25. Расчеты по проверке профиля горки, размещению и установлению мощности тормозных средств должны определять возможность обеспечения расчетной скорости роспуска состава при последовательном чередовании плохих и хороших бегунов (П-Х и Х-П).

Проверка производится для неблагоприятных и благоприятных условий скатывания при среднезимних и летних температурах, с соблюдением требования сохранения достаточных интервалов для перевода разделительных стрелок, а также для перевода балок замедлителей из нетормозного положения в тормозное.

Для автоматизированных горок производят также расчеты по определению расчетной скорости роспуска при выключении на второй тормозной позиции для ремонта одного замедлителя или одной его стороны.

26. При механизации сортировочных горок все стрелочные переводы головы сортировочного парка, путей надвига, обеих горловин парка приема, обходных путей, примыкающих к путям пучков сортировочного парка, включают, в зависимости от характера работы, - в электрическую или горочную централизацию; стрелочные переводы, участвующие в распределении отцепов по путям при роспуске составов, - включают в горочную автоматическую централизацию.

Рекомендуется применение электрической централизации стрелок и при отсутствии механизации торможения вагонов.

27. Централизуемые стрелки следует оборудовать рельсовыми цепями и дополнительными устройствами, недопускающими перевод стрелок под отцепами. Длина стрелочных изолированных участков должна быть не менее 11,38 м. Расстояние от изолирующих стыков предстрелочного участка до начала остряков следует определять расчетом в зависимости от наибольшей скорости движения вагонов в данном месте, времени на перевод стрелки и должно составлять во всех случаях не менее 6 м.

Изолирующие стыки стрелочного изолированного участка, как правило, следует устанавливать в конце рамного рельса.

Для передачи задания ГАЦ и АРС следует оборудовать рельсовыми цепями межстрелочные участки спускной части горки.

Минимальная длина изолированных межстрелочных участков определяется интервалом между вагонами и должна быть не менее длины стрелочного изолированного участка.

28. При механизации и автоматизации сортировочной горки должны быть предусмотрены механизированные тормозные устройства, устройства централизации стрелок, автоматического регулирования скорости, устройства сигнализации, связи, воздухоснабжения, автоматической очистки стрелок, энергоснабжения, устройства для пересылки грузовых документов и передачи сортировочных листков, весовые устройства и др. При соответствующем технико-экономическом обосновании допускается применять средства для осаживания вагонов в сортировочном парке.

В необходимых случаях должны быть предусмотрены устройства телеуправления горочными локомотивами.

29. Для сигнализации при надвиге составов на горку и роспуске составов следует применять светофоры:

а) горочные, устанавливаемые перед вершиной горки у каждого пути надвига;

б) повторительные - при необходимости дополнительной сигнализации в выходной горловине парка приема и путях надвига, а также при плохой видимости горочных светофоров с локомотива, надвигающего состав на горку. Повторительные светофоры могут быть заменены или дополнены устройствами локомотивной сигнализации.

При наличии системы автоматического задания скорости роспуска (АЗСР) разрешающие показания горочных светофоров дополняют цифрами на маршрутном указателе, указывающими скорость роспуска (в км/ч), и отдельными указателями количества вагонов в очередном и последующих отцепах.

Все попутные маневровые сигналы по маршруту надвига должны сигнализировать лунно-белыми огнями.

При включении на горочном светофоре красного огня все светофоры-повторители и маневровые светофоры по маршруту надвига должны автоматически переключаться на запрещающее показание.

При включении на горочном светофоре красного огня с буквой «Н» на маршрутном указателе (осаживание) все попутные светофоры по маршруту надвига должны автоматически переключаться на запрещающее показание, а встречные маневровые светофоры - на разрешающее показание в пределах замкнутой части маршрута.

При наличии маршрутов подтягивания составов перед светофором, к которому необходимо производить подтягивание, следует предусматривать изолированный участок, с занятием которого все светофоры по маршруту подтягивания должны быть перекрыты на запрещающее показание.

Длина изолированного участка должна обеспечивать остановку состава перед указанным светофором и быть не менее 50 м.

30. Для разрешения маневровой работы в горочной горловине следует устанавливать групповые маневровые светофоры.

Для разрешения маневров в сторону вершины горки на путях сортировочного парка допускается устанавливать индивидуальные светофоры.

Выезды на пучки путей сортировочного парка с обходных путей должны быть ограждены отдельными маневровыми светофорами, а в обратном направлении - групповыми маневровыми светофорами с этих пучков.

На путях сортировочного парка, с которых предусмотрено систематическое отправление поездов, необходимо устанавливать повторители групповых выходных светофоров или выходные светофоры.

31. Схемы светофорной сигнализации должны:

а) обеспечивать возможность одновременного движения через две независимо работающие вершины горки при замкнутых стрелках съездов;

б) обеспечивать возможность перекрытия горочных светофоров на красный огонь с пульта горочного поста и пульта электрической централизации парка приема, а также составителями - на вершине горки и башмачниками - из будки башмачников;

в) обеспечивать электрическое замыкание охранных и пошерстных стрелок, а также стрелок, участвующих в маршрутизированных маневровых передвижениях на обходные пути;

г) исключать возможность одновременного роспуска составов и маневровых передвижений по одним и тем же пучкам путей сортировочного парка со стороны горки;

д) не допускать одновременных маневровых передвижений со стороны горки в сторону сортировочного парка и вытаскивания составов на горку из сортировочного парка по одним и тем же группам путей.

32. При сооружении горки на существующей станции допускается проектировать отдельный горочный пост, а также помещение для составителей у горба горки.

Расположение горочного поста следует выбирать с учетом обеспечения хорошей видимости всего управляемого района.

На сортировочных станциях, оборудуемых устройствами комплексной механизации и автоматизации производственных процессов, следует предусматривать центральные объединенные посты управления согласно требованиям п. 5.18 настоящей Инструкции.

33. На сортировочных горках должны быть запроектированы следующие виды связи:

информационная;

станционная распорядительная телефонная;

местная телефонная;

телефонная или телеграфная связь операторов по списыванию вагонов с центральной технической конторой;

индуктивная;

станционная радиосвязь;

для передачи сортировочных листков.

34. Для обеспечения вагонных замедлителей сжатым воздухом следует проектировать специальные компрессорные установки необходимой производительности с учетом установки резервного компрессора. При этом следует учитывать потребность в сжатом воздухе для очистки стрелочных переводов и замедлителей. В отдельных случаях компрессорная может быть объединенной для снабжения сжатым воздухом всех потребителей станции.

При наличии на станции установки, вырабатывающей сжатый воздух для других целей, допускается питание вагонных замедлителей от этой установки при условии обеспечения бесперебойности подачи сжатого воздуха к замедлителям. Во всех случаях должна быть обеспечена осушка сжатого воздуха, подаваемого в воздухопроводную сеть, а также кольцевание воздухопроводной сети.

Для снабжения сжатым воздухом пневматической почты для пересылки грузовых документов, в здании компрессорной следует предусматривать воздуходувные агрегаты. Для расположенных в отдалении от здания компрессорной пунктов пересылки грузовых документов следует проектировать индивидуальные воздуходувные станции с резервными агрегатами.

Компрессорные установки механизированных сортировочных горок должны иметь, как правило, автоматическое управление компрессорами и обеспечивать:

а) во время роспуска вагонов подачу к наиболее удаленному вагонному замедлителю сжатого воздуха под давлением не менее 7 кгс/см2;

б) в перерыве между роспусками давление в воздухопроводной сети не менее 5 кгс/см2.

Воздухопроводную сеть, как правило, следует укладывать под землей; сечение сети воздухопроводных труб должно обеспечивать отбор сжатого воздуха без резких перепадов давления. В низких точках сети следует устанавливать водоотделители. Воздухосборники должны быть установлены как у компрессорной, так и в центре нагрузки сети, т.е. вблизи тормозных позиций. Сеть труб должна быть защищена от коррозии и электрокоррозии. По местным условиям и согласованию с управлением дороги может быть допущена наземная укладка воздухопроводной сети.

35. Здание компрессорной следует располагать по возможности ближе к пункту максимального потребления сжатого воздуха.

Если предполагается механизация второй горки на той же станции, то при технико-экономическом обосновании для обеих горок следует проектировать одну компрессорную. В этом случае компрессорную необходимо располагать на месте, наиболее благоприятном для питания сжатым воздухом вагонных замедлителей обеих горок. На горках следует предусматривать устройства для обдувки и очистки стрелочных переводов и замедлителей.

Механизированные и автоматизированные горки должны быть обеспечены надежным водоснабжением с обязательным устройством резерва.

36. Основными источниками электрической энергии для питания устройств механизированной горки могут быть трансформаторные подстанции и киоски, питаемые от высоковольтных сетей энергообъединений, железнодорожные электростанции, а также заводские, городские и другие электростанции при условии обеспечения непрерывности питания.

37. Основные агрегаты, питающие электрической энергией горочные устройства, следует обеспечивать стопроцентным расчетным резервом мощности. Для обеспечения бесперебойности питания подстанции подводка к ней должна быть запроектирована двусторонняя или кольцевая. При отсутствии второго источника допускается предусматривать резервное питание горочных устройств от аккумуляторных батарей или местной дизель-электростанции, размещенной на горочном посту.

38. Для обслуживания механизированных горок (одной или двух) следует проектировать, как правило, одну мастерскую. В этом случае на второй горке должны быть предусмотрены помещения для сварочной и кузницы. В местах расположения тормозных позиций необходимо проектировать колонки для подключения электросварочных трансформаторов и путевого инструмента.

Для обеспечения текущего содержания и монтажа замедлителей следует предусматривать ремонтную площадку с подъездным путем.

39. На сортировочных горках на протяжении всего горба горки на расстоянии до 1920 мм от оси пути не должно быть никаких устройств, возвышающихся над уровнем верха головки рельса.

40. На всех горках участки путей от вершины горки до конца кривых в голове сортировочного парка необходимо проектировать из рельсов типа не легче Р50 при числе шпал не менее 1600 на 1 км.

На горках, оборудуемых системой АРС, пути от вершины горки и на длину 300 м от заднего стыка крестовины последних стрелочных переводов головы сортировочного парка следует проектировать на щебеночном или асбестовом балласте и на песчаной подушке; толщину верхнего слоя балласта под шпалой следует принимать в соответствии с табл. 7, приведенной в п. 2.70 настоящей Инструкции.

Вагонные замедлители типа КВ следует устанавливать на специальном основании, принимаемом по типовым проектам.

На горках, оборудуемых системой АРС, требующей устройства измерительного участка, последний следует проектировать на щебеночном или асбестовом балласте и песчаной подушке. Рельсы измерительного участка необходимо укладывать на переводные брусья длиной 3,25 м из расчета - 2000 шт. на 1 км пути.

Толщину верхнего слоя щебеночного или асбестового балласта под брусом следует принимать 0,4 м, толщину подушки - 0,2 м.

На надвижной части горки, а также на полугорках и вытяжных путях специального профиля для удобства и безопасности работы составительских бригад балластный слой надвижных или вытяжных путей должен быть уширен не менее чем на 1 м от конца шпал с каждой стороны на протяжении всей зоны расцепки вагонов до горба горки (полугорки) или от точки отрыва вагонов от состава.

На надвижной части горки в пределах зоны расцепки вагонов длиной 70- 90 м, как правило, нe должно быть стрелочных переводов. При наличии стрелочных переводов в этой зоне следует предусматривать устройство дощатых настилов в уровне головок рельсов.

B начале и в конце измерительных участков, а также в пределах спускной части горки и на путях в местах перелома профиля должны быть установлены реперы.

По всей длине головы сортировочного парка до расчетной точки должна быть предусмотрена установка противоугонов (по типовым схемам).

Размещение столбов освещения, связи, опор путепроводов, стрелочных постов и других зданий и устройств в междупутьях или рядом с крайними путями горки и сортировочного парка следует предусматривать согласно требованиям п. 2.46 настоящей Инструкции.

41. Рельсовые стыки на спускной части горки и в пределах 350-400 м длины сортировочных путей должны быть сварены в плети в местах, где сварка не препятствует установке изолирующих стыков для образования рельсовых цепей, необходимых для устройств автоматизации. Длина плетей устанавливается проектом.