекачке нефтепродукта в резервуар, а также при подогреве в резервуаре максимальная температура нефтепродукта должна быть ниже температуры вспышки его паров на 15 ОС. Температура подогрева вязких нефтепродуктов не должна превышать 90 ОС.

3.4.28. Гидравлические предохранительные клапаны должны быть залиты незамерзающей жидкостью: зимой - зимним дизельным топливом, а летом - летним дизельным топливом или трансформаторным маслом.