1. ріжуче кільце

Нижня частина обсадної труби, найчастіше підсилена і з зубцями для полегшення проник­нення у ґрунт

  1. цементний розчин

Гомогенна суміш цементу і води, яка може містити домішки та добавки

  1. перешкода

Природне (або створене людиною) тверде нашарування, кам'яна брила чи схожий ґрунт, для виймання якого потрібні спеціальні інст­рументи або методи

  1. тертя бічної поверхні палі (ствола)

Опір тертю чи зчепленню на поверхні бурової палі

  1. негативне поверхневе тертя

Дія тертя і/або зчеплення, внаслідок якої ґрунт навколо бурової палі чи заповнювач переда­ють навантаження вниз на бурову палю при осіданні ґрунту чи наповнювача відносно її ствола

NOTE A trial pile сап also be used as a test pile.

  1. static pile load test

test where a bored pile is subjected to chosen static axial and/or lateral actions at the bored pile head for the analysis of its capacity

  1. maintained pile load test ML-test

static loading test in which a test pile has loads applied in incremental stages, each of which is held constant for a certain period or until pile mo­tion has virtually ceased or has reached a pre­scribed limit

  1. constant rate of penetration pile load test CRP-test

static loading test in which a test bored pile is forced into the ground at a constant rate and the force is measured

  1. dynamic pile load test

test where a dynamic force is applied at the bored pile head for assessment of pile capacity

  1. cutting ring

bottom part of a casing, usually reinforced and with teeth to facilitate penetration into the ground

  1. grout

homogenous mixture of cement and water which may contain admixtures and additions

  1. obstruction

natural (or man made) hard stratum, block or simi­lar ground requiring special tools or methods for its excavation

  1. skin (shaft) friction

frictional and/or adhesive resistance on the bored pile surface

  1. negative skin friction

downdrag frictional and/or adhesive action by which surrounding soil or fill transfers downward load to a bored pile when the soil or fill settles rela­tive to the bored pile shaft

  1. заглиблення палі у скельну породу

Нижня частина бурової палі у твердому ґрунті (зазвичай, у скелі)

  1. захисний шар

Відстань між зовнішньою поверхнею армату­рного каркаса і найближчою бетонною поверх­нею

Примітка. Найближчою бетонною поверхнею вва­жається найближча поверхня, сформована земле­рийним устаткуванням при вийманні ґрунту

  1. технічне завдання на виконання робіт

Комплект документів, що містить усі креслен­ня, технічні дані та вимоги, необхідні для ви­конання конкретного проекту

Примітка. Технічне завдання - це не один доку­мент, а весь комплект документів, необхідних для виконання робіт, передбачених проектувальником для будівельника. До нього входять технічні умови проекту, які доповнюють і уточнюють вимоги цього Європейського стандарту, а також дають посилан­ня на положення національних стандартів, що діють у місці виконання робіт.

  1. технічні умови проекту

Особливий документ у складі проекту, у якому формулюються вимоги до цього конкретного проекту

4 ІНФОРМАЦІЯ, НЕОБХІДНА ДЛЯ ВИКОНАННЯ РОБІТ

  1. Загальні положення

    1. Перед виконанням робіт потрібно за­безпечити всією необхідною інформацією.

    2. Ця інформація повинна представляти: - усі правові або встановлені законом обме­

ження;

  • розташування основних розбивочних осей для розмітки;

  • стан прилеглих до місця проведення робіт конструкцій, доріг, інженерних мереж тощо, включаючи усі необхідні дослідження;

  • відповідну систему управління якістю, включаючи технічний нагляд, моніторинг, випробування.

  1. Інформація щодо стану будівельного майданчика повинна характеризувати, коли потрібно:

- геометрію будівельного майданчика (грани­ці, топографію, доступ, схили, обмеження по висоті тощо);

  1. socket

Pfahlfu- einbindung bottom part of a bored pile in hard ground (usually rock)

  1. cover

distance between the outside of the reinforce­ment cage and the nearest concrete surface

NOTE The nearest concrete surface considered is the nearest excavated face as formed by the excavation tool.

  1. execution specification

set of documents covering all drawings, technical data and requirements necessary for the execu­tion of a particular project

NOTE The execution specification is not one document but signifies the total sum of documents required for the execution of the work as provided by the designer to the constructor. It includes the project specification prepared to supplement and qualify the requirements of this European Standard, as well as referring the national provisions relevant in the place of use.

  1. project specification

project specific document describing the require­ments applicable for the particular project

4 Information needed for the execution of the work

  1. General

    1. Prior to the execution of the work, all neces­sary information shall be provided.

    2. This information should include:

  • any legal or statutory restrictions;

  • the location of main grid lines for setting out;

  • the conditions of structures, roads, services, etc. adjacent to the work, including any necessary surveys;

  • a suitable quality management system, including supervision, monitoring and testing.

  1. The information regarding the site condi­tions shall cover, where relevant:

  • the geometry of the site (boundary conditions, topography, access, slopes, headroom restric­tions, etc.);

  • існуючі підземні конструкції, інженерні ме­режі, відомі забруднення та археологічні обмеження;

  • обмеження, необхідні для захисту навко­лишнього середовища, включаючи шуми, вібрації, забруднення;

  • майбутню або поточну діяльність, наприк­лад, осушення, прокладку тунелів, глибоке виймання ґрунту.

  1. Особливі дані

    1. До особливостей включають, коли пот­рібно, інформацію про:

  • технічні завдання на виконання робіт (див 3.40);

  • попереднє використання майданчика;

  • прилеглі фундаменти (типи, навантаження, геометрія);

  • геотехнічну інформацію і відомості, зазна­чені у пункті 5;

  • наявність перешкод у ґрунті (стара кладка, кріплення тощо);

  • наявність обмежень щодо висоти;

  • наявність археологічних памяток;

  • наявність природних і/або створених люди­ною пустот (шахти тощо);

  • наявність забрудненого ґрунту;

  • будь-які специфічні вимоги до робіт з па­лями, зокрема, стосовно допусків та якості матеріалів;

  • по можливості, попередній досвід робіт з буровими палями чи іншими фундамента­ми, підземних робіт на майданчику чи при­леглій до нього території;

  • пропозиції щодо нагальних робіт нульового циклу чи підготовчих робіт на прилеглій території, зокрема, укріплення фундаменту, первинна підготовка ґрунту, осушення;

  • функціональні вимоги щодо водонепроник­ності на стиках стін з бурових паль;

  • функціональні вимоги до матеріалу між палями у випадку стін з бурових паль з інтервалом а, більшим за діаметр палі D (див. рисунок 6).

  1. Потрібно визначити необхідність, об'єм, методику і зміст дослідження стану конструк­цій, доріг, інженерних комунікацій тощо, при­леглих до зони виконання робіт.

  • the existing underground structures, services, known contaminations, and archeological constraints;

  • the environmental restrictions, including noise, vibration, pollution;

  • the future or ongoing activities such as dewatering, tunnelling, deep excavations.

4.2 Special features

  1. The special features shall cover, where rele­vant:

  • execution specifications (see 3.40);

  • previous use of the site;

  • adjacent foundations (types, loads and geometry);

  • geotechnical information and data as specified in Clause 5;

  • presence of obstructions in the ground (old masonry, anchors, etc.);

  • presence of headroom restrictions;

  • presence of archeological remains; ;

  • presence of natural and/or man made cavities (mines, etc.);

  • presence of polluted ground;

  • any specific requirements for the piling works, in particular those pertaining to tolerances, quality of materials;

  • where available, previous experience with bored piling or other foundations or under­ground works on or adjacent to the site;

  • proposed adjacent enabling or advance works such as underpinning, pre-treatment of soil, dewatering;

  • functional requirements for water tightness at joints of bored pile walls;

  • functional requirements for the material between the piles in the case of bored pile walls with a spacing a greater than the pile diameter D (see Figure 6).

  1. Necessity, extent, procedure and content for any survey of the conditions of structures, roads, services, etc. adjacent to the works area shall be established.

  2. Дослідження і оприлюднення його ре­зультатів необхідно провести до початку робіт, а висновки повинні бути використані для виз­начення порогових значень будь-якого перемі­щення конструкцій у зоні виконання робіт, яке може впливати на прилеглі конструкції.

  3. Додаткові чи інші вимоги, дозволені у рамках цього стандарту, необхідно сформу­лювати і узгодити до початку робіт, а також відповідним чином змінити систему забезпе­чення якості.

Примітка. Такі додаткові чи інші вимоги можуть стосуватися:

  • зменшення чи збільшення геометричних допус­ків на конструкції;

  • застосування різних будівельних матеріалів або їхніх варіантів;

  • елементів зі збірного залізобетону;

  • спеціального анкерування або фіксації бурових паль до підстильної породи;

  • спеціальної арматури, наприклад, з використан­ням стальних труб чи профілів, сталевої фібри;

  • цементації стволів чи основ бурових паль;

  • обрізки оголовків паль за допомогою важкої тех­ніки;

  • виконання значних виїмок грунту ручним спосо­бом.

5 ГЕОТЕХНІЧНЕ ДОСЛІДЖЕННЯ

  1. Загальні положення

    1. Геотехнічне дослідження повинно відпові­дати вимогам стандарту EN 1997 (усі частини). Примітка 1. Глибина і об'єм геотехнічного дослід­ження повинні бути достатніми для отримання пов­ної інформації про ґрунт і його шари, які впливають на будівництво, для визначення відповідних якос­тей ґрунту і встановлення стану ґрунту (наприклад, якщо потрібно, щоб кінцева опора була надійною, то для неї дослідження повинно показати, що без­посередньо під будь-яким стійким шаром фунда­менту не лежить слабший шар, в якому можливі руйнування через виникнення отворів або надмірні переміщення).

Примітка 2. Об'єм дослідження майданчика можна визначити, враховуючи відповідний досвід виконан­ня аналогічних фундаментних робіт за таких самих умов і/або поблизу майданчика (посилання на від­повідний досвід дозволяється, якщо використову­ються належні методи контролю, наприклад, ви­пробування зондуванням, пресіометром та інші).

Примітка 3. Рекомендації щодо глибини і змісту досліджень даються у EN 1997-2.

  1. The survey shall be carried out and be avail­able prior to the commencement of the works and its conclusions shall be used to define the thresh­old values for any move-ment which may affect adjacent structures by the works area construc­tions.

  2. Any additional or deviating requirements falling within the permissions given in this stan­dard shall be established and agreed before the commencement of the works and the quality con­trol system shall be suitably amended.

NOTE Such additional or deviating requirements can be:

  • reduced or increased geometrical construction deviations;

  • application of different or varying construction materials;

  • precast concrete elements;

  • special anchorage or doweling of bored piles to underlying rock;

  • special reinforcement such as the use of steel tubes or sections or of steel fibres;

  • grouting of bored pile shafts or bases;

  • cutting-off of bored pile heads with heavy equip­ment;

  • extensive manual excavation.

5 Geotechnical investigation

  1. General

    1. The geotechnical investigation shall fulfil the requirements of EN 1997 (all parts).

NOTE 1 The depth and the extent of the geotechnical investigation should be sufficient to identify all ground formations and layers affecting the construction, to determine the relevant properties of the ground and to recognize the ground conditions (e.g where end bearing is to be relied on, it should demonstrate that any competent founding stratum is not immediately underlain by a weaker stratum where there is a possibility of a punching failure or excessive movements).

NOTE 2 Relevant experience of the execution of comparable foundation works under similar conditions and/or in the vicinity of the site should be taken into account when determining the extent of site investiga­tion (reference to relevant experience is permitted if appropriate means of verification are taken, e.g. by penetration, pressuremeter or other tests).

NOTE 3 Guidance is given in EN 1997-2 on the depth and the contents of investigations.

    1. Звіт про геотехнічне дослідження пови­нен бути наданий вчасно, щоб забезпечити надійність проектування і виконання бурових паль (наприклад, вибір способу виконання).

    2. Для проектування і виконання бурових паль необхідна перевірка достатності геотех­нічного дослідження.

    3. Якщо геотехнічні дослідження недостат­ні, проводиться додаткове дослідження.

  1. Специфічні вимоги

    1. Особливу увагу слід звертати на такі аспекти, що є важливими для виконання бу­рових паль:

  • рівень ґрунту в кожній точці дослідження чи випробування відносно національного конт­рольного репера або постійного нуля карти місцевості;

  • п'єзометричні рівні усіх горизонтів ґрунто­вих вод та водопроникність ґрунтів;

  • наявність великозернистих водопроникних ґрунтів чи порожнин (природних і штучних), які можуть викликати раптові втрати стабі­лізуючої рідини та нестабільність свердло­вини при вийманні ґрунту або раптове падіння бетону при його укладанні, через що доведеться вдаватися до спеціальних заходів;

  • наявність, міцність і деформаційні характе­ристики таких м'яких ґрунтів, як дуже м'яка глина чи торф, які можуть викликати труд­нощі при вийманні ґрунту або бетонуванні (деформації і нестабільність);

  • наявність валунів чи інших перешкод, через які можливі труднощі з вийманням ґрунту, а також оцінка їхніх розмірів і кількості (якщо можливо);

  • наявність, положення та міцність твердих скельних порід або інших твердих матеріа­лів, через які можливі труднощі з вийман­ням ґрунту та необхідність використовувати спеціальні інструменти;

  • наявність, об'єм й потужність шарів, які мо­жуть бути чутливими до інфільтрації води або напружень, викликаних буровим інстру­ментом (наприклад, удар, струс, вібрація);

  • ґрунтові шари, в яких спостерігаються ви­сокі швидкості руху підземних вод;