НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ

Лафетні стволи вважаються незастосовними для гасіння водорозчинних та інших полярних горючих рідин у зв'язку з тим, що у разі їх використання зазвичай має місце стикання з поверхнею горючої рідини піни, яка рухається з високою швидкістю. Такий контакт супроводжується зануренням піни в горючу рідину на значну глибину і призводить до інтенсивного руйнування піни та, як наслідок, суттєвого зниження її вогнегасної ефективності.


НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ

API (American Petroleum Institute) - Американський інститут нафти. Під абревіатурою "АРІ 650" мається на увазі стандарт API Std 650.


Примітка 1. До цієї таблиці включено дані, які стосуються сумішей нафтопродуктів зі спиртами, а також неетилованих нафтопродуктів, що містять не більше ніж 10 % (об) кисневмісних добавок. Якщо вміст кисневмісних добавок перевищує 10 % (об), то захист звичайно здійснюється, яку випадку водорозчинних горючих рідин і потребує використання піноутворювачів типу "AR". Винятком є випадки, коли випробуваннями, проведеними незалежною стороною, встановлено придатність піноутворювачів інших типів.

Примітка 2. У випадку гасіння горючих рідин, температура кипіння яких менша за 40 °С, може знадобитися вища інтенсивність подавання. Необхідну інтенсивність подавання потрібно визначати експериментально. Горючі рідини, які мають широкий діапазон температур википання, можуть утворювати прогрітий шар внаслідок тривалого горіння, у цьому випадку поправковий коефіцієнт може дорівнювати 2,0 і більше.

Примітка 3. Необхідно дотримуватись обережності під час подавання піни на поверхню рідин, які мають високу в'язкість і нормально нагріті до температур більше ніж 90 °С. Для мінімізації спінювання і викидів рідини, яка зберігається, на початку піну бажано подавати зі зниженою інтенсивністю.


NOTE 1 Included in this table are petroleum/alcohol mixtures and unleaded petroleum containing no more than 10 % oxygenated additives by volume. Where oxygenated additives content exceeds 10 % by volume, protection is normally in accordance with WM requirements (AR foams) unless there are specific independent test data to verify other foam concentrates being suitable.





NOTE 2 Flammable liquids having a boiling point of less than 40 °С might require higher rates of application. Suitable rates of application should be determined by test. Flammable liquids with a wide range of boiling points might develop a heat layer after prolonged burning and then can require correction factors of 2,0 or above.




NOTE 3 Care should be taken in applying foam to high-viscosity materials normally heated above 90 °С. Lower initial rates of application could be desirable to minimize frothing and expulsion of the stored liquid.


Примітка 4. Необхідно також дотримуватись обережності під час подавання піни в резервуари, де містяться нагріті рідини (тобто резервуари, які горіли більше 1 год).

NOTE 4 Care should also be taken when applying foam to tanks containing hot liquids (i.e. those tanks that have been burning for in excess of 1 h.).


НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ

До рідин, які мають широкий діапазон температур википання, належать нафта і більшість нафтопродуктів. Прогрітий гомотермічний (такий, у межах якого рідина має практично однакову температуру) шар, як правило, утворюється під час тривалого вільного горіння сирої нафти і темних нафтопродуктів (мазуту, деяких видів гасу, масел тощо). Його товщина зростає зі збільшенням тривалості вільного горіння рідини, наявної в резервуарі. Тривале горіння таких рідин може призводити до скипання рідини, наявної в резервуарі, багатократного збільшення висоти полум'я, а також викидів палаючих рідин за межі резервуара, а часто і за межі його обвалування. Викиди можуть супроводжуватися переливанням палаючої рідини через борт резервуара та/або її підняттям на значну висоту з подальшим потраплянням за межі резервуара і його обвалування. Такі явища призводять до значного збільшення площі пожежі і мають значну небезпеку як для людей, які беруть участь у гасінні пожежі, так і для протипожежної техніки.

Окрім утворення прогрітого гомотермічного шару, горіння сирої нафти і нафтопродуктів, забруднених водою, може супроводжуватися руйнуванням емульсії води і вуглеводнів та накопиченням води, яка, як правило, містить велику кількість мінеральних солей (водно-сольового шару) у нижній частині резервуара. Скипання води (водно-сольового шару), яке може супроводжуватися викидом рідин, наявних у резервуарі, має місце у разі досягнення цієї води прогрітим шаром нафтопродукту, висота якого поступово збільшується.

Спінювання і викиди нагрітого водного розчину піноутворювача, який виділяється під час руйнування піни на поверхні, а також палаючої рідини можливі через нагрівання водного розчину піноутворювача або горючої рідини до температур, які дорівнюють температурам їх кипіння або перевищують їх. Під час подавання піни зі зниженою інтенсивністю, особливо "м'яким" способом, відбувається охолодження шару палаючої рідини поблизу поверхні, внаслідок чого ймовірність виникнення небезпечних явищ значною мірою знижується.


У випадку протипожежного захисту резервуарів з внутрішніми плаваючими покрівлями, окрім тих, конструкції яких описано у зносці "с" примітки до таблиці 3, потрібно передбачати захист усієї поверхні.

Важливо! Під час розроблення цього стандарту практичного досвіду гасіння пожеж у резервуарах діаметром більше ніж 82 м не було, недостатньо було також досвіду гасіння пожеж у резервуарах для зберігання сирої нафти і водорозчинних горючих рідин.


Internal floating roof tanks with floating roofs of constructions other than those specified in footnote с in Table 3, shall be treated as requireing full surface area protection.

WARNING - At the time of writing this European Standard, no practical experience exists in fighting fires in tanks over 82 m diameter and little experience on fires in crude oil tanks or tanks containing WM fuels.

5.2.2 Кількість пінозливів

Пінозливи стаціонарних і напівстаціонарних систем пінного пожежогасіння повинні бути розташовані рівномірно за периметром резервуара. Відстань між пінозливами, розташованими за периметром, не повинна перевищувати:

  • 26 м у випадку резервуарів з плаваючою покрівлею;

  • 30 м у випадку стаціонарних пристроїв для подавання піни в обвалування.

У випадку резервуарів з плаваючою покрівлею, оснащених пінними затворами, повинно бути передбачено принаймні два пінозливи.

Ці вимоги незастосовні до резервуарів з конічною покрівлею (див. 5.2.3).

5.2.3 Захист резервуарів з конічною покрівлею

5.2.3.1 Загальні положення

Пінозливи повинні встановлюватись нижче за слабкий шов (з'єднання вертикальної стінки з покрівлею) резервуарів зі стаціонарною покрівлею.

5.2.2 Number of foam discharge outlets

The foam discharge outlets of fixed or semi-fixed foam extinguishing systems shall be equally distributed around the circumference. The distance between the foam discharge outlets at the circumference shall not exceed:

  • 26 m for floating roof tanks and

  • 30 m for fixed bund pourers.


At least two foam discharge outlets shall be provided for floating roof tanks with foam dams.


These requirements are not applicable for cone roof tanks (see 5.2.3).

5.2.3 Fixed cone roof tanks


5.2.3.1 General

Foam discharge outlets shall be installed beneath the weak seam (junction of vertical side and roof) of fixed roof tanks.


НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ

Такі шви передбачають для забезпечення можливості скидання покрівлі резервуара вибухом, з якого зазвичай починається пожежа, аби уникнути часткового занурення зруйнованої покрівлі в горючу рідину з утворенням закритих зон (так званих "карманів"), куди важко подати вогнегасну речовину.


Під час проектування трубопроводів для резервуарів зі стаціонарною покрівлею потрібно брати до уваги зменшення відстані до днища резервуара через зниження рівня рідини в ньому (наприклад, внаслідок вигоряння рідини, наявної в резервуарі). З метою уникнення катастрофічного пошкодження трубопроводів, призначених для подавання робочого розчину піноутворювача, трубопровід у межах обвалування повинен оснащуватися кріпильними пристроями з таким розрахунком, щоб вони повторювали рух резервуара у вертикальному напрямку на відстань принаймні 0,5 м.


When planning pipework for a fixed roof tank consideration shall be given to the lifting off of the tank bottom caused by a tank eruption (for example following a deflagration in the tank). To prevent catastrophic damage to the foam delivery pipes, the pipework through the bund area shall be supported in such a way as to allow a vertical movement of the tank of at least 0,5 m. This may be achieved by appropriate pipe lay-outs (bends and/or pipe offsets with suitable lengths).

Цього можна досягти прокладанням трубопроводу у відповідний спосіб (з вигинами та/або відгалуженнями трубопроводів відповідної довжини).

Для запобігання витокам газів або парів з резервуарів зі стаціонарною покрівлею назовні необхідно передбачати пристрої для ізолювання парів. Ці пристрої повинні бути стійкими до впливу парів речовин, які зберігаються. Вони мають руйнуватись або легко відкриватись у разі спрацьовування системи пінного пожежогасіння.

Пристрої для ізолювання парів повинні відповідати вимогам EN 13565-1.

Див. також 4.5.1.

Кількість пінозливів для подавання піни зверху з використанням пінокамер повинна прийматися відповідно до таблиці 4а.





Vapour seals shall be provided to prevent a back-flow of gases or vapours from fixed roof tanks to the open air. These devices shall be resistant to the vapours of the stored products. They shall be destroyed or open easily in the event of the release of the foam system.



Vapour seals shall be in accordance with the requirements of EN 13565-1.

See also 4.5.1.

The number of top pouring outlets, using foam chambers, shall be provided in accordance with Table 4a.


Таблиця 4а - Вимоги щодо кількості пінокамер

Table 4a - Foam chamber requirements

Діаметр резервуара, м

Tank diameter (m)

Кількість пінозливів

Number of outlets

Не більше ніж 24

≤ 24

1

Більше ніж 24 до 36 включно

> 24 up to 36

2

Більше ніж 36 до 42 включно

> 36 up to 42

3

Більше ніж 42 до 48 включно

> 42 up to 48

4

Більше ніж 48 до 54 включно

> 48 up to 54

5

Більше ніж 54 до 60 включно

> 54 up to 60

6

Більше ніж 60

> 60

6 + 1 на кожні 465 м2 площі поверхні рідини для резервуарів, в яких вона перевищує 2827 м2

6 + 1 outlet per additional 465 m2 tank area in excess of 2827 m2

5.2.3.2 "Підшарове" подавання піни

Піна може вводитись у резервуар під поверхню горючої рідини через продуктопровід або крізь спеціальні насадки для введення піни. Типове облаштування пристроїв для "підшарового" подавання піни показано на рисунку 1.

Швидкість руху піни (на кінцевій ділянці трубопроводу для подавання піни довжиною 3 м) не повинна перевищувати 3 м/с у разі її введення в горючі рідини з температурою спалаху нижче ніж 25 °С і температурою кипіння вище ніж 40 °С та 6 м/с у разі її ведення в решту видів горючих рідин.

5.2.3.2 Sub surface

Foam may be injected into a tank beneath the fuel surface either via the product piping, or via dedicated foam injection points. A typical arrangement for subsurface discharge outlets is given in Figure 1.


Foam velocities (in the final 3 m of foam delivery pipework) shall not exceed 3 m/s into fuels with flash points < 25 °С and boiling points > 40 °С; and 6 m/s for all other fuels.


НАЦІОНАЛЬНА ПРИМІТКА

Підвищення швидкості руху піни під час її введення в горючу рідину призводить до збільшення турбулізації потоку і посилення перемішування піни з горючою рідиною, тобто забруднення піни, наслідком якого може бути зниження її вогнегасної ефективності.


Точки введення піни повинні бути розташовані принаймні на 300 мм вище за найвищий можливий рівень води, щоб унеможливлювалось утворення відкладень на пристроях для введення піни.


Foam injection points shall be at least 300 mm above the highest possible water level with outlets not subject to sediment accumulation.



НАЦІОНАЛЬНА ПРИМІТКА

Введення піни в воду (водно-сольовий шар), яка може накопичуватися на дні резервуарів для зберігання сирої нафти і темних нафтопродуктів, забруднених водою, може призвести до порушення її структури і зниження стійкості та вогнегасної ефективності.

Відкладення на пристроях для введення піни можуть утворюватися внаслідок випадіння важких фракцій з нафти і темних нафтопродуктів. Для запобігання цьому явищу місця введення піни в горючу рідину допускається не оснащувати насадками. Разом з тим, відсутність насадок, особливо у разі введення піни з високою швидкістю, може призвести до певного зниження ефективності пожежогасіння, тому альтернативним рішенням є спорядження насадок спеціальними захисними пристроями у вигляді ковпаків. У такому разі під час подавання піни матиме місце певне зниження турбулентності її потоку, збільшення діаметра пінних струменів, які спливають крізь шар горючої рідини, а також зниження висоти бурунів на поверхні рідини, яка зберігається у резервуарі. Наслідком цього буде підвищення ефективності гасіння пожежі.


Кожен високонапірний піногенератор повинен бути споряджений патрубком для його випробування, здатним забезпечувати проектну витрату цього генератора, спорядженим перекривним вентилем і вентилем перевірочним, а також патрубком для приєднання манометра для вимірювання протитиску.

Кожен патрубок для введення піни повинен бути споряджений перекривною засувкою, розривною мембраною і зворотним клапаном.

Розривні мембрани потрібно встановлювати на всіх трубопроводах для введення піни перед кожним зворотним клапаном. Мембрана і пристрій для ТІ утримування повинні виготовлятися з матеріалів, стійких до впливу горючої рідини і середовища, впливу якого вони зазнають. Вони мають бути стійкими до тиску, що може розвиватися в резервуарі внаслідок термічного розширення горючої рідини, і розриватися за тиску, який дорівнює або менший за мінімальний тиск, що розвиває високонапірний піногенератор, за певного розрахункового тиску на вході в систему (потрібно користуватися результатами випробувань високонапірних піногенераторів відповідно з EN 13565-1).